On Thu, Aug 11, 2005 at 06:43:26PM +0200, César Gómez Martín wrote: > Aquí está una posible traducción para el po-debconf de lsb. > > Espero vuestras sugerencias Adjuntas van mis sugerencias (en un diff). Algunos comentarios así a voz de pronto para tí: - traduces demasiado literal, el texto en español si se parece, palabra por palabra al inglés seguro que está mal traducido (en español no se utilizan las mismas construcciones). Este es un error común al principio - es "orden" y no "comando", es caso está en las normas de traducción - LSB = "estándar base", no "base estándar" - conformance = cumplir un estándar no "estar seguros" - el grupo es "Debian l10n Spanish" no "Spanish" Para todos: a) Utilizad la cabecera de po que se utiliza en éste, así recordareis a otros traductores que vean vuestro po en el futuro las normas b) Si teneis dudas sobre la traducción, antes de traducir al azar, preguntad en la lista, que para eso está. Un saludo Javier
--- es.po.old 2005-08-11 19:04:01.000000000 +0200 +++ es.po 2005-08-11 19:17:59.000000000 +0200 @@ -1,23 +1,39 @@ -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# , fuzzy -# -# +# lsb po-debconf translation to Spanish +# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the lsb package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com> +# - Revision +# Javier Fernandez-Sanguino Peña <jfs@debian.org>, 2005 +# +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guÃa de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lsb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-03-30 12:40-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 18:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:13+0200\n" "Last-Translator: César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" @@ -34,12 +50,7 @@ "available to conforming applications (such as password aging). Debian only " "provides these features when shadow passwords are enabled; however, your " "system currently has shadow passwords disabled." -msgstr "La Base Estándar de Linux (LSB) requiere que ciertas caracterÃsticas de " -"adduser(8) estén disponibles para las aplicaciones que lo conforman " -"(tales como el envejecimiento de contraseñas). Debian sólo proporciona " -"esas caracterÃsticas cuando las contraseñas ocultas están activas; sin " -"embargo su sistema tiene actualmente las contraseñas ocultas " -"desactivadas." +msgstr "El estándar base de Linux (LSB) exige que ciertas caracterÃsticas de adduser(8) (como pueda ser el envejecimiento de contraseñas) estén disponibles para las aplicaciones que siguen dicho estándar. Debian sólo proporciona esas caracterÃsticas cuando están activas las contraseñas ocultas («shadow») pero esta función está desactivada en sus sistema." #. Description #: ../templates:4 @@ -47,9 +58,7 @@ msgid "" "Most LSB applications will work fine with either setting, but 100% " "conformance requires shadow passwords to be enabled." -msgstr "La mayorÃa de las aplicaciones LSB funcionarán correctamente con " -"esas caracterÃsticas, pero para estar 100% seguros se requiere la " -"activación de las contraseñas ocultas." +msgstr "La mayorÃa de las aplicaciones LSB funcionarán correctamente en cualquiera de las dos configuraciones posibles. Sin embargo, para cumplir el estándar al 100% es necesario activar el uso de contraseñas ocultas." #. Description #: ../templates:4 @@ -58,17 +67,12 @@ "passwords. However, there are some situations in which shadow passwords may " "not work properly (most notably, if non-root users need to authenticate " "passwords against /etc/passwd)." -msgstr "Generalmente se considera una buena práctica la activación de las " -"contraseñas ocultas. Sin embargo, hay algunas situaciones en las que " -"las contraseñas ocultas pueden no funcionar correctamente (la más " -"notable es cuando un usuario que no es superusuario necesita autenticar " -"contraseñas contra /etc/passwd)." +msgstr "La activación de las contraseñas ocultas se considera una buena práctica. Pero hay algunas situaciones en las que éstas pueden no funcionar correctamente. El caso más notable es cuando es necesario que los usuarios que no son administradores tengan que autenticar contraseñas contra /etc/passwd." #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you answer in the affirmative, the command 'shadowconfig on' will be run " "to enable shadow passwords." -msgstr "Sà contestó afirmativamente, el comando 'shadowconfig on' se ejecutará " -"para activar las contraseñas ocultas." +msgstr "Se ejecutará la orden 'shadowconfig on' para activar las contraseñas ocultas si contentas afirmativamente."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature