Re: [Re: Traduccion de Debian] Un caos
At 13:39 13/01/00 ARST, you wrote:
Hola, Iván:
>Propongo que se trate de tomar algunos capitulos por persona, asi varios
>podemos estar traduciendo el mismo manual al mismo tiempo. De este modo
>tendremos traducciones mas veloces.
Puede hacerse de la forma que propones, pero en tal caso es recomendable
que haya otra persona más, que se encargue de unificar los textos
traducidos al mismo estilo. Quiero decir, que no tenga un capitulo una
forma de expresión "a lo correcto", y el siguiente tenga una forma de
expresión "a lo moderno" pongamos por caso. Esa persona se encargaría de la
redacción definitiva de los manuales unificando los estilos dispares de
redacción de los capítulos.
--
Saludos desde Zaragoza:
Cristina Amor <cristy@lander.es>
Página personal: http://www.lander.es/~cristy/
Usuaria registrada de Linux nº 130.218 - Debian 2.1 - Kernel 2.10
Reply to: