[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Revisión del Manual de Instalación



On Thu, Feb 24, 2005 at 02:47:55PM +0100, David Martínez Moreno wrote:
>         Hola, Rudy. ¿Qué fue lo último que se subió en bloque al SVN? Lo digo 
> porque esa será la parte que peor (=menos revisada) esté.

Pues lo puedes mirar aquí:
http://svn.debian.org/wsvn/d-i/trunk/installer/doc/manual/es/

En concreto, creo que el últimos documentos traducido es
install-methods/usb-setup/powerpc.xml

Con tantos "typo fixes" posteriores tampoco es muy fácil saber qué 
documentos son más nuevos que otros, pero, básicamente, los que no tienen 
una marca de haberse revisado son:

./install-methods/floppy/powerpc.xml
./install-methods/usb-setup/i386.xml
./boot-installer/m68k.xml
./boot-installer/ia64.xml
./boot-installer/hppa.xml
./boot-installer/mips.xml
./boot-installer/mipsel.xml

Eso lo he sacado con 
find . -name "*xml" |while read file; do [ -z "`grep -i revis $file |grep ^\<`" ]  && echo $file; done

En cualquier caso, hay revisiones subóptimas. Todos hemos cometido errores 
por las prisas, así que lo mejor es releer el documento entero y buscar 
fallos. Así, también, se pueden encontrar fallos de consistencia a la hora 
de llamar a la misma cosa de formas distintas o a la hora de utilizar 
abreviaturas distintas. Más o menos yo ya he arreglados los 'ejm.' 'p.e.' y 
'p.ej.' para dejarlos como 'p. ej.'.

De todas formas hay inconsistencias que enriquecen el documento. Por
ejemplo, en algunos lados se utiliza "servidor de la réplica" y en otros
"servidor espejo" aunque son la misma cosa. Si veis eso por favor (y esto
va por Rudy) no lo cambieis, en la traducción del instalador se utilizan
los dos términos....

Saludos

Javi

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: