fyi Seria bueno que revisemos todas las traducciones y enviemos los cambios, si hubiesen, antes de la fecha señalada. Las traducciones a español estan prácticamente en 100%, aunque nose porque Dennis no lo ha mencionado. Las estadísticas e información general sobre las plantillas y traducciones, pueden ser obtenidas aqui[0]. 0- http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html -Rudy ----- Forwarded message from Dennis Stampfer <seppy@debian.org> ----- From: Dennis Stampfer <seppy@debian.org> To: debian-boot@lists.debian.org Date: Sun, 18 Jul 2004 20:44:22 +0200 Subject: String freeze 20. to 24. of July Message-ID: <[🔎] 20040718184422.GA1286@dstampfer.de> Reply-To: seppy@debian.org User-Agent: Mutt/1.3.28i Hello translators, we have scheduled the string freeze for the next release to Tuesday, 20th July to Saturday, 24th July Please take the chance to update and improve your translations. See also the timeline: http://lists.debian.org/debian-boot/2004/07/msg01541.html Well, we have 3 languages at 100% (pt, de, da) for 1st stage and 26 very close: 99%, one with 97%. The following are over 90%, too: it, cy, zh_CN, nb Over 80%: sl, sv, gl Over 50%: ar, fa Others: ga 11%, vi 10%, en 10%, se and lv 1%, sr and hr 0%. hr will jump up the next days... Dennis -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org ----- End forwarded message ----- -- +--------------------------------------------------------------------+ | Somos libres, seamoslo con software libre * http://debian.org | +--------------------------------------------------------------------+ | http://www.apesol.org.pe -*- http://stone-head.org | | GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 | +--------------------------------------------------------------------+
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature