[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ddclient 3.9.1-7: Please update debconf PO translation for the package ddclient



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
the Debian ddclient package. The English template has changed, and now
some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I
would be grateful if you could take the time and update it.

After you have edited the file, please send it to me by doing one of
the following:
  * create a merge request at
    https://salsa.debian.org/debian/ddclient/-/merge_requests
  * email the updated file to me
  * attach the updated file to a new wishlist bug against ddclient

Please send me the updated file within the next two weeks (by Thu, 3
Sep 2020) so that I can include it in the next release of the ddclient
package. If you send it to me after that date it will be included in
the following release.

Thanks in advance,
Richard Hansen
# translation of ddclient_3.8.0-11_ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ddclient package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ddclient 3.8.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ddclient@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-05 18:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:2001 ../ddclient.templates:4001
#: ../ddclient.templates:13001
msgid "other"
msgstr "дÑ?Ñ?гаÑ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
msgid "Dynamic DNS service provider:"
msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you "
#| "use is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the "
#| "protocol and the server name."
msgid ""
"Dynamic DNS service you are using. If the service you use is not listed, "
"choose \"other\"."
msgstr ""
"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS. Ð?Ñ?ли ваÑ?ей Ñ?лÑ?жбÑ? неÑ? в "
"Ñ?пиÑ?ке, вÑ?беÑ?иÑ?е «дÑ?Ñ?гаÑ?», и ваÑ? попÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? пÑ?оÑ?окол и имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Dynamic DNS server:"
msgid "Dynamic DNS server (blank for default):"
msgstr "СеÑ?веÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the server which is providing you with dynamic "
#| "DNS service (example: members.dyndns.org)."
msgid ""
"Server providing the dynamic DNS service (example: members.dyndns.org). "
"Leave blank to use the default for the \"${protocol}\" protocol."
msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? вам Ñ?Ñ?лÑ?гÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS "
"(пÑ?имеÑ?: members.dyndns.org)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:4002 ../ddclient.templates:5001
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол обновлениÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:4002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
#| "service provider."
msgid ""
"Dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service provider. If "
"the protocol your service uses is not listed, select \"other\"."
msgstr ""
"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?окол обновлениÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
"пÑ?овайдеÑ?ом Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS "
#| "service provider."
msgid ""
"The name of the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
"provider."
msgstr ""
"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?окол обновлениÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?им "
"пÑ?овайдеÑ?ом Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid "Optional HTTP proxy:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:6001
msgid ""
"HTTP proxy in the form http://proxy.example.com or https://proxy.example.";
"com. Proxy authentication is not supported. Leave blank if you do not use an "
"HTTP proxy."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
msgid "Hosts to update (comma-separated):"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the list of fully qualified domain names for the local "
#| "host(s) (for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or "
#| "\"myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgid ""
"Comma-separated list of fully qualified domain names to update (for "
"instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host, or \"myname1.dyndns.org,"
"myname2.dyndns.org\" for two hosts)."
msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е Ñ?пиÑ?ок полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? доменнÑ?Ñ? имÑ?н длÑ? ваÑ?ей маÑ?инÑ? "
"(напÑ?имеÑ? «myname.dyndns.org», еÑ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?олÑ?ко одна маÑ?ина или «myname1."
"dyndns.org,myname2.dyndns.org», еÑ?ли две)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
msgid "Username:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service."
msgid ""
"Username (or other type of account identifer) to use with the dynamic DNS "
"service."
msgstr ""
"Ð?ведиÑ?е имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емого длÑ? вÑ?ода в Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
msgid "Password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
msgid "Password, API key, or token to use with the dynamic DNS service."
msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? вÑ?ода в Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS."

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Re-enter password to verify:"
msgid "Re-enter password:"
msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? еÑ?Ñ? Ñ?аз:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ddclient.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service."
msgid ""
"Password, API key, or token entered again to ensure it was entered correctly."
msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? вÑ?ода в Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Ð?аÑ?оли не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:11001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Ð?ведÑ?ннÑ?е вами паÑ?оли не Ñ?овпадаÑ?Ñ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е еÑ?Ñ? Ñ?аз."

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:12001
msgid "Web-based IP discovery service"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:12001
msgid "Network interface"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:12002
msgid "IP address discovery method:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:12002
msgid ""
"The method ddclient uses to determine your current IP address. Your options:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:12002
msgid ""
"Web-based IP discovery service: Periodically visit a web page that shows "
"your IP address. You probably want this option if your computer is connected "
"to the Internet via a Network Address Translation (NAT) device such as a "
"typical consumer router."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:12002
msgid ""
"Network interface: Use the IP address assigned to your computer's network "
"interface (such as an Ethernet adapter or PPP connection). You probably want "
"this option if your computer connects directly to the Internet (your "
"connection does not go through a NAT device)."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:13002
msgid "IP discovery service:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:13002
msgid ""
"The web-based IP discovery service you would like ddclient to use to "
"determine your current IP address."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:14001
msgid "IP discovery service URL:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:14001
msgid "URL to a web page that returns your IP address."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:15001
msgid "Network interface:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:15001
msgid ""
"The name of the network interface (e.g., eth0, wlan0, ppp0) that ddclient "
"will look at to determine the current IP address."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:16001
msgid "As a daemon"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid "Run ddclient on PPP connect?"
msgid "On PPP connect"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? ddclient пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановлении Ñ?оединениÑ? Ñ?еÑ?ез PPP?"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:16002
msgid "How to run ddclient:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:16002
msgid "The ddclient run mode. Your options:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:16002
msgid ""
"As a daemon: ddclient runs in the background periodically checking to see if "
"the IP address has changed."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:16002
msgid ""
"On PPP connect: Each time you connect via PPP ddclient will start, update "
"the IP address, and exit."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:17001
msgid "Time between address checks:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ddclient.templates:17001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
#| "given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. "
#| "\"7h\") or in days (e.g. \"1d\")."
msgid ""
"How long ddclient should wait between IP address checks. Values may be given "
"in seconds (e.g., \"300s\"), in minutes (e.g., \"5m\"), in hours (e.g., \"7h"
"\") or in days (e.g., \"1d\")."
msgstr ""
"УкажиÑ?е задеÑ?жкÑ? междÑ? пÑ?овеÑ?ками адÑ?еÑ?а инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а. Ð?наÑ?ениÑ? могÑ?Ñ? "
"задаваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? (напÑ?имеÑ?, «5s»), в минÑ?Ñ?аÑ? (напÑ?имеÑ?, «3m»), в Ñ?аÑ?аÑ? "
"(напÑ?имеÑ?, «7h») или в днÑ?Ñ? (напÑ?имеÑ?, «1d»)."

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:18001
msgid "From list"
msgstr "Ð?з Ñ?пиÑ?ка"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ddclient.templates:18001
msgid "Manually"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:18002
msgid "How to enter host names:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:18002
msgid "How to prompt you for the host name(s) that ddclient will update."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:18002
msgid ""
"If you choose \"From list\", this program will attempt to look up the host "
"names that are registered with your DynDNS account. You will then select "
"hosts from that list."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../ddclient.templates:18002
msgid "If you choose \"Manually\", you will have to type in the host name(s)."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ddclient.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid "Host names to keep updated:"
msgid "Hosts to update:"
msgstr "Ð?бновлÑ?емÑ?е имена Ñ?злов:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ddclient.templates:19001
msgid ""
"The host name(s) to keep updated with your current IP address. (This list of "
"host names was downloaded from your DynDNS account.)"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:20001
msgid "Empty host list"
msgstr "СпиÑ?ок Ñ?злов пÑ?Ñ?Ñ?"

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:20001
msgid ""
"The list of host names managed under your account is empty when retrieved "
"from the dynamic DNS service website."
msgstr ""
"Ð?олÑ?Ñ?ен пÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?пиÑ?ок имÑ?н Ñ?злов, задаваемÑ?Ñ? в ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и, оÑ? "
"Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:20001
msgid ""
"You may have provided an incorrect username or password, or the online "
"account may have no host names configured."
msgstr ""
"Ð?Ñ? могли Ñ?казаÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ное имÑ? или паÑ?олÑ?, или в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и не "
"наÑ?Ñ?Ñ?оено ни одного имени Ñ?зла."

#. Type: error
#. Description
#: ../ddclient.templates:20001
msgid ""
"Please check your account to be sure you have host names configured, then "
"run \"dpkg-reconfigure ddclient\" to input your username and password again."
msgstr ""
"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о в ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? имена Ñ?злов, а заÑ?ем "
"запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «dpkg-reconfigure ddclient», Ñ?Ñ?обÑ? ввеÑ?Ñ?и имÑ? и паÑ?олÑ? к Ñ?лÑ?жбе "
"еÑ?Ñ? Ñ?аз."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP "
#~| "connection is established. Note: This mode is not compatible with daemon "
#~| "mode."
#~ msgid ""
#~ "Whether ddclient should run every time a PPP connection is established. "
#~ "Note: ddclient will not run as a daemon if this is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?но, еÑ?ли ddclient должен запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?кий Ñ?аз пÑ?и "
#~ "Ñ?Ñ?Ñ?ановлении подклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еÑ?ез PPP. Ð?амеÑ?ание: Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим не Ñ?овмеÑ?Ñ?им "
#~ "пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммÑ? в Ñ?ежиме Ñ?лÑ?жбÑ?."

#~ msgid "Find public IP using checkip.dyndns.com?"
#~ msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?Ñ?Ñ? пÑ?блиÑ?нÑ?й IP Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? checkip.dyndns.com?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether ddclient should try to find the IP address of this "
#~| "machine via the DynDNS web interface.  This is recommended for machines "
#~| "that are using Network Address Translation."
#~ msgid ""
#~ "Whether ddclient should try to find the IP address of this machine via "
#~ "the DynDNS web interface. This is recommended for machines that are using "
#~ "Network Address Translation."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, должен ли ddclient пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ? ваÑ?его "
#~ "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?еÑ?ез веб-инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? DynDNS. РекомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов, "
#~ "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ов (NAT)."

#~ msgid "Run ddclient as daemon?"
#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? ddclient как Ñ?лÑ?жбÑ??"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on "
#~| "system startup."
#~ msgid "Whether ddclient should run in daemon mode on system startup."
#~ msgstr ""
#~ "УкажиÑ?е, нÑ?жно ли запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? ddclient в Ñ?ежиме Ñ?лÑ?жбÑ? пÑ?и вклÑ?Ñ?ении "
#~ "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."

#~ msgid ""
#~ "The list of host names managed via your DynDNS account has been "
#~ "downloaded. Please choose the one(s) for which ddclient should be used to "
#~ "keep IP address records up to date."
#~ msgstr ""
#~ "СпиÑ?ок имÑ?н Ñ?злов, Ñ?пÑ?авлÑ?емÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и DynDNS, полÑ?Ñ?ен. "
#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е длÑ? какого(иÑ?) из ниÑ? ddclient должен поддеÑ?живаÑ?Ñ? в акÑ?Ñ?алÑ?ном "
#~ "Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии запиÑ?Ñ? об IP-адÑ?еÑ?е."

#~ msgid "Selection method for updated names:"
#~ msgstr "СпоÑ?об ввода обновлÑ?емÑ?Ñ? имÑ?н:"

#~ msgid ""
#~ "You'll have to select which host names to update using ddclient.  You can "
#~ "select host names to update from a list (taken from your DynDNS account) "
#~ "or enter them manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ам нÑ?жно Ñ?казаÑ?Ñ? какие имена Ñ?злов должнÑ? обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез ddclient. Ð?Ñ? "
#~ "можеÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? имена обновлÑ?емÑ?Ñ? Ñ?злов из Ñ?пиÑ?ка (беÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из ваÑ?ей "
#~ "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и в DynDNS) или ввеÑ?Ñ?и иÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."

#~ msgid "Interval between ddclient runs:"
#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? запÑ?Ñ?ками ddclient:"

#~ msgid "Network interface used for dynamic DNS service:"
#~ msgstr "СеÑ?евой инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? динамиÑ?еÑ?кого DNS:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to "
#~ "use for dynamic DNS service."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ведиÑ?е имÑ? Ñ?еÑ?евого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а (eth0/wlan0/ppp0/â?¦), коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?лÑ?жбой динамиÑ?еÑ?кого DNS."

#~ msgid ""
#~ "Please enter your dynamic DNS service password again to make sure you "
#~ "typed it correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ведиÑ?е паÑ?олÑ? к Ñ?лÑ?жбе динамиÑ?еÑ?кого DNS еÑ?Ñ? Ñ?аз, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
#~ "пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?и ввода."

#~ msgid "Password for dynamic DNS service:"
#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? в Ñ?лÑ?жбе динамиÑ?еÑ?кого DNS:"

#~ msgid "Username for dynamic DNS service:"
#~ msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? в Ñ?лÑ?жбе динамиÑ?еÑ?кого DNS:"

#~ msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
#~ msgstr "Ð?олноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е доменнÑ?е имена DynDNS:"

#~ msgid "Run ddclient on DHCP update?"
#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? ddclient пÑ?и обновлении DHCP?"

#~ msgid ""
#~ "You should enable this option if ddclient should be run every time the IP "
#~ "address is changed by the DHCP client (dhclient). Note: This mode is not "
#~ "compatible with daemon mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?но, еÑ?ли ddclient должен запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?кий Ñ?аз пÑ?и "
#~ "изменении IP-адÑ?еÑ?а клиенÑ?ом DHCP (dhclient). Ð?амеÑ?ание: Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?ежим не "
#~ "Ñ?овмеÑ?Ñ?им пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?огÑ?аммÑ? в Ñ?ежиме Ñ?лÑ?жбÑ?."

#~ msgid "Modified configuration file"
#~ msgstr "Файл наÑ?Ñ?Ñ?ойки изменÑ?н"

#~ msgid ""
#~ "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
#~ "three entries. The automatic configuration utility cannot handle this "
#~ "situation."
#~ msgstr ""
#~ "Файл наÑ?Ñ?Ñ?ойки /etc/ddclient.conf в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме не Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
#~ "запиÑ?ей. Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кий инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки не можеÑ? обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? "
#~ "Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."

#~ msgid ""
#~ "If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. "
#~ "If you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?едакÑ?иÑ?овали Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но, Ñ?о он не бÑ?деÑ? "
#~ "изменÑ?н. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?ойки, запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «dpkg-"
#~ "reconfigure ddclient»."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: