[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduccion al español de boot-floppies está desactualizada



On Wed, Feb 20, 2002 at 11:19:35AM +0100, Santiago Vila wrote:
> Lo hicieron varias personas (Nicolás, Tinguaro, Tomás y Javier), yo lo
> junté todo, añadí lo que faltaba y me encargo periódicamente de actualizarlo.

Y también hubo algún flamewar que otro al respecto :)

> Sin embargo no he visto un "call for transators" de Wichert acerca de dpkg.
> ¿Va a haber más dpkg's en woody? ¿Sobre qué versión debo trabajar?

1.9.19.
El call for translators fué bastante cutre. Yo me enteré de rebote para
el .ca. doogie lo envió sólo a debian-dpkg.

Actualizalo y luego montamos una campaña para que saquen la 1.9.20. Creo
que joeyh tiene un segfault reproducible, así que si lo arreglan habrá
1.9.20 seguro.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom,
   aka Oskuro in    || jordi@sindominio.net      || Using Debian GNU/Linux
 Reinos de Leyenda  || jordi@debian.org          || http://debian.org

http://sindominio.net  GnuPG public information:      pub  1024D/917A225E 
telnet pusa.uv.es 23   73ED 4244 FD43 5886 20AC  2644 2584 94BA 917A 225E

Attachment: pgpI5dX68mHrA.pgp
Description: PGP signature


Reply to: