[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] po-debconf://blosxom



El jue, 25-08-2005 a las 16:56 +0200, César Gómez Martín escribió:
> Tengo unas dudillas con respecto a la traducción de la frase. "XXXXXX
> directory to avoid data loss again, where XXXXXX is some random
> sequence to avoid clashes with maybe similar names there"
> 
> ¿alguien me puede dar su posible traducción?
> 
> El contexto es: "The datadir is now /var/lib/blosxom/data (formerly
> /var/www/blosxom) and the plugin_dir is now /etc/blosxom/plugins
> (formerly /var/lib/blosxom).  Please move your data appropriately. 
> The previous installed plugins and flavours are saved to the
> /root/blosxom.XXXXXX directory to avoid data loss again, where XXXXXX
> is some random sequence to avoid clashes with maybe similar names
> there."

Por lo que veo se refiere a "son guardados en el
directorio /root/blosxom.XXXXXX, siendo XXXXX un número aleatorio", etc,
etc.

Saludos,

--
Dario Rapisardi (GNU/Human Unstable)
dario@rapisardi.org
http://rapisardi.org
--

Attachment: signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente


Reply to: