Re: [RFR] po-debconf://dak
On 9/13/05, Fernando <kryptos21@gmail.com> wrote:
> César Gómez Martín wrote:
>
> >Traducción de la plantilla po-debconf de dak.
> >
> >Saludos
> >--
> >César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
> >cesar.gomez@juntaextremadura.net
> >
> >
> Un par de cosas:
>
> Este·paquete·no·funcionará·fuera·de·su·embalaje. ->
> Este·paquete·no·funcionará·según·lo·instale.
>
> Si estas tratando de usted al usuario:
>
> comunes·incluyen·cosas·como·/org/tu.nombre.de.archivo·o·nombres·similares.
> ->
> comunes·incluyen·cosas·como·/org/su.nombre.de.archivo·o·nombres·similares.
>
Ups, es cierto, vaya fallo :)
En cuanto me despisto se me escapa el tú, gracias.
> Y personalmente, cambiaria todos los «archivo» a «repositorio». En
> castellano archivo lo entendemos por fichero, siendo archivo como
> almacen, creo que repositorio o incluso almacen quedaria más explicativo.
>
Sí, también lo pensé, pero como repository también se traduce por
repositorio no sabía que traducción usar.
Muchas gracias Fernando.
Saludos
> Un saludo
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
Reply to: