[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción de "threads package"



Manuel Samper dijo:
> Si pongo «paquete de hilos» parece que estoy enredando con el costurero
> XD
> 
> Pienso que lo mejor es dejarlo como «paquete de "threads"»
> 
> ¿Alternativas?
> 
	¿Paquete de/con hebras?

	Quizá con algo de contexto...
	
-- 
Jose M. Fernández Navarro     | jmfernandez@polinux.upv.es
Debian GNU/Linux User #197079 | josemanuel.fernandez@hispalinux.es
Benetússer - València, Spain  | joferna@alumni.uv.es
http://mural.uv.es/~joferna/	| elzo@iespana.es



Reply to: