[RFR]wml://related_links.wml
Envío traducción de sitios relacionados, este archivo fue tomado del
ático, corregido y actualizado.
Saludos..
P.D. el segundo fichero adjunto es el diff -u entre la versión del ático
y la versión actualizada.
--
Atte.
Hector Bautista Flores
User Linux # 200509
hbautista at usoli.org
hbautista at gmail.com
Jabber: hbautista@jabber.org
AIM: hectorb02
http://www.usoli.org
http://hbautista.usoli.org
#use wml::debian::template title="Enlaces relacionados" MENUWIDTH=180
#use wml::debian::translation-check translation="1.20" maintainer="Hector Bautista"
<P>�ta es una lista de informaci�n la red que puede ser de inter�para los usuarios de Debian.
<UL>
<LI><A HREF="../support#web">Sitios web con soporte</A>
<LI><A HREF="#dfsgsw">Software que cumple las DFSG</A>.
<LI><A HREF="../users/">Organizaciones usando Debian GNU/Linux</A>
<LI><A HREF="children-distros">Distribuciones de Gnu/Linux basadas en Debian</A>
<LI><A HREF="#misclinux">Enlaces variados de GNU/Linux</A>.
<LI><A href="#lugs">Grupos de Usuarios de Linux</A>.
<LI><A href="#otherfreeos">Otros proyectos de sistemas operativos libres</A>.
</UL>
<HR>
<H2><a name="dfsgsw">Software</a> que cumple las <A
HREF="social_contract#guidelines">DFSG</A></H2>
<DL>
<DT><A href="http://www.kernel.org/">Linux</A>
<DD>El n� detr�de Debian GNU/Linux.
<DT><A href="http://www.gnu.org/">GNU</A>
<DD>Muchas de las utilidades y programas de Debian son de GNU.
<DT><A HREF="http://www.X.org/">X Window System</A>
<DD><A href="http://www.xfree86.org/">XFree86, Inc.</A> mantiene una
muy buena implementaci�ibre del Sistema X Window para variantes
de Unix.
<DT><A href="http://www.apache.org/">Apache</A>
<DD>El servidor web m�usado en todo el mundo.
<DT><A href="http://www.perl.org/">Perl</A>
<DD>Formalmente, el lenguaje pr�ico de extracci� informes
�Practical Extraction and Report Language�, Perl es ampliamente
utilizado como lenguaje para hacer guiones.
<DT><A href="http://www.gnome.org/">GNU Network Object Model Environment (GNOME)</A>
<DD>GNOME intenta construir un escritorio completo y de f�l uso
basado completamente en software libre.
</DL>
<HR>
<H2><a name="misclinux">Enlaces variados de GNU/Linux</a></H2>
<dl>
<dt><A HREF="http://www.linux.com/">Linux.com</A>,
<A HREF="http://www.linux.org/">Linux.org</A>
<dd>La comunidad detr�del n� de Linux.</dd>
# <dt><A HREF="http://kernelnotes.org/">KernelNotes.org</A>
# <dd>Muchos recursos interesantes relacionados con el n�.</dd>
<dt><A HREF="http://freshmeat.net/">Freshmeat</A>,
<A HREF="http://sourceforge.net/">SourceForge</A>
<dd>Repositorios de Software Libre.</dd>
<dt><A HREF="http://www.debianplanet.org/">Debian Planet</A>
<dd>Un sitio orientado a noticias de Debian.</dd>
<dt><a href="http://www.debianworld.org/">DebianWorld</a></dt>
<dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan franc�</dd>
<dt><a href="http://www.debianforum.de/">DebianForum.de</a></dt>
<dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan alem�</dd>
<dt><a href="http://www.esdebian.org/">esDebian</a></dt>
<dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan espa�</dd>
<dt><a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">Debian-BR</a></dt>
<dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan portugu�</dd>
<dt><a href="http://www.debianusers.org/">DebianUsers</a></dt>
<dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan coreano.</dd>
</dl>
<HR>
<H2><A name="lugs">Grupos de usuarios de Linux</A></H2>
<P>El servidor web del <A
href="http://www.ssc.com/glue">grupo de grupos de usuarios de Linux en
cualquier lugar</A> �Groups of Linux User Groups Everywhere - GLUE�
contiene informaci�obre los grupos de usuarios de Linux conocidos
alrededor del globo. Tambi�contiene informaci�obre c�formar un
nuevo grupo y una lista de beneficios que algunas firmas comerciales
dan a los miembros del grupo.
<P><A href="http://lugww.counter.li.org/">Linux User Groups
WorldWide</A> tiene un objetivo similar a GLUE, pero es m�abierto.
No existen costes para entrar y se pueden a�r nuevas entradas a
trav�de un c�o interfaz web.
<P>Los grupos de usuarios de Linux son un recurso importante para
usuarios nuevos y experimentados de Linux. Los nuevos usuarios se
benefician de la ayuda gratuita y de los talleres de instalaci�Los
usuarios m�experimentados pueden conocer a otros con intereses
similares y participar en los tutoriales t�icos que se ofrezcan.
# <!-- JFS: ��Poner referencia a grupos espa�s?? -->
<HR>
<H2>Otros Proyectos de Sistemas Operativos Libres</H2>
<UL>
<LI><A href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</A>
<LI><A href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</A>
<LI><A href="http://www.openbsd.org/">OpenBSD</A>
<LI><A HREF="http://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</A>
<LI><A HREF="http://www.freedos.org/">FreeDOS</A>
</UL>
--- related_links.wml 2005-08-23 09:19:37.008813432 -0500
+++ webdebian/webwml/spanish/misc/related_links.wml 2005-08-23 09:22:43.332487928 -0500
@@ -1,14 +1,13 @@
#use wml::debian::template title="Enlaces relacionados" MENUWIDTH=180
-#use wml::debian::translation-check translation="1.20" maintainer="Hector Bautista"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.19"
<P>\uffffsta es una lista de informaci\uffffn en la red que puede ser de inter
para los usuarios de Debian.
<UL>
- <LI><A HREF="../support#web">Sitios web con soporte</A>
<LI><A HREF="#dfsgsw">Software que cumple las DFSG</A>.
- <LI><A HREF="../users/">Organizaciones usando Debian GNU/Linux</A>
- <LI><A HREF="children-distros">Distribuciones de Gnu/Linux basadas en Debian</A>
+ <LI><A HREF="../users/">Organizaciones que usan Debian GNU/Linux</A>
+ <LI><A HREF="children-distros">Otras distribuciones de software basadas en Debian</A>.
<LI><A HREF="#misclinux">Enlaces variados de GNU/Linux</A>.
<LI><A href="#lugs">Grupos de Usuarios de Linux</A>.
<LI><A href="#otherfreeos">Otros proyectos de sistemas operativos libres</A>.
@@ -18,26 +17,26 @@
<HR>
<H2><a name="dfsgsw">Software</a> que cumple las <A
- HREF="social_contract#guidelines">DFSG</A></H2>
+ HREF="../social_contract#guidelines">DFSG</A></H2>
<DL>
<DT><A href="http://www.kernel.org/">Linux</A>
- <DD>El n\uffffcleo detr\uffffs de Debian GNU/Linux.
+ <DD>La gente detras de Debian GNU/Linux.
<DT><A href="http://www.gnu.org/">GNU</A>
<DD>Muchas de las utilidades y programas de Debian son de GNU.
<DT><A HREF="http://www.X.org/">X Window System</A>
<DD><A href="http://www.xfree86.org/">XFree86, Inc.</A> mantiene una
- muy buena implementaci\uffffn libre del Sistema X Window para variantes
- de Unix.
+ muy buena implementaci\uffffn libre del sistema X Window para varias
+ variantes de Unix.
<DT><A href="http://www.apache.org/">Apache</A>
<DD>El servidor web m\uffffs usado en todo el mundo.
<DT><A href="http://www.perl.org/">Perl</A>
- <DD>Formalmente, el lenguaje pr\uffffctico de extracci\uffffn e informes
-\uffffPractical Extraction and Report Language\uffff, Perl es ampliamente
+ <DD>Formalmente, el Lenguaje Pr\uffffctico de Extracci\uffffn e Informes
+(Practical Extraction and Report Language), Perl es ampliamente
utilizado como lenguaje para hacer guiones.
<DT><A href="http://www.gnome.org/">GNU Network Object Model Environment (GNOME)</A>
@@ -45,49 +44,52 @@
basado completamente en software libre.
</DL>
+
<HR>
<H2><a name="misclinux">Enlaces variados de GNU/Linux</a></H2>
+
<dl>
<dt><A HREF="http://www.linux.com/">Linux.com</A>,
<A HREF="http://www.linux.org/">Linux.org</A>
- <dd>La comunidad detr\uffffs del n\uffffcleo de Linux.</dd>
+ <dd>La comunidad detr\uffffs del n\uffffcleo Linux.</dd>
-# <dt><A HREF="http://kernelnotes.org/">KernelNotes.org</A>
+#<dt><A HREF="http://kernelnotes.org/">KernelNotes.org</A>
# <dd>Muchos recursos interesantes relacionados con el n\uffffcleo.</dd>
<dt><A HREF="http://freshmeat.net/">Freshmeat</A>,
- <A HREF="http://sourceforge.net/">SourceForge</A>
+<A HREF="http://sourceforge.net/">SourceForge</A>
<dd>Repositorios de Software Libre.</dd>
<dt><A HREF="http://www.debianplanet.org/">Debian Planet</A>
<dd>Un sitio orientado a noticias de Debian.</dd>
+<dt><A HREF="http://www.debianhelp.org/">debianHELP</A>
+ <dd>Un sitio de ayuda para cualquier cosa sobre Debian.</dd>
+
<dt><a href="http://www.debianworld.org/">DebianWorld</a></dt>
- <dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan franc\uffffs.</dd>
+ <dd>Un portal para usuarios de Debian en franc\uffffs.</dd>
<dt><a href="http://www.debianforum.de/">DebianForum.de</a></dt>
- <dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan alem\uffffn.</dd>
+ <dd>Un portal para usuarios de Debian en alem\uffffn.</dd>
<dt><a href="http://www.esdebian.org/">esDebian</a></dt>
- <dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan espa\uffffol.</dd>
+ <dd>Un portal para usuarios de Debian en espa\uffffol.</dd>
<dt><a href="http://debian-br.cipsga.org.br/">Debian-BR</a></dt>
- <dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan portugu\uffffs.</dd>
+ <dd>Un portal para usuarios de Debian en portugu\uffffs.</dd>
<dt><a href="http://www.debianusers.org/">DebianUsers</a></dt>
- <dd>Un portal para usuarios de Debian que hablan coreano.</dd>
-</dl>
-
-<HR>
+ <dd>Un portal para usuarios de Debian en coreano.</dd>
+ </dl>
<H2><A name="lugs">Grupos de usuarios de Linux</A></H2>
<P>El servidor web del <A
-href="http://www.ssc.com/glue">grupo de grupos de usuarios de Linux en
-cualquier lugar</A> \uffffGroups of Linux User Groups Everywhere - GLUE\uffff
-contiene informaci\uffffn sobre los grupos de usuarios de Linux conocidos
-alrededor del globo. Tambi\uffffn contiene informaci\uffffn sobre c\uffffmo formar un
+href="http://www.ssc.com/glue">Grupo de Grupos de Usuarios de Linux en
+cualquier lugar</A> (Groups of Linux User Groups Everywhere - GLUE)
+contiene informaci\uffffn sobre los grupos de usuarios de Linux conocidos a
+lo ancho del globo. Tambi\uffffn contiene informaci\uffffn sobre c\uffffmo formar un
nuevo grupo y una lista de beneficios que algunas firmas comerciales
dan a los miembros del grupo.
@@ -96,7 +98,7 @@
No existen costes para entrar y se pueden a\uffffadir nuevas entradas a
trav\uffffs de un c\uffffmodo interfaz web.
-<P>Los grupos de usuarios de Linux son un recurso importante para
+<P>Los Grupos de Usuarios de Linux son un recurso importante para
usuarios nuevos y experimentados de Linux. Los nuevos usuarios se
benefician de la ayuda gratuita y de los talleres de instalaci\uffffn. Los
usuarios m\uffffs experimentados pueden conocer a otros con intereses
@@ -106,8 +108,18 @@
# <!-- JFS: \uffff\uffffPoner referencia a grupos espa\uffffoles?? -->
<HR>
+<H2><A name="kernel">Recursos del n\uffffcleo Linux</A></H2>
+
+<dl>
+<dt><A href="http://www.kernel.org/">Los archivos del n\uffffcleo Linux</A></dt>
+ <dd>\uffffste es el almacen del c\uffffdigo fuente e informaci\uffffn sobre el n\uffffcleo Linux.
+ </dd>
+</dl>
+
+<HR>
+
+<H2><a name="otherfreeos">Otros proyectos de sistemas operativos libres</a></H2>
-<H2>Otros Proyectos de Sistemas Operativos Libres</H2>
<UL>
<LI><A href="http://www.freebsd.org/">FreeBSD</A>
<LI><A href="http://www.netbsd.org/">NetBSD</A>
@@ -115,3 +127,4 @@
<LI><A HREF="http://www.gnu.org/software/hurd/">GNU Hurd</A>
<LI><A HREF="http://www.freedos.org/">FreeDOS</A>
</UL>
+
Reply to: