[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] po-debconf://blosxom



Tengo unas dudillas con respecto a la traducción de la frase. "XXXXXX
directory to avoid data loss again, where XXXXXX is some random
sequence to avoid clashes with maybe similar names there"

¿alguien me puede dar su posible traducción?

El contexto es: "The datadir is now /var/lib/blosxom/data (formerly
/var/www/blosxom) and the plugin_dir is now /etc/blosxom/plugins
(formerly /var/lib/blosxom).  Please move your data appropriately. 
The previous installed plugins and flavours are saved to the
/root/blosxom.XXXXXX directory to avoid data loss again, where XXXXXX
is some random sequence to avoid clashes with maybe similar names
there."


Otra duda es si la palabra plugin se traduce como plugin o como
añadido, o como otra cosa.

Gracias.

On 8/24/05, César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com> wrote:
> Voy a traducir la plantilla po-debconf de blosxom. El mensaje que
> mandé antes tenía un typo.
> Saludos
> --
> César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
> cesar.gomez@juntaextremadura.net
> 


-- 
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net



Reply to: