On Mon, 26 Jul 2004 13:30:03 -0500 Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org> wrote: > Adjunto el documento para revisión. Ya que tengo algo de tiempo, ahí van algunas sugerencias y correcciones. Creo que en el párrafo referente a anna sería conveniente poner una nota del traductor explicando el juego de palabras, por que si no habrá gente que pensará que es un fallo de la traducción. No lo he hecho por que no se me ha ocurrido ninguna solución buena, así que se admiten propuestas. Saludos, -- Ricardo Mones Lastra - mones@aic.uniovi.es Centro de Inteligencia Artificial, Universidad de Oviedo en Gijon 33271 Asturias, SPAIN. - http://www.aic.uniovi.es/mones
Attachment:
using-d-i.xml.patch
Description: Binary data