Sobre los .po del web
A ver... Un par de cosas dudas que me asaltan:
* ¿Cómo se hace para indicar en un .po que un texto no se traduce? (ej:
"grave" se dice igual en inglés y español)
* ¿No habíamos quedado que los típicos títulos que los ingleses ponen en
rimbombantes mayúsculas (Release Manager) nosotros no los tenemos que
poner igual?
Ahora vocabulario:
Y otra cosa. ¿Qué se prefiere como traducción de "Release Manager"?
Ahora mismo está "administrador de versiones", que la verdad, no me
termina de llenar. Casi que prefiero "jefe de publicación" :), o
"responsable" en lugar de jefe.
"Policy" creía que habíamos llegado al acuerdo de que no es "Política".
Más cuando acabe de revisarlos :)
Reply to: