Pequeña duda sobre apt.conf
Buenas:
Estoy un poco confundido sobre como debería traducir esto:
"Option specification is given with a double colon notation, for instance <literal/APT::Get::Assume-Yes/ is an option within the APT tool group, for the Get tool."
El problema está en "a double colon notation", como sería "una notación
de dos dobles puntos" ¿?. La segunda duda está en "the APT tool group, for the Get tool.", como sería, "es una opción dentro del grupo de utilidades de APT, para la utilidad Get" ¿?
Gracias,
--
Carlos Mestre González, faraox at hotpop dot com - Mensajería: faraox@jabber.org
Pertenezco a GULIC, www.gulic.org, Grupo de usuarios de Linux de Canarias
También pásate por http://groups.yahoo.com/group/lpwireless/ y hablamos sobre Wireless en La Palma!
Reply to: