[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: (fwd) de jr



-----Mensaje original-----
De: Adolfo <adolfor@bigfoot.com>
Para: debian-l10n-spanish@lists.debian.org
<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
Fecha: jueves 20 de abril de 2000 21:51
Asunto: (fwd) de jr


>
>
>------ Forwarded
>>From jr@Aristoteles.deCasita Tue Apr 18 20:27:05 2000
>Date: Tue, 18 Apr 2000 19:11:06 +0200 (CEST)
>From: jr@Aristoteles.deCasita
>To: Lista i10n-spanish debian <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
>Subject: Re: Diccionario del i2e en formato dictd.
>
>Hola, con esta me estreno en la lista. Saludos
>
>On Mon, 3 Apr 2000, Ricardo Villalba wrote:
>> Estoy intentando pasar el diccionario del i2e a formato dictd. En
primer
>> lugar decir que no sé si es una buena idea
>
>Yo tampoco lo tengo muy claro: la ventaja de i2e es que puedes hacer
>consultas de inglés a español y viceversa, con grep; en cambio me
>parece que dictd indexa los definiendum (no sé cómo se llama eso en
>lexicología, 'headwords' dice el man de dictd; i2e no lo traduce).
>Copio:
>[...]
>Para poder hacer las traducciones directa e inversa habría que hacer
>dos índices (de palabras españolas y de palabras inglesas). Y cambiar
>las fuentes del programa para que busque usando los índices, claro.

No es necesario, con crear dos índices es suficiente. El problema (o la
paradoja) está en que los dos índices ocupan mucho más que el
diccionario en sí.

Aprovecho para comentar que ya he puesto en
http://members.xoom.com/rvmsoft/qi2e/index.html el tar.gz que crea un
paquete con el diccionario del i2e para el dict (i2edict_1.0.tar.gz). El
paquete "compilado" (en realidad es multiplataforma) no lo he subido
todavía porque ocupa unas 400 KB y además aún no he conseguido resolver
los problemas del sort.

--
Ricardo Villalba
rvm@linuxfan.com
rvmsoft@wanadoo.es
http://members.xoom.com/rvmsoft



Reply to: