[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://desktop-profiles



Traducción de la plantilla po-debconf de desktop-profiles.
Saludos
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# desktop-profiles po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the desktop-profiles package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop-profiles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-20 14:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 18:40+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: boolean
#: ../templates:4
msgid "Replace the default system-wide 'path' file?"
msgstr "¿Reemplazar el fichero «path» por omisión del sistema?"

#. Type: boolean
#: ../templates:4
msgid "The default gconf (i.e. GNOME) setup doesn't facilitate the use of profiles for certain groups only. The approach used by this package does. To have gconf use the approach of this package the system-wide gconf 'path' file needs to be replaced by one provided by this package."
msgstr "La instalación por omisión de gconf (p.e. GNOME) no facilita el uso de perfiles sólo para ciertos grupos. La aproximación que usa este paquete sí lo hace. Para que gconf use la aproximación de este paquete es necesario reemplazar el fichero «path» de gconf por uno que se facilita en este paquete."

#. Type: boolean
#: ../templates:4
msgid "Doing so won't change the default behaviour of gconf but it will allow the subsequent installation and activation of gconf profiles. Thus it is recommended that you let me replace the default system-wide gconf 'path' file."
msgstr "Hacer eso no cambiará el comportamiento por omisión de gconf pero permitirá la instalación y activación de los perfiles gconf. Por lo que es recomendable que me deje reemplazar el fichero «path» de gconf."

#. Type: boolean
#: ../templates:4
msgid "You can always do this later by running `dpkg-reconfigure desktop-profiles', or by manually replacing /etc/gconf/<gconf-version>/path with /usr/share/doc/desktop-profiles/examples/path."
msgstr "Siempre puede hacerlo después ejecutando «dpkg-reconfigure desktop-profiles», o reemplazando manualmente /etc/gconf/<version-gconf>/path por /usr/share/doc/desktop-profiles/examples/path."


Reply to: