[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#942637] po-debconf://phonon/ru.po



Это сообщение для регистрации перевода с системе учёта.

Вт 17 сен 2019 @ 18:56 Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>:

> Вт 17 сен 2019 @ 18:07 Vladimir Shestakov <umanist@gmail.com>:
>
>> вт, 17 сент. 2019 г. в 16:37, Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>:
>>
>>> Пн 16 сен 2019 @ 11:40 Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>:
>>>
>>> > Чт 12 сен 2019 @ 16:52 Алексей Шилин   <rootlexx@mail.ru>:
>>> >
>>> >> В Чт, 12/09/2019 в 17:46 +0500, Lev Lamberov пишет:
>>>
>>> > #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
>>> > msgid ""
>>> > "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will
>>> produce "
>>> > "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is
>>> installed "
>>> > "on this system. This is typically an unintended configuration."
>>> > msgstr ""
>>> > "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не
>>> "
>>> > "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен
>>> лишь "
>>> > "фиктивный движок Phonon. Обычно это непреднамеренная настройка."
>>>
>>> По поводу последнего предложения. Алексей предложил "настройка" заменить
>>> на "состояние". У кого какие мысли? В текущем варианте, конечно, не
>>> очень звучит. Если оставлять "настройка", то может так: "Обычно такая
>>> настройка является непреднамеренной". Либо ещё "непреднамеренный"
>>> поменять на "нежелательный", что я предлагал изначально. Имеется в виду
>>> настройка phonon, конечно же. Мне кажется, и настройку, и состояние тут
>>> можно назвать нежелательными в том смысле, что зачем вообще может
>>> потребоваться установка phonon, который _не_ будет работать?
>>>
>>  Не знаю как в данном случае, но иногда отключают вывод аудио и видео для
>> замера производительности только декодирования файла без учета времени на
>> вывод. Возможно, имеются еще какие-нибудь применения. Да, для большинства
>> пользователей это не нужно, но называть ее "нежелательной", мне кажется,
>> некорректно. Я думаю, лучше всего подходит "Обычно такая настройка является
>> непреднамеренной".
>
> Такой порядок слов мне нравится больше. Оставлю его.
>
> ===File /home/dogsleg/freedom/l10n/po-debconf/phonon/ru.po===
> # Russian translation of debconf template for phonon
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the phonon package.
> # Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2019
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: phonon\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: phonon@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2019-08-31 16:06+0000\n"
> "PO-Revision-Date: 2019-09-17 18:55+0500\n"
> "Language-Team: Debian L10N Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
> "Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
> "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
> "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
> "Language: ru\n"
>
> #. Type: title
> #. Description
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:1001
> msgid "Warning: Phonon4Qt5 is not functional"
> msgstr "Внимание: Phonon4Qt5 не работает"
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid "Missing back-end for Phonon4Qt5"
> msgstr "Отсутствует движок для Phonon4Qt5"
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid ""
> "Applications using Phonon4Qt5 (the KF 5 multimedia framework) will produce "
> "no audio or video output, because only a dummy Phonon back-end is installed "
> "on this system. This is typically an unintended configuration."
> msgstr ""
> "Приложения, использующие Phonon4Qt5 (мультимедийная платформа KF 5), не "
> "будут выводить аудио или видео, поскольку в данной системе установлен лишь "
> "фиктивный движок Phonon. Обычно такая настройка является непреднамеренной."
>
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid ""
> "To restore full Phonon4Qt5 multimedia capabilities, install one of the real "
> "Phonon4Qt5 back-end packages which are currently available for this system:"
> msgstr ""
> "Для восстановления полных возможностей мультимедиа Phonon4Qt5 установите "
> "один из пакетов с действительным движком Phonon4Qt5, которые доступны для "
> "данной системы:"
>
> #. Type: note
> #. Description
> #. Translators: do not translate variable names
> #. only translate "(recommended)" (the one in parenthesis)
> #: ../phonon4qt5-backend-null.templates:2001
> msgid "${recommended4qt5_backend} (recommended)${other_backends}"
> msgstr "${recommended4qt5_backend} (рекомендуется)${other_backends}"
> ============================================================

Reply to: