Sobre las traducciones de la webs
Hi!!!
Un par de cosillas
1.- release..... Estoy tan acostumbrado a usar esto que no se como
traducirlo... distribucion?? no lo es realmente,pero.... Lo mismo me pasa con
mirror, decir espejo me sale raro
2.- artwork.... aqui si que toy perdido.... Alguna sugerencia (se reciera a
los trabajos de disenio para portadas y demas....)
Swat
PD.- Las traducciones tienen que ser fidedignas? Lo digo pq yo suelo traducir
mas o menos por encima, y a la hora de revisar, cambio lo que haga falta para
que suene bien en Espaniol, quedando a veces totalmente distinto que la
version inglesa.... pero en espaniol queda bien, Alguna pega???
--
PIENSO, LUEGO INCORDIO!!!
Linux Counter User : ##180421##
http://guls.sourceforge.net
Reply to: