[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traduccion de Reporting.wml



David Moreno Garza wrote:

On Fri, 2005-05-20 at 21:22 +0200, Fernando wrote:
Es mi primera traducción, así que ¿esta bien así? ¿ya esta?

Una duda, ¿qué fue exactamente lo que tradujiste? ¿Cómo lo tradujiste?

damog@cebollita:~/Desktop/www/webwml$ diff /tmp/Reporting.wml spanish/Bugs/Reporting.wml
2c2
< #use wml::debian::translation-check translation="1.44"
---
#use wml::debian::translation-check translation="1.43"
10,11c10
< sí - sobre todo si son de paquetes diferentes - en un único informe. Hará nuestras
< vidas mucho mas fáciles si los envía en informes separados</P>
---
sí en un único informe.</P>
damog@cebollita:~/Desktop/www/webwml$

Lo cual no concuerda con:
http://cvs.debian.org/webwml/english/Bugs/Reporting.wml.diff?r1=1.43&r2=1.44&cvsroot=webwml&diff_format=u

Si que concuerda, eso es en lo unico que difieren esta version y la anterior, es una aclaracion en una frase y añadir otra.

Otra cosa, al enviar una traducción del webwml ponle de Subject a tu
mail algo como:
[RFR] wml://Bugs/Reporting.wml

Especificando bien qué archivo estás traduciendo. ¿Qué tal si traduces
un index.wml? ¿Te imaginas cuántos index.wml existen en el CVS?

En esto si que tienes razón. No me habia mirado la documentacion del robot.

Saludos,

--
David Moreno Garza <damog@damog.net> | http://www.damog.net/
Imagine a large red swirl here. GPG: C671257D - 6EF6 C284 C95D 78F6 0B78 FFD3 981C 5FD7 C671 257D


Un saludo.



Reply to: