[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduccion del WW



On Tue, 15 Sep 1998, Javier Fdz-Sanguino Pen~a wrote:

> 
>         Tengo una pregunta que haceros para recoger ideas, estoy
> traduciendo el WWW de Debian y me han surgido la siguiente duda:
> 
> ¿Cómo debería traducir el "you", es decir, uso un tono coloquial: tu
> o uno más severo: usted? De momento lo he hecho en función del documento,
> por ejemplo, he traducido por usted los referentes a donaciones, licencias y
> similares, pero no el resto... que me aconsejais?

En INSFLUG (y en general) se sigue la norma de utilizar siempre "usted".

> 
>         Un saludo
Igualmente!

Joaquin Cuenca Abela
e-mail: jcuenca@bugs.uv.es
	jocuena@alumni.uv.es


Reply to: