[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

últimos detalles



Hola lista,

Ya he corregido las cosas que me habéis comentado, salvo un par que ahora os
diré. Os comento también las cosas que me quedan por ver de lo que estoy
traduciendo:

1) lo de las info pages, ¿utilizo <i>info</i> ?

2) la palabra login, puede no ser bueno eliminarla directamente. Tal vez
mejor entre paréntesis. La frase es: "This is not necessarily the same
as your login name" que he traducido por "Este no tiene por que ser el mismo
que su nombre de usuario (login)".

3) la frase "nuke your pserver account" se traduciría por "eliminar su
cuenta de pserver"?

4) alguien sabe cuantas horas nos llevamos con la hora local del Pacífico?
Es para poner las horas en hora española. O las dejáis así?


5) sospecho que algunas (si no todas) las cuestiones que os estoy
preguntando deben estar recogidas en algún tipo de documento. Si es así
decídmelo y ya dejo de dar la tabarra.

Muchas gracias a todos.

Un saludo.


-- 
---------------------------------
Ignacio García Fernández
ignacio.garcia@uv.es

'Un matemático es un ciego en un cuarto oscuro
buscando un gato negro que no está allí'

                                C. Darwin.



Reply to: