Re: Traducir pie de las listas
Bueno, no se sí he hecho bien o mal, pero me he tomado la libertad (se
admiten todo tipo de críticas) de escribir a listmaster@lists.debian.org ,
pego aqui el mensaje, por si a alguien le interesa leerlo, a ver que
contesta ...
Hello,
Sorry for my bad english :-)
Today, somebody said ¿why this isn?t in spanish? :
"To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
listmaster@lists.debian.org"
I think there are so many reasons, but if it?s posible, and not a problem,
this is the translation that another user wrote :
"Para DARSE DE BAJA envia un mail a
debian-user-spanish-REQUEST@lists.debian.org
con el asunto "unsubscribe". ¿Problemas? Contacta con
listmaster@lists.debian.org"
Somebody wrote that it could be a problem, because the people could think
that they can write to you in spanish, so there is my mod:
"To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact (in english)
listmaster@lists.debian.org"
"Para DARSE DE BAJA envia un mail a
debian-user-spanish-REQUEST@lists.debian.org
con el asunto "unsubscribe". ¿Problemas? Contacta (en inglés) con
listmaster@lists.debian.org"
inglés is i - n - g - l - e (whit accent) - s
I don?t think that this is importaqnt, because everybody should understand
these two phrases. I comunicate it to you in order that you know it. If the
change is not possible, we would be grateful whit any explanation. I know
that there are a lot of more important things.
Thank you very much, and sorry for your time.
Good bye
Reply to: