[RFR] wml://doc/user-manuals.wml
actualización
Esta ya la mandé, pero el robot no la tiene guardada.
un saludo.
--- user-manuals.wml.orig 2005-10-21 00:15:43.000000000 +0200
+++ user-manuals.wml 2005-10-21 00:27:35.000000000 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::ddp title="Manuales de usuario del DDP"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.95" maintainer="Fernando Cerezal"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.101" maintainer="Fernando Cerezal"
<document "META Manual de Debian" "meta">
@@ -29,8 +29,8 @@
Preguntas de uso frecuente de los usuarios.
<doctable>
- <authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolphi, Santiago Vila, Josip Roding, Javier Fernandez-Sanguino">
- <maintainer "Javier Fernandez-Sanguino">
+ <authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolphi, Santiago Vila, Josip Roding, Javier Fernandez-Sanguino Peña">
+ <maintainer "Javier Fernandez-Sanguino Peña">
<status>
listo
</status>
@@ -79,8 +79,9 @@
<tt>svn co svn://svn.d-i.alioth.debian.org/svn/d-i/trunk/manual</tt>
<li><a href="http://svn.debian.org/wsvn/d-i/trunk/manual/?rev=0&sc=0">Interfaz web</A>
</ul>
- <br>
- <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versión en preparación para la próxima estable (en pruebas)</a>
+ <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versión publicada para la publicación estable</a>
+# <br>
+# <a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versión en preparación para la próxima estable (en pruebas)</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
@@ -133,7 +134,7 @@
para completar la sección «Paquetes divididos». Contacte con
debian-doc@lists.debian.org para más información. Se debería informar
de problemas y parches como <a href="http://bugs.debian.org/release-notes/">
- errores en el pseudopaquete «release-notes»</a>.
+ errores en el pseudo-paquete release-notes</a>
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Versión publicada</a>
@@ -153,13 +154,13 @@
<blockquote>
Esta guía de referencia de Debian GNU/Linux cubre algunos aspectos
- de administración del sistema a través de ejemplos de línea de comandos.
+ de administración del sistema a través de ejemplos de linea de comandos.
Se proporcionan tutoriales básicos, consejos, y otra información para
temas incluyendo instalación del sistema, administración de paquetes
Debian, el núcleo Linux en Debian, personalización del sistema,
hacer una pasarela, editores de texto, CVS, programación y GnuPG.
- <p>Anteriormente se la conocía como «Guía de referencia rápida».</p>
+ <p>Anteriormente se le conocía como "Guía de referencia rápida".</p>
<doctable>
<authors "Osamu Aoki (青木 修)">
@@ -201,7 +202,7 @@
</status>
<availability>
<inpackage "apt-howto">
- <inddpcvs name="apt-howto" langs="en fr de it ja ko pl pt-br ru es el ca"
+ <inddpcvs name="apt-howto" langs="en ca cs de es el fr it ja ko pl pt-br ru"
formats="html txt pdf ps" naming="locale" />
</availability>
</doctable>
@@ -241,14 +242,14 @@
para el sistema Debian estándar.
<p>Más de 300 páginas de un buen manual para empezar a usar el
-sistema Debian desde un escritorio GUI o línea de comandos.
+sistema Debian desde un escritorio GUI o linea de comandos.
<doctable>
<authors "Progeny Linux Systems, Inc.">
<maintainer "Osamu Aoki (青木 修)">
<status>
Útil en sí mismo como tutorial. Escrito para la publicación de woody,
- volviéndose obsoleto.
+ volviendose obsoleto.
</status>
<availability>
# langs="en" isn't redundant, it adds the needed language suffix to the link
@@ -259,7 +260,7 @@
<br>
-<document "Tutorial de Debian" "tutorial">
+<document "Debian Tutorial" "tutorial">
<blockquote>
Este manual es para los nuevos usuarios de Linux, para ayudarles
@@ -293,7 +294,7 @@
<authors "John Goerzen, Ossama Othman">
<editors "John Goerzen">
<status>
- listo (pero es para «potato»)
+ listo (pero es para potato)
</status>
<availability>
<inpackage "debian-guide">
@@ -312,9 +313,9 @@
etc.). Se pretende tender un puente entre el Tutorial de Debian y el
manual detallado y la páginas info suministradas en cada paquete.
- <p>También se pretende dar alguna idea sobre cómo combinar comandos,
- que es el principio general de Unix: <em> siempre hay más de una
- manera de hacer las cosas</em>.
+ <p>También se pretende dar alguna idea sobre como combinar comandos,
+ sobre el principio general de Unix, que <em> siempre hay más de una
+ manera de hacerlo</em>.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Jason D. Waterman, Havoc Pennington,
@@ -334,10 +335,10 @@
<br>
-<document "Soporte del euro en Debian GNU/Linux" "euro-support">
+<document "Soporte del Euro en Debian GNU/Linux" "euro-support">
<blockquote>
-Este documento describe los asuntos relacionados con el soporte del euro
+Este documento describe los asuntos relacionados con el soporte del Euro
en el sistema operativo Debian GNU/Linux, y proporciona una guía de cómo
configurar apropiadamente un sistema y sus aplicaciones para este propósito.
@@ -382,7 +383,7 @@
<document "Manual del administrador del sistema de Debian" "system">
<blockquote>
- Este documento se menciona en la introducción del manual de Normativa.
+ Este documento se menciona en la introducción del manual de Política.
Cubre todos los aspectos de administración de un sistema Debian.
<doctable>
@@ -432,9 +433,9 @@
automáticamente), cubre algunas de las tareas más comunes involucradas
en la configuración de un entorno de red y usuario seguros, proporciona
información sobre las herramientas de seguridad disponibles, pasos a
- seguir antes y después de un compromiso y también describe cómo el
+ seguir antes y después de un compromiso y también describe como el
equipo de seguridad fortalece la seguridad en Debian. El documento
- incluye una guía de blindaje paso a paso y dentro de un apéndice
+ incluye una guía de endurecimiento paso a paso y dentro de un apéndice
hay información detallada sobre cómo establecer un sistema de detección
de intrusos y un cortafuegos que haga de puente con Debian GNU/Linux.
@@ -446,8 +447,7 @@
</status>
<availability>
<inpackage "harden-doc">
-# pt_BR not yet available since it is written in linuxdoc sgml
- <inddpcvs name="securing-debian-howto" langs="en ja es ru it de fr zh-cn"
+ <inddpcvs name="securing-debian-howto" langs="en de fr"
formats="html txt pdf ps" cvsname="securing-howto">
</availability>
</doctable>
@@ -467,7 +467,7 @@
<doctable>
<authors "Michael Stutz">
<status>
- publicado; escrito para woody, volviéndose obsoleto
+ publicado; escrito para woody, volviendose obsoleto
</status>
<availability>
<inpackage "linuxcookbook">
@@ -484,7 +484,7 @@
La idea de esta tarjeta de referencia es proporcionar a los nuevos
usuarios de Debian GNU/Linux los comandos más importantes. Se necesitan
conocimientos básicos (o mayores) de computadores, archivos, directorios
- y línea de comandos.
+ y linea de comandos.
<doctable>
<authors "W. Borgert">
Reply to: