[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traducción de developers-reference



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

El Domingo, 22 de Agosto de 2004 17:50, Javier Fernández-Sanguino Peña 
escribió:
> On Fri, Aug 20, 2004 at 12:11:09PM +0200, Ricardo Mones wrote:
> > > De todas formas, Javi (Fernández-Sanguino) es el que controla la
> > > bibliografía del DDP, así que mejor que sea él el que encauce tus
> > > ansias traductoras. :-)
> >
> >   Eso quiere decir que según vaya traduciendo se lo mande a él o a que
> > tipo de encauzamiento te refieres :-?
>
> Creo que se refiere a prioridades a la hora de traducir. Yo personalmente
> creo que es mejor tener traducidos manuales de usuario (por ejemplo el
> antiguo quick-reference que ahora creo que se llama debian-reference a
> secas) que manuales de desarrolladores. A los desarrolladores de Debian se
> les presupone capacidad lingüística para entender un texto en inglés (como
> la referencia) a los usuarios no. Además, tiene más "impacto" una
> traducción dirigida a un grupo más amplio. Por último, los manuales de
> usuario tienden a tener una "vida" más larga que los manuales de desarrollo
> y necesitan de menos revisiones con lo que tienden a quedarse menos
> obsoletos.

	Javier ha entendido perfectamente a lo que me refería. Nadie mejor que él, 
probablemente, sabe de dónde cojea el DDP en español. Mejor que ponerse a 
traducir algo para menos usuarios, sería más interesante hacerlo para un 
grupo más amplio, como él decía. O completar traducciones pendientes, nunca 
se sabe. Ponte en sus manos. ;-)

> >   Yo tenía en mente ir traduciendo capítulos, enviar peticiones de
> > revisión a la lista, aplicar los cambios pertinente y que luego alguien
> > con acceso al CVS lo subiera, supongo que este sería Javi, no?
>
> Sí, yo podría subirlo al CVS según lo traduzcas.

	De todas formas, si alguna de las personas que tenemos acceso al CVS no 
contesta, podéis saltar a otra, claro. De todas formas, Javi parece tener una 
especial habilidad para estar «a todo», así que no creo que tengas mucho 
problema con él. :-)

	Saludos,


		Ender.
- -- 
Network engineer
Debian Developer
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFBKTthWs/EhA1iABsRAo3nAKCba52fAB/aoTE3uQYPY/tY2I3F0gCg3w2m
770nY20AbJL7CCx7pcbOXlQ=
=hbEI
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: