[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://intro/people.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

- --- english/intro/people.wml	2021-02-27 09:06:32.882213166 +0500
+++ russian/intro/people.wml	2021-05-07 09:58:24.404721555 +0500
@@ -1,59 +1,60 @@
- -#use wml::debian::template title="People: who we are, what we do"
+#use wml::debian::template title="Люди: кто мы, что мы делаем"
 #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
+#use wml::debian::translation-check translation="ac8343f61b83fe988dbcb035d77af5bf09ba0709" maintainer="Lev Lamberov"
 
 # translators: some text is taken from /intro/about.wml
 
- -<h2>Developers and contributors</h2>
- -<p>Debian is produced by almost a thousand active
- -developers spread
- -<a href="$(DEVEL)/developers.loc">around the world</a> who volunteer
- -in their spare time.
- -Few of the developers have actually met in person.
- -Communication is done primarily through e-mail (mailing lists at
- -lists.debian.org) and IRC (#debian channel at irc.debian.org).
+<h2>Разработчики и участники</h2>
+<p>Debian создаётся почти тысячью активных
+разработчиков по
+<a href="$(DEVEL)/developers.loc">всему миру</a>, которые участвуют в Проекте
+в своё свободное время.
+Некоторые разработчики встречались друг с другом лично.
+Взаимодействие осуществляется в основном через электронную почту (списки рассылки
+на lists.debian.org) и IRC (канал #debian на irc.debian.org).
 </p>
 
- -<p>The complete list of official Debian members can be found on
- -<a href="https://nm.debian.org/members";>nm.debian.org</a>, where membership is
- -managed. A broader list of Debian contributors can be found on
+<p>Полный список официальных участников Debian можно найти на
+<a href="https://nm.debian.org/members";>nm.debian.org</a>. На этом ресурсе осуществляется
+управление членством в Проекте. Более широкий список участников Debian можно найти на
 <a href="https://contributors.debian.org";>contributors.debian.org</a>.</p>
 
- -<p>The Debian Project has a carefully <a href="organization">organized
- -structure</a>. For more information on how Debian looks from the inside,
- -please feel free to browse the <a href="$(DEVEL)/">developers' corner</a>.</p>
- -
- -<h3><a name="history">How'd it all get started?</a></h3>
- -
- -<p>Debian was begun in August 1993 by Ian Murdock, as a new distribution
- -which would be made openly, in the spirit of Linux and GNU. Debian was meant
- -to be carefully and conscientiously put together, and to be maintained and
- -supported with similar care. It started as a small, tightly-knit group of
- -Free Software hackers, and gradually grew to become a large, well-organized
- -community of developers and users. See
- -<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">the detailed history</a>.
- -
- -<p>Since many people have asked, Debian is pronounced /&#712;de.bi.&#601;n/. It
- -comes from the names of the creator of Debian, Ian Murdock, and his wife,
- -Debra.
- -  
- -<h2>Individuals and organizations supporting Debian</h2>
+<p>Проект Debian обладает тщательно <a href="organization">организованной
+структурой</a>. Дополнительную информацию о том, как Debian выглядит изнутри,
+можно получить, просматривая <a href="$(DEVEL)/">уголок разработчика</a>.</p>
+
+<h3><a name="history">Как всё началось?</a></h3>
+
+<p>Создание Debian начал в августе 1993 года Иэн Мёрдок. Он намеревался создать новый
+дистрибутив, который бы создавался открыто, в духе Linux и GNU. Debian был задуман
+как дистрибутив, который будет собран тщательно и добросовестно, и так же качественно
+будет сопровождаться и поддерживаться. Он начался как маленькая, тесно сплочённая группы
+хакеров мира Свободного ПО, а затем постепенно рос, став большим, превосходно организованным
+сообществом разработчиков и пользователей. Вы можете прочесть
+<a href="$(DOC)/manuals/project-history/">более подробную историю Проект</a>.
+
+<p>Поскольку многие люди об этом спрашивают, слово Debian произносится
+как 'дэбиан' или 'дэбиэн' (/&#712;de.bi.&#601;n/). Оно было образовано
+от имени создателя Debian'а Иэна Мёрдока и его жены Дебры.
 
- -<p>Many other individuals and organizations are part of the Debian community:
+<h2>Люди и организации, поддерживающие Debian</h2>
+
+<p>Многие люди и организации являются частями сообщества Debian:
 <ul>
- -  <li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi";>Hosting and hardware sponsors</a></li>
- -  <li><a href="../mirror/sponsors">Mirror sponsors</a></li>
- -  <li><a href="../partners/">Development and service partners</a></li>
- -  <li><a href="../consultants">Consultants</a></li>
- -  <li><a href="../CD/vendors">Vendors of Debian installation media</a></li>
- -  <li><a href="../distrib/pre-installed">Computer vendors that pre-install Debian</a></li>
- -  <li><a href="../events/merchandise">Merchandise vendors</a></li>
+  <li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi";>спонсоры хостинга и оборудования</a></li>
+  <li><a href="../mirror/sponsors">спонсоры зеркал</a></li>
+  <li><a href="../partners/">партнёры по разработке и службам</a></li>
+  <li><a href="../consultants">консультанты</a></li>
+  <li><a href="../CD/vendors">поставщики установочных носителей Debian</a></li>
+  <li><a href="../distrib/pre-installed">поставщики компьютеров с предустановленной ОС Debian</a></li>
+  <li><a href="../events/merchandise">поставщики представительской продукции</a></li>
 </ul>
 
- -<h2><a name="users">Who uses Debian?</a></h2>
+<h2><a name="users">Кто использует Debian?</a></h2>
 
- -<p>Although no precise statistics are available (since Debian does not
- -require users to register), evidence is quite strong that Debian is
- -used by a wide range of organizations, large and small, as well as
- -many thousands of individuals. See our <a href="../users/">Who's
- -using Debian?</a> page for a list of high-profile organizations which
- -have submitted short descriptions of how and why they use Debian.
+<p>Хотя точная статистика недоступна (так как Проект Debian не требует, чтобы
+пользователи регистрировались), имеются достаточно обоснованные свидетельства, что Debian
+используется широким кругом организаций, больших и небольших, а также
+многими тысячами отдельных людей. Список некоторых крупных организаций, приславших
+нас краткие описания того, как и почему они используют Debian, смотрите
+на странице <a href="../users/">Кто использует Debian?</a>.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAmCUyTMACgkQXudu4gIW
0qVaZg//Y/utoUYhKGNzfR+5hXs+nYCrW+/DjzDPmDfBmzLYYE/0BPVijgpCOJKC
+B9tkhIJw/wuCu1KeCSsaxuRUPeZ6BvVJht+BaYZGMO/H/oekHVcnp4d17jUZ17F
pq57E8vCT4NJKrHtnTSJXc5smI/bVYaMTMvWKL/BWU5Wec+BZAaDOFww/j4KHoK8
yq+03csn/EYLPzIvCiyXIhe4qmtgn4SVpwjHXXB/sUhRoaulpIMQGsEyvI2sfTc7
Y0aEQalhBy7qKoaCU/yXXPIFDUR/XwtqwV3UPBANQ9jmFqzXUnCtgwO1T4UNVf9x
EKrI65DcYRVDTBRr1mmO+NnO0/SPkzIYiOPoH6A7iMhONhn7mu42LoRCaeFdMGXn
FIsjJRilmbKlq+x5OoOjyMK7ryNrE0Qrc4zaLJ2wBLszAxiS/p5i4LXigdnd6Q7D
xIZJhe7KC2kNkbESnK8w4A+w0SOrp09AVg7fbIue52hMpv186HkuNoNsBfmcHtdj
Cc+smUAw3IHleZfNfYJlOs04JvkdWsOGwO38Y5eomgWKeFuoyLXcV7MWbpoax7Uf
BsknDvbjSrOAzT2WlBXzMpp/kDF+LhXXN3gZXapMWdEfDNrorpQByy4YnGb8kZcy
SrkkF1xISQlk+qC/c+3gAeXI7ptrSIQMav1F3uPn5Os0LVX+9w4=
=okTD
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: