[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gnats



Adjunta va una posible traducción para la plantilla po-debconf de gnats.

Saludos

--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# gnats po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the gnats package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnats 4.1.0-0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-14 17:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 18:46+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "What is the name of the GNATS site?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio GNATS?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "This name should be a single word, it is used as a part of the e-mail alias for delivering problem reports."
msgstr "Este nombre debe ser una sola palabra, se usa como parte del alias del correo electrónico para enviar informes de problemas."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:9
msgid "Database moved to ${GNATSDBDIR}."
msgstr "Se ha movido la base de datos a ${GNATSDBDIR}."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:9
msgid "A previous package version put the GNATS database under ${BADDIR}. It has now been moved to the right location."
msgstr "Una versión anterior del paquete puso la base de datos GNATS bajo ${BADDIR}. Ahora se ha movido a la ubicación correcta."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "You must move the database to ${GNATSDBDIR}."
msgstr "Debe mover la base de datos a ${GNATSDBDIR}."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15
msgid "A previous package version put the GNATS database under ${BADDIR}. I could not move it to the right location, so you have to do so manually."
msgstr "Una versión anterior del paquete puso la base de datos GNATS bajo ${BADDIR}. No pude moverla hacia la ubicación correcta, por lo que debe hacerlo manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:21
msgid "It seems you have installed Exim, with script handling disabled in its configuration.  If this is so, GNATS will not be able to receive bug reports via e-mail.  I would suggest you to uncomment one of the lines"
msgstr "Parece que tiene instalado Exim con el manejo de scripts deshabilitado en su configuración. Si esto es así, GNATS no podrá recibir informes de bugs a través de correo electrónico. Le aconsejaría que comentara una de las líneas"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:21
msgid "${LINES}"
msgstr "${LINES}"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:21
msgid "in your file ${EXIMCONF}, in the section \"system_aliases\"."
msgstr "en su fichero ${EXIMCONF}, en la sección «system_aliases»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid "You should enable scripts in the Exim configuration."
msgstr "Debe activar los scripts en la configuración de Exim."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid "It seems you have installed Exim, with no script handling enabled in its configuration.  If this is so, GNATS will not be able to receive bug reports via e-mail.  I would suggest you to add the line"
msgstr "Parece que tiene instalado Exim con sin manejo de scripts habilitado en su configuración. Si esto es así, GNATS no podrá recibir informes de bugs a través de correo electrónico. Le aconsejaría que añadiera la línea"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid "user = gnats"
msgstr "user = gnats"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:32
msgid "to your file ${EXIMCONF}, in the section \"system_aliases\"."
msgstr "para su fichero ${EXIMCONF}, en la sección «system_aliases»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:43
msgid "You should set up qmail aliases for GNATS."
msgstr "Debe configurar alias qmail para GNATS."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:43
msgid "It seems you use qmail as your mail transfer program.  It is recommended to add the following lines into your qmail users/assign file:"
msgstr "Parece que usa qmail como programa de transferencia de correo. Se recomienda añadir las siguientes líneas en el fichero de usuarios/asignación qmail."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:43
msgid "=gnats:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm::: =gnats-admin:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm::: =bugs:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm:-:bugs: =query-pr:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm:-:query: =${SITE}-gnats:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm:-:bugs:"
msgstr "=gnats:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm::: =gnats-admin:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm::: =bugs:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm:-:bugs: =query-pr:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm:-:query: =${SITE}-gnats:gnats:41:41:/var/lib/gnats/gnats-adm:-:bugs:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:55
msgid "You should set up GNATS mail aliases."
msgstr "Debe configurar alias de correo GNATS."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:55
msgid "GNATS can be set to receive bug reports and database queries through mail. However, it seems you are using a mailer I am not able to setup myself, so you must do it by hand. The following addresses on localhost and appropriate actions for them should be set up:"
msgstr "GNATS puede configurarse para recibir informes de bugs y consultas de base de datos mediante correo electrónico. Sin embargo, parece que está usando un emisor de correo que no soy capaz de configurar, por lo que deberá hacerlo manualmente. Se deben configurar las siguientes direcciones en localhost y realizar las acciones apropiadas:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:55
msgid "gnats: redirect this to GNATS administrator\"s address gnats-admin: alias for \"gnats\" bugs: pipe it to the command \"| /usr/lib/gnats/queue-pr -q\" query-pr: pipe it to the command \"| /usr/lib/gnats/mail-query\" ${SITE}-gnats: alias for \"bugs\""
msgstr "gnats: redirecciona esto a la dirección del administrador de GNATS gnats-admin: alias para «gnats» bugs: lo dirige al comando «| /usr/lib/gnats/queue-pr -q» query-pr: lo dirige al comando «| /usr/lib/gnats/mail-query» ${SITE}-gnats: alias para \"bugs\""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:68
msgid "Multiple listings of the \"gnats\" userid were found in ${PASSWDFILE}."
msgstr "Se han encontrado listados múltiples del identificador de usuario «gnars» en ${PASSWDFILE}."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:68
msgid "You should have only one \"gnats\" userid in your password file."
msgstr "Sólo debe tener un identificador de usuario «gnats» en su fichero de contraseña."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:73
msgid "GNATS configuration needs change."
msgstr "Se necesita cambiar la configuración de GNATS."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
" Please note that some GNATS configuration files have changed in the\n"
" version 4.  You can find examples of the new configuration files in the\n"
" directory \"/etc/gnats/defaults\"."
msgstr "Por favor, tenga en cuenta que algunos ficheros de configuración de GNATS han cambiado en la version 4. Puede encontrar ejemplos de los nuevos ficheros de configuración en el directorio «/etc/gnats/defaults»."


Reply to: