El vie, 26-12-2003 a las 09:03, Javier Fernández-Sanguino Peña escribió: > [...] > Estaría bien que se hiciera una revisión de toda la traducción para > detectar potenciales incosistencias (ya que somos unos cuantos los que la > hemos traducido). ¿Voluntarios? Ayer me mandó Heimy un estupendo diff para arreglar las inconsistencias que habian encontrado en una BSP. Según la página web de estadísticas de traducción del d-i, estamos PERFECT :) http://people.debian.org/~barbier/d-i/l10n/es/STATUS.utf8.txt Bueno, dentro de un momento, en cuanto se regeneren las estadísticas. Y es que habian puesto unas 50 entradas en Untranslated porque no estaban traducidos los códigos ISO de los países con sus respectivos nombres. Ya lo he traducido y subido al CVS. Saludos -- teo "Res publica non dominetur"
Attachment:
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente