[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://http://www.debian.org/News/weekly/2003/46/



Hola,

aquí va mi primer DWN así que espero de todo ... capones, collejas,
linchamientos, ¿pero tú qué estudios tienes piltrafilla? etc.

Un saludo.

Javi.
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-11-18" SUMMARY="Escritorio,
Caching, Impi, Productos, Instalador, Progresos de versión, dpatch"
#use wml::debian::translation-check translation="1.11"

<p>Bienvenidos a la edición número 46 de este año de las DWN, El boletín
semanal de la comunidad Debian.  Daniel Silverstone <a
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2003-November/001909.html";>\
anunció</a> un encuentro Debian de Navidad o más bien un <a
href="http://wiki.earth.li/DebianXmasMeet";>encuentro</a> Santa Claus el 6 de
diciembre en Cambridge. El <a href="http://www.w3c.org/";>Consorcio World Wide Web</a>
ha liberado la <a
href="http://www.w3.org/TR/2003/REC-PNG-20031110/";>especificación</a> de
Gráficos Transferibles de Red (PNG) como una recomendación del W3C, pasando a ser un estándar internacional ISO.</p>

<p><strong>Adquisición de GNU/Linux para entornos de escritorio.</strong> En la
reciente <a
href="http://www.butrain.com/itp/desklinux.asp?source=15632";>conferencia Desktop Linux
</a> Bruce Perens sugirió que con el propósito de afianzar GNU/Linux como
sistema de escritorio para las empresas, la comunidad <a
href="http://www.infoworld.com/article/03/11/10/HNdesktopwalk_1.html";>\
debería</a> basar sus <a
href="http://www.wired.com/news/infostructure/0,1377,61166,00.html";>\
esfuerzos</a> en una única distribución basada en Debian.  Bruce vino a decir
que las empresas estarán deseosas por pagar a compañías que diseñen versiones
de GNU/Linux que satisfagan sus necesidades, pero que la distribución básica
debería permanecer <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">libre</a>.</p>

<p><strong>Instalación de Debian en Lindows MobilePC.</strong> Steve Hastings <a
href="http://linuxjournal.com/article.php?sid=7165";>explicó</a> en el Linux
Journal cómo consiguió hacer funcionar adecuadamente Debian GNU/Linux sobre <a
href="http://info.lindows.com/mobilepc/mobilepc.htm";>Lindows MobilePC</a>,
que es un portátil iniciable desde red con USB y viene con LindowsOS 3.0
preinstalado.  Básicamente inspeccionó la lista de paquetes instalados y los
intercambió.</p>

<p><strong>Caching en paquetes Debian.</strong> Jonathan Oxer <a
href="http://articles.linmagau.org/modules.php?op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=451";>\
escribió</a> sobre el caching en paquetes Debian con el fin de ahorrar ancho de
banda cuando se actualizan o instalan en múltiples máquinas Debian.  El paquete <a
href="http://packages.debian.org/apt-cacher";>apt-cacher</a> fue escrito
originalmente por Nick Andrew para mantener dos sistemas Debian con una lenta
conexión por módem. Se ejecuta como un programa CGI y únicamente necesita
instalarse en una de las máquinas.</p>

<p><strong>Nueva criatura: Impi Linux sudafricano.</strong> El nuevo derivado de
Debian <a href="http://www.impi.org.za/";>Impi Linux</a> fue <a
href="http://www.tectonic.co.za/default.php?action=view&amp;id=240";>\
anunciado </a> <a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/11/12/1649248";>\
recientemente</a>.  Está basado principalmente en Debian con componentes
tomados de <ahref="http://www.knoppix.org/";>Knoppix</a> y está enfocado
actualmente para proporcionar un escritorio de oficina, pero también hay planes
para crear una versión de servidor.  Con la puesta en marcha de un sistema
operativo Linux sudafricano, los creadores están demostrando que los africanos
pueden ser auto suficientes en el mundo digital.</p>

<p><strong>Tiendas Cafepress con productos Debian.</strong> Javier
Fernández-Sanguino Peña <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0311/msg00061.html";>advirtió</a>
que estaban instalándose bastantes negocios en <a href="http://www.cafepress.com/";>\
Cafepress</a> para ayudar en la venta de productos Debian.  Se inquietó
de ver tantos negocios relacionados con Debian y se preguntaba cuáles de
ellos realmente contribuyen al proyecto Debian.  Algunos dicen que lo hacen,
¿Pero realmente aportan un porcentaje de sus ventas como alguien alegó?

<p><strong>Resumen del instalador de Debian.</strong> Jonathan Oxer escribió un
esperanzador <a
href="http://articles.linmagau.org/modules.php?op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=455";>\
resumen</a> sobre la versión beta de la siguiente generación del <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador de Debian</a>.  Así es como
Debian construye el futuro de lo que se conoce será su talón de Aquiles.
El artículo explica el porqué tener un instalador gráfico no es una prioridad e
informa de cómo ahora el instalador auto detecta el hardware, y sobre cómo la
fase de selección de módulos se ha racionalizado. Esta era anteriormente una
de las partes más confusas de la instalación para los novatos.</p>

<p><strong>Avances hacia Debian 3.1.</strong> Adrian Bunk <a
href="http://lists.debian.org/debian-release-0311/msg00067.html";>resumió</a>
algunas observaciones y opiniones personales relativas a los avances de la
siguiente versión de Debian.  Su impresión es que muchos desarrolladores Debian
no usan Debian 3.0, y por tanto no saben lo desfasado que está .  Informó que
durante los últimos meses, el número de errores críticos reportados de paquetes
en la versión inestable estaba constantemente alrededor de 700 y llegó a la
conclusión de que no se puede «congelar» la versión testing en cualquier
momento.</p>

<p><strong>¿Instalación de Debian sobre DSL?</strong> Goswin Brederlow y Marco
d'Itri <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg01164.html";>\
plantearon</a> si sería posible que el instalador Debian diera soporte
a una instalación por red sobre DSL.  Uno de los problemas es que los módem USB
precisan de bastantes paquetes «firmware» y no todos ellos los puede
proporcionar Debian.  Si bien podrían ponerse en un CD comercial a medida.  Aun
así se requeriría de una configuración «frontend».  ¿Tiene interés?</p>

<p><strong>¿Promueve Debian el software no libre?</strong> Mathieu Roy <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00911.html";>advirtió</a>
que durante la instalación de GIMP 1.2 se muestra un mensaje sugiriendo la
instalación del paquete gimp1.2-nonfree.  Tollef Fog Heen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg00918.html";>explicó</a>
que los mensajes «Sugiere» (Suggests) son técnicamente válidos pero los mensajes
«Recomienda» (Recommends) y «Depende» (Depends) no.  Sin embargo,
el software no libre todavía se menciona, lo cual es una de las
quejas de Richard Stallman sobre Debian.</p>

<p><strong>Acabado final de la plantilla del instalador Debian.</strong> Christian Perrier <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg01214.html";>informó</a>
que el <a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0310/msg01686.html";>\
acabado final</a> de todas las ventanas de interacción con el usuario hechas
por el equipo del instalador Debian está finalizado en su mayor parte.  El
propósito de este trabajo es conseguir un proceso de instalación sencillo,
incluso para los recién llegados a Unix &ndash; una reciente <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0311/msg00983.html";>revisión</a>
mencionaba la complejidad de algunas ventanas y el uso de demasiada jerga
técnica.  Este trabajo también incluye una completa corrección de pruebas de
las ventanas originales en inglés así como de mucho trabajo por parte de los
equipos de traducción.</p>

<p><strong>Importante nueva versión de dpatch.</strong> Gergely Nagy <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0311/msg01295.html";>anunció</a> una
nueva importante versión de  <a href="http://packages.debian.org/dpatch";>dpatch</a>,
parche de mantenimiento del sistema para paquetes fuente Debian, que pasó a
experimental.  La herramienta se ha reescrito, pero desde la perspectiva de los
usuarios debería ser totalmente compatible hacia atrás.  La nueva versión es
más flexible en diferentes arquitecturas y parches aplicados selectivamente.</p>

<p><strong>Transcripción del debate de la tabla de elecciones en SPI.</strong>
Ya está disponible una <a 
href="http://lists.spi-inc.org/pipermail/spi-announce/2003/000063.html";>\
transcripción</a> del debate entre los candidatos para los tres puestos
vacantes en el tablero de <a href="http://www.spi-inc.org/";>Software en el
Interés Público, Inc.</a> (SPI), la cual tuvo lugar en el chat de Internet
Relay.  Los candidatos respondieron muchas preguntas sobre sus planes para el
tablero y sobre el pasado y futuro de  SPI.
<a href="http://www.spi-inc.org/secretary/votes/vote2/";>La votación</a>
comienza el jueves 20 de noviembre del 2003 (acaba a medianoche, viernes por
la mañana según hora UTC) y está abierta a todos los miembros que contribuyan,
incluyendo los que se unan esta semana.</p>

<p><strong>Actualizaciones de seguridad.</strong> Usted conoce el riesgo.
Por favor asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de estos
paquetes instalados.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-401">hylafax</a> --
    Exploit de administrador remoto.
<li><a href="$(HOME)/security/2003/dsa-402">minimalist</a> --
    Comando de ejecución remoto.
</ul>

<p><strong>Paquetes nuevos o destacables.</strong> Los paquetes siguientes se
añadieron recientemente al archivo de Debian inestable o contienen importantes
actualizaciones.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/br2684ctl";>br2684ctl</a>
    -- Utilidad para configurar el puenteado del RFC 2684 ATM/Ethernet.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dmidecode";>dmidecode</a>
    -- Interfaz de escritorio para la gestión del volcado de datos.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/docbook-slides";>docbook-slides</a>
    -- Transparencias XML DTD y hojas de estilo XSL.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/freeguide";>freeguide</a>
    -- Listados de programas de televisión.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/gnubiff";>gnubiff</a>
    -- Programa de notificación de correo para GNOME.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/hawxy";>hawxy</a>
    -- Script que habilita servidores de red PHP en proxys HAWHAW.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/openrpg";>openrpg</a>
    -- Aplicación cliente/servidor para reproducir RPG en Internet.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/rmail";>rmail</a>
    -- Manejador de correo remoto UUCP.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/rtfm";>rtfm</a>
    -- Administrador de FAQ RT.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/slune";>slune</a>
    -- Juego carreras y choque de coches en 3D.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/songwrite";>songwrite</a>
    -- Editor y reproductor de tablaturas de guitarra.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/sound-icons";>sound-icons</a>
    -- Sonidos para aplicaciones con reconocimiento de voz.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/speech-dispatcher";>speech-dispatcher</a>
    -- Interfaz común para sintetizadores de voz.
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sysfsutils";>sysfsutils</a>
    -- Utilidades para consultas en sistemas de ficheros virtuales (sysfs).
</ul>

<p><strong>Paquetes huérfanos.</strong> Dos paquetes quedaron huérfanos esta
semana y precisan de un nuevo mantenedor.  Lo que hace un total de 185 paquetes
huérfanos.  Muchas gracias a los mantenedores anteriores que de esta manera han
contribuido a la comunidad del software libre.  Por favor, si planea hacerse
cargo de un paquete vea las <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas WNPP</a> para
un listado completo y añada por favor una nota al informe de error y cambie el
título a ITA.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cryptoapi-core-source";>cryptoapi-core-source</a>
     -- Componente principal del módulo CryptoAPI del kernel.
     (<a href="http://bugs.debian.org/220577";>Bug#220577</a>)</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cryptoloop-source";>cryptoloop-source</a>
     -- Cryptoloop del módulo CryptoAPI.
     (<a href="http://bugs.debian.org/220578";>Bug#220578</a>)</li>
</ul>

<p><strong>¿Quiere seguir leyendo las DWN?</strong> Por favor,
colabore en la creación de este boletín semanal. Actualmente, en su
mayoría es tarea de una sola persona, y podemos anticipar que
fallará a largo plazo. Necesitamos con urgencia editores
voluntarios que preparen noticias. Por favor, lea la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribución</a>
para saber cómo colaborar. Estamos deseando recibir sus correos a la
dirección <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Thomas Fogwill, Christian Perrier, Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: