[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/ru/man1/gzip.1.po



On Tue, 2024-08-20 at 21:36 +0300, Алексей Шилин wrote:
> В Вс, 18/08/2024 в 00:35 +0300, Andrey Dogadkin пишет:
> > В худшем случае превышение будет складываться из нескольких байтов
> > заголовка файла gzip и дополнительных 5 байт на каждый блок
> > размером
> > 32\\ КиБ, либо достигнет 0.015% от общего размера для больших
> > файлов.
> 
> 0,015% — это альтернативная запись описанной до этого оценки
> превышения
> размера (5 Б / 32 768 Б), а не полностью другое значение. Вероятно,
> стоит использовать что-то вроде "…5 байт на каждый блок размером
> > 32\\ КиБ, или 0.015% от общего размера для больших файлов."

Поправил, спасибо.

> > msgid ""
> > "Multiple compressed files can be concatenated.  In this case,
> > B<gunzip> will "
> > "extract all members at once.  For example:"
> > msgstr ""
> > "Несколько сжатых файлов могут быть объединены. В этом случае
> > B<gunzip> будет "
> > "извлекать все элементы одновременно. Например:"
> > 
> 
> Точно одновременно (т.е. в одно и то же время, параллельно)? Кажется,
> восстановление будет происходить последовательно, а речь здесь идёт о
> выводе сразу всех извлечённых элементов за одно выполнение команды.
> 

Заменил "одновременно" на "вместе".

> > msgid ""
> > "Use zcat to recover some data.  The compressed file has been
> > damaged.  The "
> > "data up to the point of failure can be recovered using"
> > msgstr ""
> > "Use zcat to recover some data. Сжатый файл был повреждён. Данные,
> > "
> > "содержащиеся до позиции, в которой произошёл сбой, могут быть
> > восстановлены "
> > "с помощью"
> > 
> 
> Не переведённая часть?

По каким-то причинам в исходных man'ах для всех дистрибутивов, кроме
Дебиан, эта фраза попала в пояснение, хотя она является частью
выводимого утилитой сообщения "Corrupt input. Use zcat to recover some
data." Я не стал переводить эти сообщения в документации, так как сам
gzip не переведён и пользователь с русской локалью увидит их на
английском. Соответственно, здесь я тоже оставил эту часть без
перевода.

Reply to: