[LCFC] po-debconf://dhis-client
LCFC para el po-debconf de dhis-client.
Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# dhis-client po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the dhis-client package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhis-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-30 06:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:39+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Description
#: ../dhis-client.templates:3
msgid "You should register with a DHIS service provider."
msgstr "Debe registrarse con un proveedor de servicio DHIS (Sistema Dinámico de Información de Máquina)."
#. Description
#: ../dhis-client.templates:3
msgid "If you are using the DHIS client for the first time you should read /usr/share/doc/dhis-client/README.Debian for instructions on how to register with a DHIS service provider and get the configuration data to make your own '/etc/dhid.conf'."
msgstr "Si es la primera vez que usa el cliente DHIS (Sistema Dinámico de Información de Máquina) deberÃa leer las instrucciones de /usr/share/doc/dhis-client/README.Debian para saber cómo registrarse en un proveedor de servicio DHIS y obtener los datos de configuración para hacer su propio fichero de configuración «/etc/dhid.conf»."
#. Description
#: ../dhis-client.templates:11
msgid "You seem to have a 3.x/4.x config file."
msgstr "Parece que tiene un fichero de configuración de la versión 3.x/4.x."
#. Description
#: ../dhis-client.templates:11
msgid "You should read /usr/share/doc/dhis-client/README.Debian for instructions on how to update /etc/dhid.conf."
msgstr "Debe leer /usr/share/doc/dhis-client/README.Debian si desea instrucciones sobre como actualizar el fichero /etc/dhid.conf."
Reply to: