Re: Bug#21075: manpages-es: Some translations hints.
¡Hola!
> By reading the spanish man page of man, I found the following terms, with
> which I strongly disagree:
>
> 1 Programas ejecutables y guiones del intérprete de
> comandos
>
> In es@li.org, for GNU programs, we have decided to use "orden" instead of
> "comando" for command.
Es ridículo, si va orden debería ir archivo como traducción de file. (¿No era
que había que mantenerse fiel al original?)
> > 3 Llamadas de la librería (funciones contenidas en las
> > librerías del sistema).
> > Library = biblioteca. [ The number of people who does not know this is
> > atonishingly high ].
Esto sí.
> la traducción "correcta". El uso de librería está más que extendido.
Erroneamente.'
> Luis Francisco Gonzalez <luisgh@cogs.susx.ac.uk>
HoraPe
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: