Hola a todos, Aquí en envío algunas observaciones sobre la traducción del manual. Continuo revisandolo, aunque estas últimas semanas he estado muy ocupado. ** En la página, http://d-i.alioth.debian.org/manual/es.i386/ch05s03.html en el capítulo 5.3.3, segunda linea, dice: «Muchos de estos mensajes so inócuos». ** En la página, http://d-i.alioth.debian.org/manual/es.i386/ch06s02.html en el capítulo 6.2, en el punto que explica el componente lvmcfg dice: «gestor de vólumenes» ** En la misma página, en el punto siguiente, que explica mdcfg, dice: «habitualamente» ** En la página, http://d-i.alioth.debian.org/manual/es.i386/ch06s03.html en el capítulo 6.3.1.2, en el segundo párrafo dice: «mensaje en inglés si no se dispone de se dispone de una» ** En esta misma página, en el capítulo 6.3.1.5, en el cuarto párrafo, «veriifique» Continuaré con la revisión, Saludos. Francisco García Claramonte.
Attachment:
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente