Gracias a todos por las sugerencias. Laverdad es que me gusta dejar las siglas en ingles, así como los nombres de asociaciones y demás. No obstante estoy de acuerdo en unificar criterios, y sobretodo en la lista de ignacio de palabras específicas de debian (dolores de cabeza que me dio el cross site scripting). Creo que abrir una discusión para ampliar la lista de terminos no estaría mal. También hay que tener encuenta como nos referimos, pues se usa Inestabe e inestable indistintamente, y la diferencia es notable entre ambos terminos. Las primeras palabra a discutir la pronogo ya: Maintainer -> Mantenedor suena mal. o al menos a mi stable/Stable -> Estable o estable? idem para unstable/Unstable y testing/Testing Os dejo con el adjunto Aritz Beraza -- Aritz Beraza Garayalde [aritz.beraza@estudiant.upc.es] Linux User 272970 [http://www.upcnet.es/~abg] ************ 110011 TThhiinnggss YYoouu DDoo NNoott WWaanntt YYoouurr SSyysstteemm AAddmmiinniissttrraattoorr TToo SSaayy ************ 64. I think we can plug just one more thing in to this outlet strip without triping the breaker.
<p><strong>¿Mandrake Linux sin MandrakeSoft?</strong> Algunos desarrolladores de Mandrake están <a href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90098.html">\ discutiendo</a> sobre el futuro de Mandrake Linux ya que Ben Reser <a href="http://archives.mandrakelinux.com/cooker/2003-01/msg03850.php">\ opina</a> que el cierre es <a href="http://ben.reser.org/rants/invisible.cgi?month=01&day=15&year=2003 &t=00">\ inevitable</a>. Ellos han <a href="http://archives.mandrakelinux.com/cooker/2003-01/msg04630.php">\ propuesto</a> crear una comunidad de desarrollo de Mandrake Linux, similar a como el proyecto Debian está organizado, es por esto que John Goerzen de Debian <a href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90522.html">\ participa</a> en la discusión. Austin Acton <a href="http://www.mail-archive.com/cooker@linux-mandrake.com/msg90239.html">\ desea saber</a> como mantiene Debian las responsabilidades y los recursos.</p>
Attachment:
pgp2HtDPyYL1e.pgp
Description: PGP signature