[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://ca-certificates



Aquí está una posible traducción para el po-debconf de ca-certificates.

Como siempre, las sugerencias/correcciones/collejas son bienvenidas.

-- 
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# ca-certificates po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-08 11:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 16:06+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: select
#: ../templates:3
msgid "yes, no, ask"
msgstr "sí, no, preguntar"

#. Type: select
#: ../templates:5
msgid "Trust new CAs certificates?"
msgstr "¿Confiar en los nuevos certificados CA?"

#. Type: select
#: ../templates:5
msgid "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust."
msgstr "Este paquete puede que instale nuevos certificados CA (Certificate Authority) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe."

#. Type: select
#: ../templates:5
msgid ""
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
" - \"ask\", Ask you trust each new CA certificates or not"
msgstr ""
"- «sí», se confiará en los nuevos certificados CA y se instalarán.\n"
"- «no», los nuevos certificados CA no se instalarán por omisión.\n"
"- «preguntar», se preguntará si se confía o no en cada nuevo certificado CA."

#. Type: multiselect
#: ../templates:16
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"

#. Type: multiselect
#: ../templates:17
msgid "Select new certificates to activate:"
msgstr "Seleccione los nuevos certificados que quiere activar:"

#. Type: multiselect
#: ../templates:17
msgid "In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/certs?"
msgstr "Estos son los paquetes que se añadirán en esta actualización. ¿Confía en estos certificados y quiere instalarlos en /etc/ssl/certs?"

#. Type: multiselect
#: ../templates:24
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"

#. Type: multiselect
#: ../templates:25
msgid "Select certificates to activate:"
msgstr "Seleccione los certificados que quiere activar:"

#. Type: multiselect
#: ../templates:25
msgid "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
msgstr "Este paquete instala certificados CA (Certificate Authority) comunes en /usr/share/ca-certificates. Puede seleccionar certificados de entre los que estan disponibles para instalarlos en /etc/ssl/certs. Este paquete hará enlaces simbólicos y con cada uno de los certificados seleccionados generará un fichero cuya ruta es /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."


Reply to: