[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://fdutils



Aquí está una posible traducción para el po-debconf de fdutils.

Espero vuestras sugerencias.

Saludos

-- 
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-16 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 17:05+0200\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to make fdmount set-user-id root?"
msgstr "¿Quiere dar privilegios de superusuario a fdmount?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"In order to enable ordinary users to mount a floppy disk using fdmount, "
"fdmount needs to be set up as set-user-id root. Please note that this is "
"usually considered to be a security hazard."
msgstr "Para permitir a usuarios normales montar un disco flexible con fdmount, "
"fdmount necesita disponer de privilegios de superusuario. Por favor, tenga "
"en cuenta que esto se considera un riesgo de seguridad."


Reply to: