[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#920890] po-debconf://mailman3/ru.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

# Russian translation of mailman3 debconf templates.
# Copyright (C) 2017 Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the mailman3 package.
# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailman3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mailman3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-15 10:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-29 13:32+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add the HyperKitty configuration to mailman.cfg?"
msgstr "Добавить настройки HyperKitty в mailman.cfg?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailman3 needs additional configuration in mailman.cfg in order to send "
"messages to the HyperKitty archiver. This configuration can be added "
"automatically now."
msgstr ""
"Для mailman3 требуются дополнительные настройки в mailman.cfg, чтобы "
"отправлять сообщения в архив HyperKitty. Эти настройки можно добавить прямо "
"сейчас и автоматически."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The content of /usr/share/mailman3/mailman_cfg_hyperkitty_snippet.cfg will "
"be added to /etc/mailman3/mailman.cfg."
msgstr ""
"Это приведёт к добавлению содержимого /usr/share/mailman3/mailman_cfg "
"_hyperkitty_snippet.cfg в /etc/mailman3/mailman.cfg."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The service for mailman3 failed!"
msgstr "Работа службы mailman3 была завершена неудачно!"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The mailman3 service didn't start correctly. This is probably because you "
"didn't configure the database appropriately. The service won't work until "
"you do so."
msgstr ""
"Служба mailman3 не была запущена правильно. Вероятно, это связано с тем, что "
"вы не настроили базу данных. Служба не будет работать до тех пор, пока вы "
"этого не сделаете."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you actually DID install the database appropriately, please report the "
"bug to the maintainers of the mailman3 package."
msgstr ""
"Если же вы действительно ВЫПОЛНИЛИ установку базы данных правильным образом, "
"то сообщите об ошибке сопровождающим пакета mailman3."
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAlxRedgACgkQXudu4gIW
0qW+lw/9G/LL4fgCdV4iwAy4y34+4hHhv9m6++nrv4gLYu/iSRrBsckXn1z/puhl
QpthKJGFwSqLDmw9m7MF3K+lgOx2a1s+yj1XJNjLK3VBFOqDUk/+A4CJt4XCPrxS
bQ2UKjEU3V4yLidL+HocI3Fv25lhxvlEtE9KoaqmdKOG+3hsLrniJc50AB1eDszB
8j5Gd885IcRraOfLVABZ/A7zEPPD7s7lSEJoS/64zO4GM1VB6bYh3l4wzB6bXX4T
MIfE66ZrbT77Fms5QNTgvTbWdBXxFKPiXZiSWyvG5oigDiDmxgUE3+G3h8UMW4wH
XuFa0BnX/QfS7T0i9skB9pt+b0IDvGCOba7EBeRcBvp76/RslZ3kKdF2LtsoL+qY
DQrjujnFUILTqCGhQ+p8NXYVM68gSXL8aCLVPg86/VJW7tKn6SGHECsmIvtwsA3q
l5Qz3Xj/+LhcIGCxcDujLT89RUgwob0XAy48vyQApf8ujLZe9i3xMR2xKTkYmxu/
RA7/MHhuSWV9Pd5pdT+71iA5Cdf3Br9+nFdz9NSHrRPcHH1G8m8IC1fdq5Fxe6aO
rYSOP22tU2o5OiFog/EBGHEVSFPldKrLoSZUGkLB8k+wsgM6BjxFdGCGkpQS/1Xa
d1NlNKxt8vnJkWxiDjruPaW/nYNFyeZfPgVchk6Zh6mCLbvcaJs=
=im4c
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: