[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [BTS#920888] po-debconf://distcc/ru.po



On Wed, Jan 30, 2019 at 03:13:06PM +0500, Lev Lamberov wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA512
> 
> # translation of distcc_3.1-3_ru.po to Russian
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> #
> # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2008.
> # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
> # Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2019.
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: distcc 3.1-3\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: distcc@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:41+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2019-01-29 22:10+0500\n"
> "Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
> "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
> "Language: ru\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
> "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
> "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:1001
> msgid "Start the distcc daemon on startup?"
> msgstr "Запускать службу distcc при включении компьютера?С"

очепятка после "?"

> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:1001
> msgid ""
> "distcc can be run as a daemon, listening on port 3632 for incoming "
> "connections."
> msgstr ""
> "distcc может запускаться в виде службы, ожидающей входящих соединений на "
> "порту 3632."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:1001
> msgid ""
> "You have the option of starting the distcc daemon automatically on the "
> "computer startup. If in doubt, it's advised not to start it automatically on "
> "startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure "
> "distcc'."
> msgstr ""
> "Вы можете настроить службу distcc на автоматический запуск при включении "
> "компьютера. Если не уверены, не запускайте службу автоматически. Позже можно "
> "изменить настройку, запустив: 'dpkg-reconfigure distcc'."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:2001
> msgid "Allowed client networks:"
> msgstr "Разрешённые клиентские сети:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:2001
> msgid ""
> "The distcc daemon implements access control based on the IP address of the "
> "client, that is trying to connect. Only the hosts or networks listed here "
> "are allowed to connect."
> msgstr ""
> "В службе distcc реализован контроль доступа по IP-адресу клиента, который "
> "пытается подключиться. Разрешено подключаться только узлам и сетям, "
> "указанным здесь."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:2001
> msgid ""
> "You can list multiple hosts and/or networks, separated by spaces. Hosts are "
> "represented by their IP address, networks have to be in CIDR notation, e.g. "
> "\"192.168.1.0/24\"."
> msgstr ""
> "Можно указать несколько узлов и/или сетей через пробелы. Узлы обозначаются "

может быть "... сетей, разделяя адреса пробелами"?

> "своими IP-адресами, а сети указываются в формате бесклассовой адресации, "
> "например \"192.168.1.0/24\"."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:2001
> msgid ""
> "To change the list at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure distcc'."
> msgstr "Позже можно изменить настройку, запустив: 'dpkg-reconfigure distcc'."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:3001
> msgid "Listen interfaces:"
> msgstr "Прослушиваемые интерфейсы:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:3001
> msgid "The distcc daemon can be bound to a specific network interface."
> msgstr ""
> "Служба distcc может быть привязана к определённому сетевому интерфейсу."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:3001
> msgid ""
> "You probably want to choose the interface of your local network by entering "
> "its IP address. If distccd should listen on all interfaces, just enter "
> "nothing."
> msgstr ""
> "Вероятно, вы захотите выбрать интерфейс вашей локальной сети, указав её IP-"

_своей_ локальной сети; и тут "want" скорее всего переводится
по-другому: "возможно вам нужно выбрать..."

> "адрес. Если distccd должен ожидать запросы на всех интерфейсах, то ничего не "
> "вводите."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:3001
> msgid ""
> "Be sure to protect distccd from unauthorized access, by being careful in "
> "your choice of the listen interface and allowed networks. distccd should  "
> "never be accessible from untrusted networks. If that is needed, secureshell "
> "should be used instead of the daemon."
> msgstr ""
> "Внимательней выбирайте прослушиваемый интерфейс и разрешённые сети, чтобы "
> "защитить distccd от несанкционированного доступа. distccd никогда не должен "
> "быть доступен из недоверенных сетей. Если это всё же требуется, то вместо "
> "данной службы следует использовать secureshell."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:3001
> msgid ""
> "To change the address at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure "
> "distcc'."
> msgstr "Позже можно изменить адрес, запустив: 'dpkg-reconfigure distcc'."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:4001
> msgid "Nice level:"
> msgstr "Уровень nice:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:4001
> msgid ""
> "You can start the distcc daemon with a nice level, to give it a low priority "
> "compared to other processes. The start script will only accept values "
> "between 0 and 20."
> msgstr ""
> "Можно запускать службу distcc с определённым уровнем nice, чтобы понизить её "
> "приоритет по сравнению с другими процессами. Сценарий запуска принимает "
> "значения только от 0 до 20."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #. Type: string
> #. Description
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:4001 ../distcc.templates:5001 ../distcc.templates:6001
> msgid ""
> "To change this value at a later point, you can run: 'dpkg-reconfigure "
> "distcc'."
> msgstr "Позже можно изменить значение, запустив: 'dpkg-reconfigure distcc'."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:5001
> msgid "Maximum number of concurrent jobs:"
> msgstr "Максимальное число одновременно выполняемых заданий:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../distcc.templates:5001
> msgid ""
> "You can tell the distcc daemon to accept a maximum number of jobs at a time. "
> "This can be useful on systems that should stay interactive while they serve "
> "as a distcc server. Usually, you will want to set this to a value matching "
> "or doubling the number of cores on this system."
> msgstr ""
> "Вы можете указать службе distcc максимальное число одновременных заданий. "

от третьего лица будет: "Службе distcc можно указать..."

> "Это полезно на системах, которые должны выполнять другую работу помимо "
> "запущенного сервера distcc. Обычно здесь устанавливают значение, которое "
> "совпадает с числом ядер системы, или вдвое большее."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:6001
> msgid "Enable Zeroconf support?"
> msgstr "Включить поддержку Zeroconf?"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:6001
> msgid "distcc has Zeroconf support."
> msgstr "distcc поддерживает Zeroconf."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../distcc.templates:6001
> msgid ""
> "If you enable it here, please read /usr/share/doc/distcc/README.Debian to "
> "learn how clients must be configured to make use of it. Also note, that you "
> "need to install the dbus package, if you're going to use Zeroconf."
> msgstr ""
> "Если вы ответите утвердительно, то прочитайте в /usr/share/doc/distcc/README."
> "Debian о том, как нужно настраивать клиентов, чтобы они смогли использовать "
> "данную возможность. Заметим также, что вам нужно установить пакет dbus, если "
> "вы хотите использовать Zeroconf."


... и немного перефразирую :-)

При выборе утвердительного ответа прочтите в
/usr/share/doc/distcc/README.Debian информацию о необходимой
настройке клиентов для использования данной возможности. Учтите,
что для использования Zeroconf необходимо установить пакет dbus."


-- 
  Vladimir


Reply to: