[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Leen este mail? Podrían contestarme una consulta simple?



A Diumenge 20 Juliol 2003 03:27, Ricardo Javier Cardenes Medina va escriure:
>  > read channel  = ${device_read}\n
>  >
> > > write channel = ${device_write}\n
> > > protocol      = ${protocol}
> > >
> > > Supongo que no se traducen, pero ¿Tengo que pegarlas en la ventana
> > > inferior o lo dejo en blanco?
>
> Haces bien en su poner que no se traducen... lo que no puedo es ayudarte
> con kbabel :-m. Supongo que la "ventana inferior" será la de traducción.
> Yo lo copiaría tal cual, pero no estoy seguro (lo siento, no lo uso).

  Creo que lo que hay antes del "=" si se traduce, lo segundo corresponde a 
alguna variable de entorno del programa (lo que los traductores vemos mas 
habitualmente como %1, %2, %n, etc.)

  Lo que dices del KBabel:
	- Este tiene un formato de edición único, el mismo estándar a seguir para
	todos los programas de edición de catálogos de mensajes (po=catalogo de
	mensajes, pot=plantilla):

	- Siempre hay un campo "msgid" i otro "msgstr", además de su 
	cabecera con tus datos. Para mas info léete el manual de gettext.

	<http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/gettext.html>

  Toni
-- 

  Sort

######## Antoni Bella Perez ####################                             |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## <bella5@teleline.es.nospam> ## i
col·laborador dels projectes:
	Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
	KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
	T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca

-



Reply to: