[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ledgersmb_Version 1.5.21+ds-2_опечатки



Прочитала ledgersmb_ru_v_1_5_21
(взято из /usr/share/ledgersmb/locale/po/ru.po, 
apt show ... Version: 1.5.21+ds-2, взято из установленного пакета в
Debian_Unstable_20180905)


В нём ранее работали три человека. Может кто-то из них подправит
грамматику - опечатки?

Да, и вопрос к Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com> - вот Вы
доперевели ru.po из пакета ledgersmb 1.5.21+ds-1, взятого отсюда 
https://lists.debian.org/debian-l10n-russian/2018/07/msg00038.html (в
июле 2018), а почему так сильно отличаются эти два файла po?
В "*ds-1" говорится про настраивание административных параметров, а в
"1.5.21+ds-2" - непосредственно применяются бухгалтерские термины и нет
ничего про администрирование. Разве может так сильно измениться пакет
от версии к версии? Или я что-то не так сравниваю?

Приложены оба ru.po.

-------------------------------
Взято из ledgersmb_ru_v_1_5_21__from__Debian_Unstable_20180905
Прочитано просто и отмечено кое-что, что надо бы подправить
Ранее
работали -  
# Translators:
# Erik Huelsmann <ehuels@gmail.com>, 2016
#
Olena Fesiuk <o.fesiuk@gmail.com>, 2016
# Максим Дронь
<dronmax@gmail.com>, 2016



Исправить грамматику русского
#: UI/am-audit-
control.html:28
msgid "Activate Audit trail"
msgstr "Активировать пробную
проверку балланса"

#: UI/am-audit-control.html:12
msgid "Enforce
transaction reversal for all dates"
msgstr "Пересчитадь проводки
полностью"


#: bin/ic.pl:477 bin/ic.pl:685
lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:126
#:
lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:202
#:
lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:110
#:
UI/inventory/adjustment_entry.html:30
#:
UI/Reports/filters/search_goods.html:102
msgid "On Hand"
msgstr
"Вналичии"


#: bin/gl.pl:713
msgid "Out of balance transaction!"
msgstr
"Вне балланса проводок!"


#: bin/io.pl:1287
msgid "Packing List Date
missing!"
msgstr "Пропущена дата упаковочного списока!"

#: bin/io.pl:1297

msgid "Packing List Number missing!"
msgstr "Пропущен номер упаковочного
списока!"

#: t/data/04-complex_template.html:361
UI/Contact/divs/credit.html:379
#: UI/Contact/pricelist.html:16
msgid
"Pricelist"
msgstr "Прайслист"


#: bin/ic.pl:2214
msgid "Quantity exceeds
available units to stock!"
msgstr "Превышено количество единиц
номенклатуры на скаде"

#: UI/Configuration/settings.html:9
msgid "System
Defaults"
msgstr "Настройки системы поумолчании."


Исправить грамматику
русского
#: bin/ic.pl:1810
msgid ""
"Inventory quantity must be zero
before you can set this assembly obsolete!"
msgstr ""
"Прежде чем
комплект считать усаревшим, инвентарное количество должно быть "
"нулевы
м!"

#: bin/oe.pl:2292
msgid "Could not transfer Inventory!"
msgstr
"Невозможно пересестить инвентарь"

#: sql/Pg-database.sql:2840
msgid
"Defaults"
msgstr "Настройки по умолчании"

#: bin/am.pl:288 bin/am.pl:376
bin/am.pl:460 bin/am.pl:783
msgid "Description missing!"
msgstr
"Провущено Описание!"










------------------------------
На английском
написано с большой буквы - значит и на русском надо также написать

#:
bin/printer.pl:121
msgid "In-line"
msgstr "внутристрочный"

То же 

#:
bin/aa.pl:907 bin/io.pl:1567 bin/is.pl:587 bin/is.pl:1030 bin/oe.pl:636

#: bin/oe.pl:858 bin/oe.pl:1959
msgid "Ship to"
msgstr "доставить для"

#:
bin/aa.pl:1666 bin/aa.pl:1696 bin/is.pl:508 bin/oe.pl:595
bin/oe.pl:1792
#: templates/demo/bin_list.html:115
templates/demo/invoice.html:117
#: templates/demo/invoice.tex:127
templates/demo/packing_list.html:86
#:
templates/demo/packing_list.tex:93 templates/demo/pick_list.html:83
#:
templates/demo/pick_list.tex:84 templates/demo/product_receipt.tex:108
#
: templates/demo/purchase_order.tex:108
#:
templates/demo/request_quotation.html:108
#:
templates/demo/request_quotation.tex:109
#:
templates/demo/sales_quotation.html:76
templates/demo/sales_quotation.tex:78
#:
templates/demo_with_images/bin_list.html:115
#:
templates/demo_with_images/invoice.html:119
#:
templates/demo_with_images/invoice.tex:127
#:
templates/demo_with_images/packing_list.html:86
#:
templates/demo_with_images/packing_list.tex:93
#:
templates/demo_with_images/pick_list.html:83
#:
templates/demo_with_images/pick_list.tex:84
#:
templates/demo_with_images/product_receipt.tex:108
#:
templates/demo_with_images/purchase_order.tex:108
#:
templates/demo_with_images/request_quotation.html:108
#:
templates/demo_with_images/request_quotation.tex:109
#:
templates/demo_with_images/sales_quotation.html:76
#:
templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:78
#:
templates/xedemo/bin_list.html:115 templates/xedemo/invoice.html:118
#:
templates/xedemo/invoice.tex:122 templates/xedemo/packing_list.html:86
#
: templates/xedemo/packing_list.tex:93
templates/xedemo/pick_list.html:83
#: templates/xedemo/pick_list.tex:84
templates/xedemo/product_receipt.tex:108
#:
templates/xedemo/purchase_order.tex:108
#:
templates/xedemo/request_quotation.html:108
#:
templates/xedemo/request_quotation.tex:109
#:
templates/xedemo/sales_quotation.html:76
#:
templates/xedemo/sales_quotation.tex:79 UI/orders/order.html:68
msgid
"Ship via"
msgstr "доставить через"




--------------------------


Надо везде
подправить букву "е"  на "ё"
- там много упоминаний про счёт

Вот например
одно место из многих-

#: templates/demo/invoice.tex:32
templates/demo/packing_list.tex:22
#:
templates/demo_with_images/invoice.tex:32
#:
templates/demo_with_images/packing_list.tex:22
#:
templates/xedemo/invoice.tex:31 templates/xedemo/packing_list.tex:22
msg
id ""
"A return authorization must be obtained from [_1] before goods
are returned. "
"Returns must be shipped prepaid and properly insured.
[_1] will not be "
"responsible for damages during transit."
msgstr ""
"Во
зврат амортизационных отчислений должен быть получен со стороны  [_1] 
до "
"того, как товар будет возвращен. Возвраты должны быть отгружены по
"
"предоплате и застрахованы должным образом.  [_1] не отвечает за
ущерб, "
"принесенный во время пересылки."


#: sql/Pg-database.sql:2801
msg
id "AP Aging"
msgstr "Взаиморасчеты с поставщиками"


#: sql/Pg-
database.sql:2834
msgid "Add Timecard"
msgstr "Добавить табель учета
времени"




msgid "Invoice"
msgstr "Счет-фактура"



То же - 

#: bin/am.pl:541
msg
id "Language deleted!"
msgstr "Язык удален"

#: bin/am.pl:501
msgid
"Language saved!"
msgstr "Язык сохранен"


#: bin/oe.pl:1341
msgid "Order
deleted!"
msgstr "Заказ удален!"

#: bin/pe.pl:97
msgid "Pricegroup
deleted!"
msgstr "Удален тип цен"

#: UI/rp-search-
generate_tax_report.html:67
msgid "Report for"
msgstr "Отчет для"

#:
sql/Pg-database.sql:2815 sql/Pg-database.sql:2828 sql/Pg-
database.sql:2857
#: sql/Pg-database.sql:2861 sql/Pg-database.sql:2886
sql/Pg-database.sql:2897
#: sql/Pg-database.sql:2925 sql/Pg-
database.sql:2940 sql/Pg-database.sql:2981
msgid "Reports"
msgstr
"Отчеты"

#: UI/accounts/yearend.html:50
msgid "Retained Earnings"
msgstr
"Нераспределенная прибыль"

#: bin/am.pl:385
msgid "SIC deleted!"
msgstr
"SIC удален"

#: bin/am.pl:378
msgid "SIC saved!"
msgstr "SIC сохранен"

#:
bin/pe.pl:86
msgid "Translation deleted!"
msgstr "Перевод удален!"

#:
UI/Reports/filters/aging.html:80
msgid "Aged"
msgstr "Возраст определен"

#
: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1196
msgid "Applied discount"
msgstr
"Примененная скидка"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1751
lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1829
msgid "Applied discount by an
overpayment"
msgstr "Примененная скидка при переплате"

#: bin/am.pl:297
ms
gid "Business deleted!"
msgstr "Бизнес удален"

#: UI/am-department-
form.html:29
msgid "Cost Center"
msgstr "Учетный отдел"


------------------
---

Возможно надо изложить по другому

#: bin/aa.pl:412
msgid "Add Credit
Note"
msgstr "Добавить кредит-ноту"

может так -
"Добавить примечание по
кредиту"



То же-

#: bin/aa.pl:410
msgid "Add Debit Note"
msgstr "Добавить
дебит-ноту"



-----------------------
Насколько я знаю слово "Invoice" у
нас в русской бухгалтерии переводится как счёт -по крайней мере что-то
слышала об этом-
Возможно слово Фактура употребляется за рубежом.


#:
bin/ir.pl:126 bin/oe.pl:1420
msgid "Add Vendor Invoice"
msgstr "Новая
фактура поступления"

Здесь по-моему должно быть
msgstr "Новый счёт
поступления"

и здесь - тоже

#: bin/ir.pl:1283 bin/is.pl:1374
msgid "Cannot
post invoice for a closed period!"
msgstr "Невозможно провести фактуру в
закрытом периоде!"

может так 
msgstr "Невозможно провести счёт в закрытом
периоде!"


Может и здесь переводить как Счёт ?

#: bin/oe.pl:95
msgid "Edit
Purchase Order"
msgstr "Редактировать Фактуру поставщика"

Здесь тоже
может быть употребить Счёт ?

#: bin/is.pl:138
msgid "Edit Sales Invoice"
m
sgstr "Редактировать Фактуру клиента"


И здесь применить Счёт ?

#:
bin/ir.pl:151
msgid "Edit Vendor Invoice"
msgstr "Редактировать фактуру
поставщику"



-----------------------------
Блок предложений с англ словом
"Approve"
надо как-то синхронизировать, в частности "Approved By" надо
как-то выразить иначе - например "Подтверждено посредством (или через)"


#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:65
msgid "Approval
Status"
msgstr "Статус для подтверждения"

#:
lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:116
#:
lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:205
#:
lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:593 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:671
#:
lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:739 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:806
#:
lib/LedgerSMB/Scripts/budgets.pm:112 UI/reconciliation/report.html:294
m
sgid "Approve"
msgstr "Подтвердить"

#:
lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:143
#:
UI/asset/search_reports.html:61 UI/Reports/filters/gl.html:179
#:
UI/Reports/filters/invoice_search.html:220
#:
UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:60
#:
UI/Reports/filters/trial_balance.html:50
#:
UI/Reports/filters/unapproved.html:65
msgid "Approved"
msgstr
"Подтверждено"

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:93
#:
lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:155
msgid "Approved By"
ms
gstr "Подтверждено "

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:542
msgid
"Approved at"
msgstr "Подтверждено в"

#:
templates/demo/printPayment.html:117
#:
templates/demo_with_images/printPayment.html:117
#:
templates/xedemo/printPayment.html:117
msgid "Approved signature"
msgstr
"Подтверждающая подпись"



---------------------------------




# Translators:
# Erik Huelsmann <ehuels@gmail.com>, 2016
# Olena Fesiuk <o.fesiuk@gmail.com>, 2016
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016
# source from - /usr/share/ledgersmb/locale/po/ru.po, apt show ... Version: 1.5.21+ds-2, 20180905
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LedgerSMB 1.5.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledger-smb-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-31 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Galina Anikina <merilaga@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 16:26+0300\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:163
msgid "# Invoices"
msgstr "# Счета на оплату"

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:112
msgid "% Dep."
msgstr "% Износ"

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:96
msgid "(+) Salvage Value"
msgstr "(+) Ликвидационная стоимость"

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:104
msgid "(-) Accum. Dep."
msgstr "(-) Накопленный износ"

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:108
msgid "(=) NBV"
msgstr "(=) Чистая балансовая стоимость"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:160
msgid "(Locked)"
msgstr "(Заблокированный)"

#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:132 templates/demo/statement.html:65
#: templates/demo_with_images/statement.html:65
#: templates/xedemo/statement.html:65
msgid "30"
msgstr "30"

#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:138 templates/demo/statement.html:66
#: templates/demo_with_images/statement.html:66
#: templates/xedemo/statement.html:66
msgid "60"
msgstr "60"

#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:144 templates/demo/statement.html:67
#: templates/demo_with_images/statement.html:67
#: templates/xedemo/statement.html:67
msgid "90"
msgstr "90"

#: templates/demo/invoice.tex:32 templates/demo/packing_list.tex:22
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:32
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:22
#: templates/xedemo/invoice.tex:31 templates/xedemo/packing_list.tex:22
msgid ""
"A return authorization must be obtained from [_1] before goods are returned. "
"Returns must be shipped prepaid and properly insured. [_1] will not be "
"responsible for damages during transit."
msgstr ""
"Возврат амортизационных отчислений должен быть получен со стороны  [_1]  до "
"того, как товар будет возвращен. Возвраты должны быть отгружены по "
"предоплате и застрахованы должным образом.  [_1] не отвечает за ущерб, "
"принесенный во время пересылки."

#: sql/Pg-database.sql:798
msgid "AIM"
msgstr "Альтернативный Инвестиционный рынок"

#: bin/am.pl:860 UI/Reports/filters/unapproved.html:13
#: UI/setup/complete.html:21 UI/setup/confirm_operation.html:108
#: sql/Pg-database.sql:2852
msgid "AP"
msgstr "Поступления"

#: sql/Pg-database.sql:2801
msgid "AP Aging"
msgstr "Взаиморасчеты с поставщиками"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:106
msgid "AP Invoice"
msgstr "Счет-фактура КЗ"

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:163
msgid "AP Invoices"
msgstr "Счета-фактуры КЗ"

#: bin/aa.pl:1547 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:300
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:5
msgid "AP Outstanding"
msgstr "Задолженость поставщиков"

#: t/data/04-complex_template.html:325 templates/demo/ap_transaction.html:4
#: templates/demo/ap_transaction.html:18 templates/demo/ap_transaction.tex:18
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:4
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:18
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:18
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:4
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:18
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:18 UI/Contact/divs/credit.html:349
#: sql/Pg-database.sql:2950 sql/Pg-database.sql:2963
msgid "AP Transaction"
msgstr "Проводка закупки"

#: bin/aa.pl:1503 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:128
msgid "AP Transactions"
msgstr "Проводки закупки"

#: sql/Pg-database.sql:2915
msgid "AP Voucher"
msgstr "КЗ Ваучер"

#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:22
msgid "AP account"
msgstr "Счет КЗ"

#: bin/am.pl:859 UI/Reports/filters/unapproved.html:14
#: UI/setup/complete.html:22 UI/setup/confirm_operation.html:109
#: sql/Pg-database.sql:2851
msgid "AR"
msgstr "Продажи"

#: sql/Pg-database.sql:2798
msgid "AR Aging"
msgstr "Взаиморасчеты с клиентами"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:102
msgid "AR Invoice"
msgstr "Счет-фактура ДЗ"

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:140
msgid "AR Invoices"
msgstr "Счета-фактуры ДЗ"

#: bin/aa.pl:1546 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:302
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:9
msgid "AR Outstanding"
msgstr "Задолженость клиентов"

#: templates/demo/ar_transaction.html:4 templates/demo/ar_transaction.html:18
#: templates/demo/ar_transaction.tex:33
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:4
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:18
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:33
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:4
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:18
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:33 sql/Pg-database.sql:2949
#: sql/Pg-database.sql:2962
msgid "AR Transaction"
msgstr "Проводка продаж"

#: bin/aa.pl:1502 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:130
msgid "AR Transactions"
msgstr "Проводки продаж"

#: sql/Pg-database.sql:2914
msgid "AR Voucher"
msgstr "ДЗ Ваучер"

#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:13
msgid "AR account"
msgstr "Счет ДЗ"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:115
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:105
msgid "AR/AP/GL Amount"
msgstr "ДЗ/КЗ/ГК Amount"

#: sql/Pg-database.sql:3794
msgid "Abandonment"
msgstr "Отказ"

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:90
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:87
msgid "Acc_trans Sum"
msgstr "Сводная ведомость транзакций по счетам"

#: lib/LedgerSMB.pm:596 lib/LedgerSMB.pm:597
#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:332
#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:862
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ невозможен"

#: bin/aa.pl:598 bin/aa.pl:662 bin/aa.pl:814 bin/aa.pl:1682 bin/ic.pl:1125
#: bin/ir.pl:454 bin/ir.pl:842 bin/is.pl:470 bin/is.pl:922 bin/oe.pl:437
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:66
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:67
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:209
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:132
#: t/data/04-complex_template.html:27 templates/demo/invoice.html:252
#: templates/demo/printPayment.html:44
#: templates/demo_with_images/invoice.html:255
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:44
#: templates/xedemo/invoice.html:254 templates/xedemo/printPayment.html:44
#: UI/accounts/edit.html:93 UI/budgetting/budget_entry.html:62
#: UI/Contact/contact.html:20 UI/Contact/divs/credit.html:187
#: UI/Contact/divs/credit.html:188 UI/journal/journal_entry.html:113
#: UI/orders/order.html:253 UI/payments/payment2.html:86
#: UI/payments/payment2.html:245 UI/payments/payment2.html:310
#: UI/payments/payments_detail.html:213 UI/payments/payments_filter.html:95
#: UI/payroll/deduction.html:50 UI/payroll/income.html:52
#: UI/rc-reconciliation.html:12 UI/reconciliation/upload.html:25
#: UI/Reports/filters/aging.html:25 UI/Reports/filters/gl.html:33
#: UI/Reports/filters/gl.html:270
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:32
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:28 UI/Reports/filters/orders.html:30
#: UI/Reports/filters/orders.html:159
msgid "Account"
msgstr "Счет"

#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:181
#: UI/payments/use_overpayment2.html:124
msgid "Account Description"
msgstr "Описание счета"

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:77
msgid "Account Label"
msgstr "Маркировка счета"

#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:152 UI/Reports/co/filter_bm.html:85
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:69 UI/Reports/filters/gl.html:282
msgid "Account Name"
msgstr "Название счета"

#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:147
msgid "Account No."
msgstr "№ Счета"

#: bin/ic.pl:1024 bin/ic.pl:1675 lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:124
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:73 lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:88
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:60
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:141
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:143
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:101 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:211
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:191
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/ECA.pm:92
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:82
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:111
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:79
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:175
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:153 t/data/04-complex_template.html:558
#: UI/accounts/edit.html:32 UI/accounts/edit.html:102
#: UI/Contact/divs/bank_act.html:22 UI/payments/use_overpayment2.html:123
#: UI/Reports/co/filter_bm.html:78 UI/Reports/co/filter_cd.html:62
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:85
#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:88
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:138
msgid "Account Number"
msgstr "Код счета"

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:131
msgid "Account Number End"
msgstr "Конечные цифры счета"

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:129
msgid "Account Number Start"
msgstr "Начальные цифры счета"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:154
msgid "Account Title"
msgstr "Наименование счета"

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:78
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:75 UI/accounts/edit.html:179
msgid "Account Type"
msgstr "Тип счета"

#: lib/LedgerSMB/GL.pm:206
msgid "Account [_1] not found"
msgstr "Счет  [_1]  не найден"

#: bin/gl.pl:614
msgid "Account [_1] not found."
msgstr "Счет  [_1]  не найден"

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:226
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:273
msgid "Account category"
msgstr "Категория счета"

#: bin/am.pl:132
msgid "Account does not exist!"
msgstr "Счет не существует!"

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:179
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:226
msgid "Account numbers"
msgstr "Цифры счета"

#: UI/payments/payments_detail.html:132 UI/reconciliation/report.html:16
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:48
msgid "Account:"
msgstr "Счет"

#: UI/lib/report_base.html:63 UI/rp-search.html:24
msgid "Accounts"
msgstr "Счета"

#: UI/Reports/co/filter_cd.html:24
msgid "Accounts From"
msgstr "Счета из"

#: UI/Reports/co/filter_cd.html:29
msgid "Accounts To"
msgstr "Счета к"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:439
msgid "Accounts marked for recon -- once"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:454
msgid "Accounts marked for recon exist"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:539 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:613
msgid "Accounts without heading"
msgstr "Счета без названий"

#: UI/Reports/filters/income_statement.html:31
#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:64
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:114
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:92
msgid "Accrual"
msgstr "Начисление"

#: UI/taxform/add_taxform.html:80
msgid "Accrual Basis:"
msgstr "База начисления"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:782
msgid "Accum. Depreciation"
msgstr "Накопленный износ"

#: bin/lsmb-request.pl:102
msgid "Action Not Defined: "
msgstr "Действие не определено"

#: lib/LedgerSMB/Form.pm:653 UI/lib/elements.html:387
msgid "Action: [_1], ID: [_2]"
msgstr "Действие: [_1], ID: [_2]"

#: t/data/04-complex_template.html:390 t/data/04-complex_template.html:560
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: t/data/04-complex_template.html:496
msgid "Actions:"
msgstr "Действия:"

#: UI/am-audit-control.html:28
msgid "Activate Audit trail"
msgstr "Активировать пробную проверку балланса"

#: bin/aa.pl:1713 UI/business_units/list_classes.html:13
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:115
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:86
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:179
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:95
msgid "Active"
msgstr "Активный"

#: UI/business_units/filter.html:35
msgid "Active On"
msgstr "Активен"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/admin.pm:146
msgid "Active Sessions"
msgstr "Действующие сессии"

#: bin/am.pl:1551 bin/ic.pl:2101 lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:102
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:90
msgid "Add"
msgstr "Новый"

#: bin/aa.pl:375 bin/aa.pl:414
msgid "Add AP Transaction"
msgstr "Новая проводка поступлений"

#: bin/aa.pl:374
msgid "Add AR Transaction"
msgstr "Новая проводка продаж"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:43
msgid "Add Account"
msgstr "Новый счет"

#: sql/Pg-database.sql:2794
msgid "Add Accounts"
msgstr "Добавить счета"

#: bin/ic.pl:65 sql/Pg-database.sql:2869
msgid "Add Assembly"
msgstr "Новый комплект"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:213
msgid "Add Asset"
msgstr "Добавить Актив"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:105
msgid "Add Asset Class"
msgstr "Добавить класс актива"

#: sql/Pg-database.sql:2891
msgid "Add Assets"
msgstr "Добавить Активы"

#: sql/Pg-database.sql:2916
msgid "Add Budget"
msgstr "Добавить Бюджет"

#: bin/am.pl:273 sql/Pg-database.sql:2843
msgid "Add Business"
msgstr "Новый бизнес"

#: sql/Pg-database.sql:2889
msgid "Add Class"
msgstr "Добавить класс"

#: sql/Pg-database.sql:2790
msgid "Add Contact"
msgstr "Добавить контакт"

#: bin/is.pl:104
msgid "Add Credit Invoice"
msgstr "Добавить  входящую счет-фактуру"

#: bin/aa.pl:412
msgid "Add Credit Note"
msgstr "Добавить кредит-ноту"

#: t/data/04-complex_template.html:16 UI/Contact/contact.html:31
msgid "Add Customer"
msgstr "Новый клиент"

#: bin/is.pl:108
msgid "Add Customer Return"
msgstr "Добавить возврат от клиента"

#: bin/ir.pl:117 bin/ir.pl:148
msgid "Add Debit Invoice"
msgstr "Добавить исходящую счет-фактуру"

#: bin/aa.pl:410
msgid "Add Debit Note"
msgstr "Добавить дебит-ноту"

#: t/data/04-complex_template.html:20 UI/Contact/contact.html:35
#: sql/Pg-database.sql:2811
msgid "Add Employee"
msgstr "Новый сотрудник"

#: bin/oe.pl:1512
msgid "Add Exchange Rate"
msgstr "Новый курс"

#: bin/am.pl:156 sql/Pg-database.sql:2910
msgid "Add GIFI"
msgstr "Новый GIFI"

#: bin/pe.pl:106 sql/Pg-database.sql:2936
msgid "Add Group"
msgstr "Новая группа"

#: bin/ic.pl:66
msgid "Add Labor/Overhead"
msgstr "Добавить трудовые затраты/Накладные расходы"

#: bin/am.pl:447 sql/Pg-database.sql:2845
msgid "Add Language"
msgstr "Новый язык"

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:80
msgid "Add New Tax Form"
msgstr "Добавить новую форму налогового учета"

#: UI/budgetting/budget_entry.html:175
msgid "Add Note"
msgstr "Добавить примечание"

#: sql/Pg-database.sql:2935
msgid "Add Overhead"
msgstr "Добавить накладные расходы"

#: bin/ic.pl:63 sql/Pg-database.sql:2867
msgid "Add Part"
msgstr "Новый продукт"

#: bin/pe.pl:191 sql/Pg-database.sql:2937
msgid "Add Pricegroup"
msgstr "Новый тип цен"

#: bin/io.pl:934 bin/oe.pl:64
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "Новый заказ поставщика"

#: bin/io.pl:967 bin/oe.pl:76
msgid "Add Quotation"
msgstr "Новое резервирование"

#: UI/business_units/edit.html:16
msgid "Add Reporting Unit"
msgstr "Добавить отчетную единицу"

#: bin/io.pl:956 bin/oe.pl:72
msgid "Add Request for Quotation"
msgstr "Новый запрос на резервирование"

#: sql/Pg-database.sql:2979
msgid "Add Return"
msgstr "Добавить возврат"

#: bin/am.pl:359 sql/Pg-database.sql:2847
msgid "Add SIC"
msgstr "Новый SIC"

#: bin/is.pl:113 bin/oe.pl:1428
msgid "Add Sales Invoice"
msgstr "Новая фактура продажи"

#: bin/io.pl:945 bin/oe.pl:68
msgid "Add Sales Order"
msgstr "Новый заказ клиента"

#: bin/ic.pl:64 sql/Pg-database.sql:2868
msgid "Add Service"
msgstr "Новая услуга"

#: sql/Pg-database.sql:2875
msgid "Add Tax Form"
msgstr "Добавить форму налогового учета"

#: UI/taxform/add_taxform.html:2
msgid "Add TaxForm"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2834
msgid "Add Timecard"
msgstr "Добавить табель учета времени"

#: bin/io.pl:1809
msgid "Add To List"
msgstr "Добавить в список"

#: sql/Pg-database.sql:2797 sql/Pg-database.sql:2800
msgid "Add Transaction"
msgstr "Новая проводка"

#: UI/business_units/list_classes.html:106
msgid "Add Unit"
msgstr "Добавить единицу"

#: UI/Contact/divs/employee.html:218 UI/Contact/divs/user.html:126
#: UI/setup/confirm_operation.html:56 UI/setup/edit_user.html:96
msgid "Add User"
msgstr "Новый пользователь"

#: t/data/04-complex_template.html:18 UI/Contact/contact.html:33
msgid "Add Vendor"
msgstr "Новый поставщик"

#: bin/ir.pl:126 bin/oe.pl:1420
msgid "Add Vendor Invoice"
msgstr "Новая фактура поступления"

#: bin/ir.pl:121
msgid "Add Vendor Return"
msgstr "Добавить возврат поставщику"

#: bin/am.pl:768 sql/Pg-database.sql:2841
msgid "Add Warehouse"
msgstr "Новый склад"

#: bin/io.pl:1624
msgid "Add line1"
msgstr "Добавить строку1"

#: bin/io.pl:1627
msgid "Add line2"
msgstr "Добавить строку2"

#: bin/io.pl:1631
msgid "Add line3 "
msgstr "Добавить строку3"

#: UI/Contact/divs/wage.html:72
msgid "Add/Change Deductions"
msgstr "Добавить/Изменить отчисления"

#: UI/Contact/divs/wage.html:43
msgid "Add/Change Wage"
msgstr "Добавить/Изменить  зарплату"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/business_unit.pm:180
msgid "Added id [_1]"
msgstr "Добавленный id  [_1]"

#: bin/aa.pl:603 bin/arap.pl:175 bin/ic.pl:1678 bin/ir.pl:464 bin/is.pl:480
#: bin/oe.pl:442 bin/pe.pl:668 UI/Contact/divs/address.html:80
#: UI/Contact/divs/address.html:125 UI/Reports/filters/contact_search.html:90
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:70
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

#: t/data/04-complex_template.html:385
msgid "Address1"
msgstr "Адрес1"

#: t/data/04-complex_template.html:420
msgid "Address:"
msgstr "Адрес:"

#: templates/demo/printPayment.html:26
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:26
#: templates/xedemo/printPayment.html:26
msgid "Address: [_1]"
msgstr "Адрес:  [_1]"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:188 t/data/04-complex_template.html:30
#: UI/Contact/divs/address.html:2
msgid "Addresses"
msgstr "Адреса"

#: bin/ic.pl:1275
msgid "Adj"
msgstr "Корректировка"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:784
msgid "Adjusted Basis"
msgstr ""

#: UI/inventory/adjustment_entry.html:31
msgid "Adjustment"
msgstr "Корректировка"

#: UI/inventory/adjustment_entry.html:13
msgid "Adjustment Date"
msgstr "Дата корректировки"

#: UI/inventory/adjustment_setup.html:9
msgid "Adjustment Details"
msgstr "Детали корректировки"

#: UI/Reports/filters/aging.html:80
msgid "Aged"
msgstr "Возраст определен"

#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:177 UI/Reports/filters/aging.html:7
msgid "Aging Report"
msgstr "Период определения возраста"

#: UI/payments/payments_detail.html:287 UI/Reports/filters/gl.html:130
#: UI/Reports/filters/gl.html:189
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:78
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:171
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:233
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:63
msgid "All"
msgstr "Все"

#: bin/aa.pl:1712
msgid "All Invoices"
msgstr "Все счета-фактуры"

#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:38
msgid "All accounts"
msgstr "Все счета"

#: UI/Reports/co/filter_cd.html:15
msgid "All fields are required"
msgstr "Все поля необходимы"

#: templates/demo/invoice.html:226 templates/demo_with_images/invoice.html:229
#: templates/xedemo/invoice.html:228
msgid "All prices in [_1]"
msgstr "Все цены в  [_1]"

#: templates/demo/sales_order.html:211 templates/demo/sales_quotation.html:179
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:211
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:179
#: templates/xedemo/sales_order.html:211
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:179
msgid "All prices in [_1] Funds"
msgstr " Все цені в [_1] Фонды"

#: templates/demo/product_receipt.html:203
#: templates/demo/purchase_order.html:203
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:203
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:203
#: templates/xedemo/product_receipt.html:205
#: templates/xedemo/purchase_order.html:203
msgid "All prices in [_1] funds"
msgstr " Все цены в [_1] фонды"

#: templates/demo/invoice.tex:194 templates/demo/product_receipt.tex:147
#: templates/demo/purchase_order.tex:153 templates/demo/sales_order.tex:158
#: templates/demo/sales_quotation.tex:123
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:193
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:147
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:153
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:158
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:123
#: templates/xedemo/invoice.tex:188 templates/xedemo/product_receipt.tex:147
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:153 templates/xedemo/sales_order.tex:158
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:125
msgid "All prices in [_1]."
msgstr "Все цены в  [_1]."

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:125 UI/timecards/timecard.html:132
msgid "Allocated"
msgstr "Размещено"

#: UI/Configuration/sequence.html:11
msgid "Allow Input"
msgstr "Разрешить ввод"

#: bin/aa.pl:660 bin/aa.pl:812 bin/aa.pl:1640 bin/am.pl:850 bin/ir.pl:670
#: bin/ir.pl:840 bin/is.pl:757 bin/is.pl:920 bin/pe.pl:1043
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:82
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:218
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:293
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:234
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:119
#: templates/demo/ap_transaction.html:196
#: templates/demo/ar_transaction.html:194 templates/demo/ar_transaction.tex:129
#: templates/demo/invoice.html:254 templates/demo/invoice.tex:146
#: templates/demo/invoice.tex:210 templates/demo/printPayment.html:53
#: templates/demo/product_receipt.html:133
#: templates/demo/product_receipt.tex:120
#: templates/demo/purchase_order.html:133 templates/demo/purchase_order.tex:120
#: templates/demo/sales_order.html:135 templates/demo/sales_order.tex:122
#: templates/demo/sales_quotation.html:104
#: templates/demo/sales_quotation.tex:90
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:196
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:194
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:129
#: templates/demo_with_images/invoice.html:257
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:146
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:209
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:53
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:133
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:120
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:133
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:120
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:135
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:122
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:104
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:90
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:196
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:194
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:129 templates/xedemo/invoice.html:256
#: templates/xedemo/invoice.tex:141 templates/xedemo/invoice.tex:205
#: templates/xedemo/printPayment.html:53
#: templates/xedemo/product_receipt.html:135
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:120
#: templates/xedemo/purchase_order.html:133
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:120
#: templates/xedemo/sales_order.html:135 templates/xedemo/sales_order.tex:122
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:104
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:91 UI/orders/order.html:249
#: UI/payments/payment2.html:314 UI/Reports/filters/gl.html:103
#: UI/Reports/filters/gl.html:109
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:197
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:308
#: UI/Reports/filters/orders.html:172 UI/rp-search-generate_tax_report.html:158
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:82
msgid "Amount Budgetted"
msgstr "Сумма в бюджете"

#: bin/aa.pl:1658 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:238
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:798 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:804
#: templates/demo/check_base.tex:53
#: templates/demo_with_images/check_base.tex:53
#: templates/xedemo/check_base.tex:53
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:245
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:354
msgid "Amount Due"
msgstr "Сумма к получению"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:104
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:29
msgid "Amount From"
msgstr "Сумма из"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:156
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:136
msgid "Amount Greater Than"
msgstr "Сумма больше чем"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:158
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:138
msgid "Amount Less Than"
msgstr "Сумма меньше чем"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:105
msgid "Amount To"
msgstr "Сумма к"

#: UI/payments/use_overpayment2.html:155
msgid "Amount to be used"
msgstr "Сумма к использованию"

#: UI/payments/payment2.html:225
msgid "Amount to pay"
msgstr "Сумма к оплате"

#: UI/Contact/divs/wage.html:8
msgid "Amount/Rate"
msgstr "Сумма/Курс"

#: sql/Pg-database.sql:3763
msgid "Annual Straight Line Daily"
msgstr "Годовая прямолинейная амортизация в день"

#: sql/Pg-database.sql:3769
msgid "Annual Straight Line Monthly"
msgstr "Годовая прямолинейная амортизация ежемесячно"

#: lib/LedgerSMB/Batch.pm:103
msgid "Any"
msgstr "Любой"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1196
msgid "Applied discount"
msgstr "Примененная скидка"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1751 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1829
msgid "Applied discount by an overpayment"
msgstr "Примененная скидка при переплате"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:796
msgid "Apply Disc"
msgstr "Применить скидку"

#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:65
msgid "Approval Status"
msgstr "Статус для подтверждения"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:116
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:205
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:593 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:671
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:739 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:806
#: lib/LedgerSMB/Scripts/budgets.pm:112 UI/reconciliation/report.html:294
msgid "Approve"
msgstr "Подтвердить"

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:143
#: UI/asset/search_reports.html:61 UI/Reports/filters/gl.html:179
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:220
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:60
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:50
#: UI/Reports/filters/unapproved.html:65
msgid "Approved"
msgstr "Подтверждено"

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:93
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:155
msgid "Approved By"
msgstr "Подтверждено "

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:542
msgid "Approved at"
msgstr "Подтверждено в"

#: templates/demo/printPayment.html:117
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:117
#: templates/xedemo/printPayment.html:117
msgid "Approved signature"
msgstr "Подтверждающая подпись"

#: bin/aa.pl:89 bin/gl.pl:82 bin/io.pl:83 lib/LedgerSMB/App_State.pm:304
msgid "Apr"
msgstr "апр"

#: bin/aa.pl:75 bin/gl.pl:68 bin/io.pl:69 lib/LedgerSMB/App_State.pm:304
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:65
msgid "April"
msgstr "апрель"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:644 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:708
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:780
msgid "Aquired Value"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:714
msgid "Aquired Value Remaining"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:1304
msgid "Are you sure you want to delete Order Number"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить данный заказ?"

#: bin/oe.pl:1309
msgid "Are you sure you want to delete Quotation Number"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить резерв?"

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:95
msgid "As per"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:2221
msgid "Assemblies restocked!"
msgstr "Комплект заполнен!"

#: UI/accounts/edit.html:183 UI/Reports/filters/gl.html:138
#: sql/Pg-database.sql:3832
msgid "Asset"
msgstr "Актив"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:74 UI/asset/edit_asset.html:164
#: UI/asset/edit_class.html:37 UI/asset/search_asset.html:143
#: UI/asset/search_class.html:45
msgid "Asset Account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:540 UI/asset/begin_approval.html:16
#: UI/asset/begin_report.html:15 UI/asset/search_reports.html:13
msgid "Asset Class"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:104
msgid "Asset Class List"
msgstr ""

#: UI/asset/edit_asset.html:60 UI/asset/search_asset.html:51
msgid "Asset Class:"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2887
msgid "Asset Classes"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:460
msgid "Asset Depreciation Report"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:462
msgid "Asset Disposal Report"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:133
msgid "Asset Listing"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:467
msgid "Asset Partial Disposal Report"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:396
msgid "Asset Tag"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:213
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:215 lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:198
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:200 sql/Pg-database.sql:2888
msgid "Assets"
msgstr ""

#: UI/Reports/balance_sheet.html:103
msgid "Assets to Equity"
msgstr ""

#: UI/Reports/balance_sheet.html:100
msgid "Assets to Liabilities"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1071 bin/ic.pl:929 bin/ir.pl:1013 bin/is.pl:1099 bin/oe.pl:928
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:108 UI/journal/journal_entry.html:361
msgid "Attach"
msgstr ""

#: UI/file/attachment_screen.html:22
msgid "Attach File"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/address.html:105 UI/Contact/divs/contact_info.html:80
msgid "Attach To"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/address.html:111 UI/Contact/divs/contact_info.html:84
msgid "Attach to"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/files.html:58
msgid "Attach to Credit Account"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/files.html:54
msgid "Attach to Entity"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/files.html:13
msgid "Attached At"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/files.html:15
msgid "Attached By"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1043 bin/ic.pl:901 bin/ir.pl:987 bin/is.pl:1073 bin/oe.pl:902
#: UI/journal/journal_entry.html:337
msgid "Attached To"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1042 bin/ic.pl:900 bin/ir.pl:986 bin/is.pl:1072 bin/oe.pl:901
#: UI/journal/journal_entry.html:336
msgid "Attached To Type"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1018 bin/ic.pl:877 bin/ir.pl:963 bin/is.pl:1049 bin/oe.pl:878
#: UI/journal/journal_entry.html:314
msgid "Attached and Linked Files"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1022 bin/aa.pl:1044 bin/ic.pl:881 bin/ic.pl:902 bin/ir.pl:967
#: bin/ir.pl:988 bin/is.pl:1053 bin/is.pl:1074 bin/oe.pl:882 bin/oe.pl:903
#: UI/journal/journal_entry.html:318 UI/journal/journal_entry.html:338
msgid "Attached at"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1023 bin/aa.pl:1045 bin/ic.pl:882 bin/ic.pl:903 bin/ir.pl:968
#: bin/ir.pl:989 bin/is.pl:1054 bin/is.pl:1075 bin/oe.pl:883 bin/oe.pl:904
#: UI/journal/journal_entry.html:319 UI/journal/journal_entry.html:339
msgid "Attached by"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1066
msgid "Attached document for [_1] [_2]"
msgstr ""

#: bin/printer.pl:119
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"

#: templates/demo/bin_list.html:51 templates/demo/bin_list.html:84
#: templates/demo/packing_list.html:52 templates/demo/pick_list.html:51
#: templates/demo/product_receipt.html:50
#: templates/demo/product_receipt.html:78 templates/demo/product_receipt.tex:47
#: templates/demo/product_receipt.tex:82 templates/demo/purchase_order.html:50
#: templates/demo/purchase_order.html:78 templates/demo/purchase_order.tex:47
#: templates/demo/purchase_order.tex:82
#: templates/demo/request_quotation.html:51
#: templates/demo/request_quotation.html:79 templates/demo/sales_order.html:49
#: templates/demo/sales_quotation.html:44
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:51
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:84
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:52
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:51
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:50
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:78
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:47
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:82
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:50
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:78
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:47
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:82
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:51
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:79
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:49
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:44
#: templates/demo_with_images/work_order.html:49
#: templates/demo/work_order.html:49 templates/xedemo/bin_list.html:51
#: templates/xedemo/bin_list.html:84 templates/xedemo/packing_list.html:52
#: templates/xedemo/pick_list.html:51 templates/xedemo/product_receipt.html:50
#: templates/xedemo/product_receipt.html:78
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:47
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:82
#: templates/xedemo/purchase_order.html:50
#: templates/xedemo/purchase_order.html:78
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:47
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:82
#: templates/xedemo/request_quotation.html:51
#: templates/xedemo/request_quotation.html:79
#: templates/xedemo/sales_order.html:49
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:44 templates/xedemo/work_order.html:49
msgid "Attn: [_1]"
msgstr ""

#: UI/am-audit-control.html:6
msgid "Audit Control"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:93 bin/gl.pl:86 bin/io.pl:87 lib/LedgerSMB/App_State.pm:310
msgid "Aug"
msgstr "авг"

#: bin/aa.pl:79 bin/gl.pl:72 bin/io.pl:73 lib/LedgerSMB/App_State.pm:310
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:69
msgid "August"
msgstr "август"

#: UI/Contact/divs/notes.html:79
msgid "Author: [_1]"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:632 bin/is.pl:417 bin/is.pl:715
msgid "Automatic"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:144
#: UI/payments/use_overpayment2.html:125
msgid "Available"
msgstr ""

#: UI/setup/list_databases.html:9
msgid "Available Databases"
msgstr ""

#: UI/setup/list_users.html:8
msgid "Available Users"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment2.html:121
msgid "Available overpayments"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:451 UI/Reports/filters/search_goods.html:270
msgid "Average Cost"
msgstr "Средняя цена"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:238
msgid "Avg. Cost"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:810
msgid "BCC"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:557 UI/Contact/divs/bank_act.html:20
#: UI/Contact/divs/bank_act.html:52
msgid "BIC/SWIFT Code"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:592
msgid "BIC/SWIFT Code:"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1274
msgid "BOM"
msgstr "Ведомость материалов"

#: UI/setup/confirm_operation.html:82
msgid "Backup"
msgstr "Резервная копия"

#: UI/setup/confirm_operation.html:89
msgid "Backup DB"
msgstr ""

#: UI/setup/confirm_operation.html:96
msgid "Backup Roles"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:94 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:162
#: templates/demo/invoice.html:201 templates/demo/invoice.tex:178
#: templates/demo_with_images/invoice.html:204
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:177 templates/xedemo/invoice.html:203
#: templates/xedemo/invoice.tex:172 UI/Reports/filters/gl.html:288
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"

#: UI/Reports/balance_sheet.html:25 UI/Reports/balance_sheet.tex:28
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:2
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:10 sql/Pg-database.sql:2838
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Баланс"

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:303
msgid "Balance sheet"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:120
msgid "Balance y Mayor"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:94
msgid "Balances as"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/bank_act.html:62
msgid "Bank Account"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:601
msgid "Bank Account:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:190 t/data/04-complex_template.html:32
#: t/data/04-complex_template.html:554 UI/Contact/divs/bank_act.html:2
#: UI/Contact/divs/bank_act.html:6
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""

#: UI/ca-list-selector.html:37
msgid "Bank Register Mode"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:983
msgid "Bar Code"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:672 bin/is.pl:759 lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:92
msgid "Basis"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:153
msgid "Batch"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:98
msgid "Batch Class"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:569
msgid "Batch Control Code"
msgstr ""

#: UI/create_batch.html:36
msgid "Batch Date"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:150
msgid "Batch Description"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:146
msgid "Batch ID"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/GL.pm:148
msgid "Batch ID Missing"
msgstr ""

#: UI/import_csv/import_csv.html:22
msgid "Batch Information"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:574
msgid "Batch Name"
msgstr ""

#: UI/create_batch.html:15
msgid "Batch Number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:140
msgid "Batch Search"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/unapproved.html:6
msgid "Batch Selection"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:152
msgid "Batch Type"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2788
msgid "Batches"
msgstr ""

#: UI/io-email.html:24 UI/rp-email.html:23
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"

#: bin/arap.pl:795 bin/io.pl:1449
msgid "Bcc: [_1]"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:26
msgid "Beginning Statement Balance:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Location.pm:112 UI/Contact/divs/address.html:40
#: sql/Pg-database.sql:659
msgid "Billing"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:813
msgid "Billing BCC"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:812
msgid "Billing CC"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:811
msgid "Billing Email"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:119
msgid "Billion"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:493 bin/ic.pl:2094 bin/io.pl:248 bin/oe.pl:1863
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:134
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:214
#: templates/demo/bin_list.html:154 templates/demo/bin_list.tex:109
#: templates/demo/pick_list.html:116 templates/demo/pick_list.tex:102
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:154
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:109
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:116
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:102
#: templates/demo_with_images/work_order.html:133
#: templates/demo/work_order.html:133 templates/xedemo/bin_list.html:154
#: templates/xedemo/bin_list.tex:109 templates/xedemo/pick_list.html:116
#: templates/xedemo/pick_list.tex:102 templates/xedemo/work_order.html:133
#: UI/io-email.html:105 UI/Reports/filters/search_goods.html:291
msgid "Bin"
msgstr "Bin"

#: bin/am.pl:1528 bin/io.pl:1229 bin/oe.pl:265 bin/oe.pl:277 bin/printer.pl:88
#: bin/printer.pl:102 templates/demo/bin_list.html:4
#: templates/demo/bin_list.html:18 templates/demo/bin_list.tex:74
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:4
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:18
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:74 templates/xedemo/bin_list.html:4
#: templates/xedemo/bin_list.html:18 templates/xedemo/bin_list.tex:74
#: sql/Pg-database.sql:2956 sql/Pg-database.sql:2969
msgid "Bin List"
msgstr "Список Bin"

#: UI/Contact/divs/person.html:167
msgid "Birthdate"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:132
msgid "Books closed on"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:93
msgid "Books closed up to"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2143
msgid "Budget"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:114
msgid "Budget Number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:109
msgid "Budget Search Results"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:103
msgid "Budget Variance Report"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2918
msgid "Budgets"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:68
msgid "Bug: No such account"
msgstr ""

#: bin/is.pl:362 bin/oe.pl:373
msgid "Business"
msgstr "Бизнес"

#: UI/payments/payments_filter.html:79
msgid "Business Class"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:32
msgid "Business Number"
msgstr "Бизнес-код"

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:78 UI/Contact/divs/credit.html:235
#: UI/Contact/divs/credit.html:236
msgid "Business Type"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:294
msgid "Business Type:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Unit.pm:86
msgid "Business Unit List"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:113
msgid "Business Unit Number"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:170
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:281
msgid "Business Units"
msgstr ""

#: bin/am.pl:297
msgid "Business deleted!"
msgstr "Бизнес удален"

#: bin/am.pl:290
msgid "Business saved!"
msgstr "Бизнес сохранен"

#: UI/payments/payments_detail.html:169
msgid "Business:"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:809
msgid "CC"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:530 bin/ic.pl:699 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:130
#: UI/accounts/edit.html:361
msgid "COGS"
msgstr "COGS"

#: UI/Reports/filters/cogs_lines.html:5
msgid "COGS Lots Report"
msgstr ""

#: UI/Contact/pricelist.html:115 UI/Reports/aging_report.html:118
#: UI/Reports/balance_sheet.html:119 UI/Reports/display_report.html:76
#: UI/Reports/PNL.html:98
msgid "CSV"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:62 UI/reconciliation/upload.html:17
msgid "CSV File:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:114
msgid "Caja Diaria"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:807 bin/is.pl:415 bin/is.pl:886
msgid "Calculate Taxes"
msgstr ""

#: bin/is.pl:675
msgid "Can't void a voided invoice!"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1813 lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:138
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:164
msgid "Cancel."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:210
msgid "Cancel?"
msgstr ""

#: bin/gl.pl:650
msgid "Cannot Repost Transaction"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:162
msgid "Cannot create Labor; COGS account does not exist!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:159
msgid "Cannot create Labor; Inventory account does not exist!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:137
msgid "Cannot create Part; COGS account does not exist!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:134
msgid "Cannot create Part; Income account does not exist!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:131
msgid "Cannot create Part; Inventory account does not exist!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:150
msgid "Cannot create Service; Expense account does not exist!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:146
msgid "Cannot create Service; Income account does not exist!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1992
msgid "Cannot delete item!"
msgstr "Невозможно удалить номенклатуру!"

#: bin/oe.pl:1342
msgid "Cannot delete order!"
msgstr "Невозможно удалить заказ!"

#: bin/gl.pl:679
msgid "Cannot delete posted transaction"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:1346
msgid "Cannot delete quotation!"
msgstr "Невозможно удалить резерв!"

#: bin/ir.pl:1283 bin/is.pl:1374
msgid "Cannot post invoice for a closed period!"
msgstr "Невозможно провести фактуру в закрытом периоде!"

#: bin/aa.pl:1349 bin/ir.pl:1298 bin/is.pl:1389
msgid "Cannot post payment for a closed period!"
msgstr "Невозможно провести оплату для закрытого периода!"

#: bin/aa.pl:1335 bin/gl.pl:662
msgid "Cannot post transaction for a closed period!"
msgstr "Невозможно провести проводку в закрытом периоде!"

#: bin/gl.pl:703
msgid ""
"Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!"
msgstr ""
"Невозможно провести проводку с дебетом и кредитом для обного и того же счета!"

#: bin/aa.pl:1393
msgid "Cannot post transaction!"
msgstr "Невозможно провести проводку!"

#: bin/oe.pl:1233
msgid "Cannot save order!"
msgstr "Невозможно сохранить заказ!"

#: bin/oe.pl:1250
msgid "Cannot save quotation!"
msgstr "Невозможно сохранить резерв"

#: bin/am.pl:710
msgid "Cannot save taxes!"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Budget.pm:240
msgid "Cannot specify both debits and credits for budget line [_1]"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:2224
msgid "Cannot stock assemblies!"
msgstr "Невозможно сформировать комплект!"

#: templates/demo/timecard.html:44 templates/demo/timecard.tex:27
#: templates/demo_with_images/timecard.html:44
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:27 templates/xedemo/timecard.html:44
#: templates/xedemo/timecard.tex:27
msgid "Card ID"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/income_statement.html:43 sql/Pg-database.sql:2853
msgid "Cash"
msgstr "Касса"

#: UI/payments/payment2.html:311 UI/Reports/filters/payments.html:65
msgid "Cash Account"
msgstr ""

#: UI/timecards/timecard.html:17
msgid "Category"
msgstr ""

#: UI/io-email.html:18 UI/rp-email.html:17
msgid "Cc"
msgstr "Cc"

#: bin/arap.pl:794 bin/io.pl:1448
msgid "Cc: [_1]"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:797
msgid "Cell Phone"
msgstr ""

#: UI/users/preferences.html:16 UI/users/preferences.html:20
msgid "Change Password"
msgstr ""

#: UI/timecards/timecard.html:105
msgid "Chargeable"
msgstr "Возмещаемый"

#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:142
msgid "Chart ID"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:139 sql/Pg-database.sql:2793
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "План счетов"

#: UI/setup/select_coa.html:24
msgid "Chart of accounts"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2971
msgid "Check"
msgstr "Проверить"

#: bin/ic.pl:2030
msgid "Check Inventory"
msgstr "Проверить инвентарь"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:125
msgid "Check Prefix"
msgstr ""

#: UI/payments/check_job.html:7
msgid "Checking Job"
msgstr ""

#: UI/payments/check_job.html:15
msgid "Checking Job [_1]"
msgstr ""

#: UI/payments/payment1_5.html:23
msgid "Choose a company"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:956
msgid "Chord"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:177 t/data/04-complex_template.html:386
#: UI/Contact/divs/address.html:81 UI/Contact/divs/address.html:154
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:95
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:78
msgid "City"
msgstr "Город"

#: t/data/04-complex_template.html:445
msgid "City:"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/company.html:75 UI/Contact/divs/credit.html:72
#: UI/Contact/divs/person.html:67
msgid "Class"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/recon.pm:218 UI/reconciliation/report.html:83
#: UI/reconciliation/report.html:158
msgid "Clear date"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:120
msgid "Clear date is [*,_1,day] in the future of after posting"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:126
msgid "Clear date over [*,_1,day]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:132 UI/rc-reconciliation.html:80
#: UI/reconciliation/report.html:81 UI/reconciliation/report.html:156
#: UI/reconciliation/report.html:209 UI/Reports/filters/gl.html:255
msgid "Cleared"
msgstr "Очищено"

#: UI/reconciliation/report.html:78
msgid "Cleared Transactions"
msgstr ""

#: UI/timecards/timecard.html:101
msgid "Clocked"
msgstr "Clocked"

#: UI/accounts/yearend.html:97
msgid "Close As-Of"
msgstr ""

#: UI/am-audit-control.html:19
msgid "Close Books up to"
msgstr "Закрыть книгу по"

#: UI/accounts/yearend.html:86 UI/accounts/yearend.html:113
msgid "Close Period"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:12
msgid "Close Year"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:92
msgid "Close books"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1538 bin/oe.pl:320 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:243
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:212
#: UI/Reports/filters/orders.html:101
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:212
#: UI/Reports/filters/timecards.html:36
msgid "Closed"
msgstr "Закрыт"

#: UI/accounts/yearend.html:15
msgid "Closing data"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Language.pm:46
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/SIC.pm:44 UI/am-language-form.html:12
#: UI/am-sic-form.html:12
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: bin/am.pl:375 bin/am.pl:459
msgid "Code missing!"
msgstr "Пропущен код"

#: sql/Pg-database.sql:549
msgid "Cold Lead"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:113 sql/Pg-database.sql:2866
msgid "Combine"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:73
msgid "Combine Purchase Orders"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:65
msgid "Combine Sales Orders"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:74
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:71
#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:182 UI/Contact/contact.html:17
#: UI/Contact/divs/company.html:2 UI/login.html:87
#: UI/Reports/aging_report.html:19 UI/Reports/display_report.html:25
#: UI/Reports/display_report.tex:24
msgid "Company"
msgstr "Организация"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:29
msgid "Company Address"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:31
msgid "Company Fax"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:24
msgid "Company Information"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:44
msgid "Company License Number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:147
#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:26
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:23
msgid "Company Name"
msgstr "Наименование организации"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:30
msgid "Company Phone"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:42
msgid "Company Sales Tax ID"
msgstr ""

#: UI/am-company-logo.html:7
msgid "Company: [_1]"
msgstr ""

#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:17
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:57
msgid "Compare to"
msgstr "Сравнить с"

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:144
msgid "Comparison Dates"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:284
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:187
msgid "Comparison Periods"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:255
msgid "Comparison selection by"
msgstr ""

#: UI/payments/check_job.html:25
msgid "Completed Successfully"
msgstr ""

#: UI/setup/confirm_operation.html:10
msgid "Confirm Operation"
msgstr ""

#: bin/am.pl:507 bin/oe.pl:1323
msgid "Confirm!"
msgstr "Подтвердить!"

#: lib/LedgerSMB.pm:602
msgid "Conflict with Existing Data.  Perhaps you already entered this?"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1699 templates/demo/bin_list.html:110
#: templates/demo/packing_list.html:81 templates/demo/pick_list.html:80
#: templates/demo/product_receipt.html:104
#: templates/demo/product_receipt.tex:106
#: templates/demo/purchase_order.html:105
#: templates/demo/request_quotation.html:106
#: templates/demo/sales_quotation.html:74
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:110
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:81
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:80
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:104
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:106
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:105
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:106
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:74
#: templates/xedemo/bin_list.html:110 templates/xedemo/packing_list.html:81
#: templates/xedemo/pick_list.html:80 templates/xedemo/product_receipt.html:105
#: templates/xedemo/purchase_order.html:105
#: templates/xedemo/request_quotation.html:106
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:74
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:57 sql/Pg-database.sql:545
msgid "Contact"
msgstr "Контактное лицо"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:189 t/data/04-complex_template.html:31
#: UI/Contact/divs/contact_info.html:2 UI/Contact/divs/contact_info.html:31
#: UI/Contact/divs/contact_info.html:111
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:31
msgid "Contact Info"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:495 t/data/04-complex_template.html:536
msgid "Contact Info:"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:491 UI/Contact/divs/contact_info.html:6
msgid "Contact Information"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:90
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:8
msgid "Contact Search"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:423
msgid "Contact Total (if paying \"some\")"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2854
msgid "Contacts"
msgstr ""

#: UI/budgetting/budget_entry.html:165 UI/budgetting/budget_entry.html:188
msgid "Content"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1761 bin/arap.pl:269 bin/arapprn.pl:400 bin/ic.pl:956
#: bin/ic.pl:1767 bin/ic.pl:2049 bin/ic.pl:2198 bin/io.pl:618 bin/io.pl:1088
#: bin/oe.pl:1548 bin/oe.pl:2079 bin/oe.pl:2590 bin/pe.pl:330 bin/pe.pl:749
#: bin/pe.pl:919 bin/pe.pl:1186 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:627
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:694 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1362
#: UI/am-audit-control.html:49 UI/asset/begin_approval.html:67
#: UI/asset/begin_depreciation_all.html:26 UI/asset/begin_report.html:61
#: UI/Contact/divs/credit.html:401 UI/create_batch.html:52
#: UI/inventory/adjustment_setup.html:37 UI/oe-save_warn.html:19
#: UI/payments/payments_filter.html:187 UI/Reports/co/filter_bm.html:140
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:115 UI/Reports/filters/aging.html:148
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:321 UI/Reports/filters/gl.html:324
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:307
#: UI/Reports/filters/inventory_activity.html:32
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:295
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:404
#: UI/Reports/filters/orders.html:203
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:353
#: UI/Reports/filters/taxforms.html:64
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:154 UI/search_results.html:33
#: UI/timecards/entry_filter.html:41
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: bin/ic.pl:870
msgid "Continue Previous Workflow"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:207
msgid "Contra"
msgstr "Против"

#: bin/arap.pl:171 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:65
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Unit.pm:56
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/ECA.pm:94
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:83
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:104
#: UI/business_units/edit.html:31 UI/business_units/filter.html:19
#: UI/Contact/divs/company.html:52 UI/Contact/divs/person.html:47
#: UI/payroll/income.html:63 UI/Reports/filters/contact_search.html:40
#: UI/Reports/filters/overpayments.html:10
msgid "Control Code"
msgstr ""

#: UI/create_batch.html:78
msgid "Control Number"
msgstr ""

#: UI/io-email.html:65
msgid "Copies"
msgstr "Копий"

#: UI/setup/confirm_operation.html:46
msgid "Copy"
msgstr ""

#: bin/am.pl:174 bin/am.pl:190
msgid "Copy to COA"
msgstr "Копировать в ГПС"

#: bin/aa.pl:933 bin/gl.pl:272 bin/ir.pl:537 bin/is.pl:581
msgid "Copy to New"
msgstr ""

#: UI/setup/confirm_operation.html:39
msgid "Copy to New Name"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1026 bin/ic.pl:1273 bin/oe.pl:2429
msgid "Cost"
msgstr "Цена"

#: UI/am-department-form.html:29
msgid "Cost Center"
msgstr "Учетный отдел"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:93
msgid "Cost of Goods Sold"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Template/DB.pm:72 lib/LedgerSMB/Template/DB.pm:116
msgid "Could Not Load Template from DB"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:1261 bin/is.pl:1353 bin/oe.pl:1268
msgid "Could not save the data.  Please try again"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2012
msgid "Could not save!"
msgstr "Невозможно сохранить!"

#: bin/oe.pl:2292
msgid "Could not transfer Inventory!"
msgstr "Невозможно пересестить инвентарь"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:93
#: UI/inventory/adjustment_entry.html:29
msgid "Counted"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:132
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/TemplateTrans.pm:69
msgid "Counterparty"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:101
msgid "Counterparty Code"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1643 lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Deduction_Types.pm:31
#: lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Income_Types.pm:31
#: t/data/04-complex_template.html:389 UI/Contact/divs/address.html:84
#: UI/Contact/divs/address.html:192 UI/Contact/divs/company.html:105
#: UI/Contact/divs/employee.html:124 UI/Contact/divs/person.html:141
#: UI/payroll/deduction.html:20 UI/payroll/income.html:22
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:110
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:102
msgid "Country"
msgstr "Страна"

#: UI/setup/select_coa.html:58
msgid "Country Code"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:52
msgid "Country Name"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:477 UI/taxform/add_taxform.html:37
msgid "Country:"
msgstr ""

#: UI/setup/credentials.html:90
msgid "Create"
msgstr ""

#: UI/create_batch.html:2
msgid "Create Batch"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:188
msgid "Create Database?"
msgstr ""

#: UI/create_batch.html:11
msgid "Create New Batch"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/upload.html:59
msgid "Create New Report"
msgstr ""

#: UI/taxform/add_taxform.html:13
msgid "Create New Tax Form"
msgstr ""

#: UI/setup/new_user.html:171
msgid "Create User"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:71 UI/setup/new_user.html:45
msgid "Create new user"
msgstr ""

#: UI/asset/search_reports.html:48 UI/create_batch.html:82
#: UI/Reports/filters/unapproved.html:52
msgid "Created By"
msgstr ""

#: UI/create_batch.html:83
msgid "Created On"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:89
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:89 templates/xedemo/invoice.html:17
#: UI/budgetting/budget_entry.html:67 UI/journal/journal_entry.html:116
#: UI/Reports/co/filter_bm.html:107 UI/Reports/filters/gl.html:236
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:6
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:309
msgid "Credit Account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:70
msgid "Credit Account Number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:187 UI/Contact/divs/credit.html:2
msgid "Credit Accounts"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1521 templates/demo/invoice.html:17 templates/demo/invoice.tex:114
#: templates/demo_with_images/invoice.html:17
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:114 templates/xedemo/invoice.tex:111
#: sql/Pg-database.sql:2907
msgid "Credit Invoice"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:550 bin/ir.pl:434 bin/is.pl:450 bin/oe.pl:417
#: UI/Contact/divs/credit.html:29 UI/Contact/divs/credit.html:145
#: UI/Contact/divs/credit.html:146 UI/orders/order.html:34
msgid "Credit Limit"
msgstr "Лимит кредита"

#: t/data/04-complex_template.html:201
msgid "Credit Limit:"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2906
msgid "Credit Note"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:112 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:116
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:205
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:159 UI/Reports/co/filter_cd.html:91
msgid "Credits"
msgstr ""

#: UI/rc-till-closing.html:42
msgid "Cumulative Error:"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1012 bin/ic.pl:1111 bin/oe.pl:2434
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:243
msgid "Curr"
msgstr "Валюта"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:46
msgid "Currencies (colon-separated)"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:426 bin/aa.pl:1647 bin/ir.pl:342 bin/is.pl:322 bin/oe.pl:331
#: bin/oe.pl:1526 lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:72
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:77
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:82
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:290
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:239 templates/demo/printPayment.html:75
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:75
#: templates/xedemo/printPayment.html:75 UI/Contact/divs/credit.html:221
#: UI/Contact/divs/credit.html:222 UI/Contact/pricelist.csv:46
#: UI/Contact/pricelist.html:59 UI/Contact/pricelist.tex:62
#: UI/orders/order.html:48 UI/payments/payment1.html:56
#: UI/payments/payment2.html:133 UI/payments/payments_filter.html:123
#: UI/payments/use_overpayment1.html:43 UI/payments/use_overpayment2.html:92
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:218
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:327
#: UI/Reports/filters/orders.html:187 UI/Reports/filters/overpayments.html:44
#: UI/Reports/filters/payments.html:107
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:275
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:363 UI/rp-aging.csv:6
#: UI/timecards/timecard.html:121 UI/timecards/timecard-week.html:77
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: bin/aa.pl:1585 bin/pe.pl:820 lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:79
#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:126 templates/demo/statement.html:64
#: templates/demo/statement.tex:38 templates/demo_with_images/statement.html:64
#: templates/demo_with_images/statement.tex:38
#: templates/xedemo/statement.html:64 templates/xedemo/statement.tex:38
#: UI/bp-search.html:40 UI/lib/report_base.html:161 UI/lib/report_base.html:253
#: UI/rc-reconciliation.html:40 UI/Reports/co/filter_bm.html:53
#: UI/Reports/filters/aging.html:99
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:33
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:29
msgid "Current"
msgstr "Текущий"

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:248
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:250 lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:220
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:222 lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:84
msgid "Current earnings"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:513 bin/aa.pl:1597 bin/ic.pl:1124 bin/is.pl:438 bin/pe.pl:1015
#: bin/pe.pl:1165 lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:83
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:178
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:272
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:188 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:194
#: UI/business_units/edit.html:85 UI/Contact/divs/credit.html:14
#: UI/Contact/divs/credit.html:15 UI/orders/order.html:21
#: UI/payments/use_overpayment1.html:29 UI/payments/use_overpayment2.html:25
#: UI/Reports/filters/aging.html:15
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:10
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:10 UI/Reports/filters/orders.html:8
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:139 sql/Pg-database.sql:543
msgid "Customer"
msgstr "Клиент"

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:271
msgid "Customer Account"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2791
msgid "Customer History"
msgstr "История"

#: UI/payments/payment1.html:36 UI/payments/payment2.html:30
#: UI/Reports/filters/orders.html:9
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1598 bin/io.pl:1581 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:115
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:185
#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:115
#: UI/payments/payments_filter.html:66
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:11
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:11
#: UI/Reports/filters/overpayments.html:21 UI/Reports/filters/payments.html:21
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:59
msgid "Customer Number"
msgstr "Код клиента"

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:12
msgid "Customer Search"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1317 bin/is.pl:1362 bin/oe.pl:1201 bin/pe.pl:1244
msgid "Customer missing!"
msgstr "Пропущен клиент!"

#: bin/arap.pl:148 bin/pe.pl:1219
msgid "Customer not on file!"
msgstr "Клиент отсутствует в справочнике!"

#: UI/setup/complete.html:26 UI/setup/confirm_operation.html:113
msgid "Customer/Vendor Accounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/App_State.pm:254
msgid "D"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:781
msgid "D M"
msgstr ""

#: UI/setup/credentials.html:55
msgid "DB admin login"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/employee.html:166
msgid "DOB"
msgstr "Дата рождения"

#: t/data/04-complex_template.html:106
msgid "DOB:"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1307 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:334
msgid "Data not saved.  Please try again."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/recon.pm:144
msgid "Data not saved.  Please update again."
msgstr ""

#: UI/setup/credentials.html:79 UI/setup/list_databases.html:13
msgid "Database"
msgstr "База данных"

#: UI/setup/ui-db-credentials.html:6
msgid "Database "
msgstr ""

#: UI/setup/ui-db-credentials.html:1
msgid "Database Credentials"
msgstr ""

#: UI/am-company-logo.html:20
msgid "Database Host"
msgstr "Сервер базы данных"

#: UI/setup/begin_backup.html:7 UI/setup/complete.html:8
#: UI/setup/complete_migration_revert.html:8 UI/setup/confirm_operation.html:7
#: UI/setup/credentials.html:25 UI/setup/new_user.html:7
#: UI/setup/select_coa.html:7 UI/setup/template_info.html:7
#: UI/setup/upgrade_info.html:7
msgid "Database Management Console"
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:10 UI/setup/complete_migration_revert.html:9
msgid "Database Operation Complete"
msgstr ""

#: UI/setup/credentials.html:37
msgid "Database administrator credentials"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:187
msgid "Database does not exist."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:824
msgid "Database exists."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBH.pm:113
msgid ""
"Database is not the expected version.  Was [_1], expected [_2].  Please re-"
"run setup.pl against this database to correct.<a href='setup.pl'>setup.pl</a>"
msgstr ""

#: UI/am-company-logo.html:16
msgid "Dataset"
msgstr "База данных"

#: bin/aa.pl:811 bin/ir.pl:839 bin/is.pl:919 bin/oe.pl:1530 bin/pe.pl:1028
#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:114 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:89
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:142
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:95
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:188
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:280
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:136
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:213
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:103
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:99
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:89
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:538 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:155
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:792 templates/demo/ap_transaction.html:73
#: templates/demo/ap_transaction.html:192 templates/demo/ap_transaction.tex:60
#: templates/demo/ap_transaction.tex:111 templates/demo/ar_transaction.html:72
#: templates/demo/ar_transaction.html:191 templates/demo/ar_transaction.tex:77
#: templates/demo/ar_transaction.tex:128 templates/demo/bin_list.html:109
#: templates/demo/invoice.html:112 templates/demo/invoice.html:251
#: templates/demo/invoice.tex:209 templates/demo/packing_list.html:80
#: templates/demo/packing_list.tex:88 templates/demo/pick_list.html:79
#: templates/demo/pick_list.tex:81 templates/demo/printPayment.html:78
#: templates/demo/request_quotation.html:104
#: templates/demo/sales_quotation.html:72 templates/demo/statement.html:62
#: templates/demo/statement.tex:37 templates/demo/timecard.html:48
#: templates/demo/timecard.tex:28
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:73
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:192
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:60
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:111
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:72
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:191
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:77
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:128
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:109
#: templates/demo_with_images/invoice.html:114
#: templates/demo_with_images/invoice.html:254
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:208
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:80
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:88
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:79
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:81
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:78
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:104
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:72
#: templates/demo_with_images/statement.html:62
#: templates/demo_with_images/statement.tex:37
#: templates/demo_with_images/timecard.html:48
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:28
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:73
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:192
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:60
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:111
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:72
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:191
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:77
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:128 templates/xedemo/bin_list.html:109
#: templates/xedemo/invoice.html:113 templates/xedemo/invoice.html:253
#: templates/xedemo/invoice.tex:204 templates/xedemo/packing_list.html:80
#: templates/xedemo/packing_list.tex:88 templates/xedemo/pick_list.html:79
#: templates/xedemo/pick_list.tex:81 templates/xedemo/printPayment.html:78
#: templates/xedemo/product_receipt.html:103
#: templates/xedemo/request_quotation.html:104
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:72 templates/xedemo/statement.html:62
#: templates/xedemo/statement.tex:37 templates/xedemo/timecard.html:48
#: templates/xedemo/timecard.tex:28 UI/asset/begin_depreciation_all.html:13
#: UI/asset/begin_report.html:23 UI/inventory/adjustment_setup.html:19
#: UI/journal/journal_entry.html:40 UI/orders/order.html:246
#: UI/payments/payment2.html:99 UI/payments/payments_detail.html:321
#: UI/payments/use_overpayment2.html:87 UI/Reports/filters/gl.html:205
#: UI/Reports/filters/orders.html:129 UI/rp-search-generate_tax_report.html:127
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: UI/users/preferences.html:50
msgid "Date Format"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:948 lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:102
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:11
msgid "Date From"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_filter.html:106
msgid "Date From:"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1649 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:101
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:247
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:135
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:308
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:224
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:333
msgid "Date Paid"
msgstr "Дата оплаты"

#: bin/oe.pl:1738
msgid "Date Received"
msgstr "Дата получена"

#: UI/Reports/filters/payments.html:81 UI/Reports/filters/payments.html:97
msgid "Date Reversed"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:951 lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:103
msgid "Date To"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_filter.html:114
msgid "Date To:"
msgstr ""

#: UI/timecards/timecard.html:56
msgid "Date Worked"
msgstr ""

#: UI/payments/payment1.html:62
msgid "Date from"
msgstr ""

#: UI/Admin/user_search.html:51 UI/setup/new_user.html:134
msgid "Date of Birth"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:1997
msgid "Date received missing!"
msgstr "Пропущена дата"

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:47
msgid "Date selection"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1702 UI/payments/payment1.html:73
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:123
msgid "Date to"
msgstr ""

#: UI/payments/payment2.html:104
msgid "Date to register payment"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:801 bin/io.pl:1467
msgid "Date: [_1]"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:70
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:273
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:102
msgid "Dates"
msgstr ""

#: bin/am.pl:804 UI/lib/report_base.html:167 UI/timecards/entry_filter.html:23
msgid "Day"
msgstr "День"

#: bin/arap.pl:531
msgid "Day(s)"
msgstr "День"

#: bin/am.pl:805 lib/LedgerSMB/App_State.pm:254
msgid "Days"
msgstr "Дней"

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:83
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:83 UI/budgetting/budget_entry.html:66
#: UI/journal/journal_entry.html:115 UI/Reports/filters/gl.html:229
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:5
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"

#: bin/am.pl:1522 sql/Pg-database.sql:2903
msgid "Debit Invoice"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2902
msgid "Debit Note"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:105 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:110
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:199
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:158 UI/Reports/co/filter_cd.html:83
msgid "Debits"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:97 bin/gl.pl:90 bin/io.pl:91 lib/LedgerSMB/App_State.pm:314
msgid "Dec"
msgstr "дек"

#: bin/aa.pl:83 bin/gl.pl:76 bin/io.pl:77 lib/LedgerSMB/App_State.pm:314
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:73
msgid "December"
msgstr "декабрь"

#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:43
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:93
msgid "Decimal Places"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:130
msgid "Decimal Places for Money"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Deduction_Types.pm:35
#: UI/payroll/deduction.html:33
msgid "Deduction Class"
msgstr ""

#: UI/payroll/deduction.html:8
msgid "Deduction Type"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Deduction_Types.pm:56
msgid "Deduction Types"
msgstr ""

#: UI/setup/upgrade_info.html:64
msgid "Default AP"
msgstr ""

#: UI/setup/upgrade_info.html:48
msgid "Default AR"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:80
msgid "Default Accounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:49 UI/setup/upgrade_info.html:35
msgid "Default Country"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:38
msgid "Default Email BCC"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:36
msgid "Default Email CC"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:40
msgid "Default Email From"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:34
msgid "Default Email To"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:56
msgid "Default Format"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:52
msgid "Default Language"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:56
msgid "Default Reportable"
msgstr ""

#: UI/payroll/income.html:85
msgid "Default amount"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2840
msgid "Defaults"
msgstr "Настройки по умолчании"

#: bin/aa.pl:909 bin/aa.pl:941 bin/am.pl:69 bin/am.pl:81 bin/am.pl:175
#: bin/am.pl:184 bin/ic.pl:835 bin/ic.pl:857 bin/ir.pl:948 bin/is.pl:1033
#: bin/oe.pl:673 bin/oe.pl:862 bin/pe.pl:174 bin/pe.pl:246 bin/pe.pl:608
#: lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:124 lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:188
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:122
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/TemplateTrans.pm:90
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:258
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:211
#: lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:177 t/data/04-complex_template.html:510
#: UI/business_units/list_classes.html:95 UI/Contact/divs/address.html:52
#: UI/Contact/divs/bank_act.html:14 UI/Contact/divs/contact_info.html:11
#: UI/Contact/pricelist.html:68 UI/reconciliation/report.html:309
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:218
msgid "Delete Batch"
msgstr ""

#: bin/am.pl:515
msgid "Delete Language"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:633 bin/arap.pl:639
msgid "Delete Schedule"
msgstr "Удалить расписание"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:224
msgid "Delete Vouchers"
msgstr ""

#: bin/am.pl:526
msgid ""
"Deleting a language will also delete the templates for the language [_1]"
msgstr ""

#: templates/demo/invoice.tex:141 templates/demo/request_quotation.html:144
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:141
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:144
#: templates/xedemo/invoice.tex:136 templates/xedemo/request_quotation.html:144
msgid "Delivery"
msgstr ""

#: bin/io.pl:267 lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:106
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:317
msgid "Delivery Date"
msgstr "Дата получения"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:647
msgid "Dep. Basis"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:645
msgid "Dep. Method"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:643 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:707
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:778
msgid "Dep. Starts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:100
msgid "Dep. Through"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:651
msgid "Dep. YTD"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:650
msgid "Dep. this run"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:452 bin/ir.pl:375 bin/is.pl:351 bin/oe.pl:516
#: UI/asset/edit_asset.html:157 UI/asset/search_asset.html:136
#: UI/ca-list-selector.html:51 UI/payments/payment2.html:77
#: UI/payments/payments_detail.html:123 UI/payments/payments_filter.html:52
#: UI/rp-search.html:13
msgid "Department"
msgstr "Отдел"

#: UI/payments/payment1.html:28
msgid "Departments"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2894
msgid "Depreciate"
msgstr ""

#: UI/asset/begin_depreciation_all.html:6
msgid "Depreciate All"
msgstr ""

#: UI/asset/import_asset.html:44
msgid "Depreciate Through"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:584 UI/accounts/edit.html:430
#: sql/Pg-database.sql:2898
msgid "Depreciation"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:77 UI/asset/edit_asset.html:176
#: UI/asset/edit_class.html:47 UI/asset/search_asset.html:153
#: UI/asset/search_class.html:56
msgid "Depreciation Account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:71
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:93 UI/asset/edit_class.html:25
#: UI/asset/search_class.html:21
msgid "Depreciation Method"
msgstr ""

#: UI/asset/edit_asset.html:129 UI/asset/search_asset.html:109
msgid "Depreciation Starts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:79
msgid "Depreciation Successful"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:612 bin/aa.pl:663 bin/aa.pl:1523 bin/am.pl:841 bin/ic.pl:746
#: bin/ic.pl:1267 bin/ic.pl:2023 bin/ic.pl:2090 bin/io.pl:236 bin/io.pl:1702
#: bin/ir.pl:479 bin/is.pl:498 bin/oe.pl:1856 bin/oe.pl:2060 bin/oe.pl:2138
#: bin/oe.pl:2172 bin/oe.pl:2421 bin/pe.pl:311 bin/pe.pl:357 bin/pe.pl:386
#: bin/pe.pl:1038 lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:109
#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:76
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:85
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:69
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:116 lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:94
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:72
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:73
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:83
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:74
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:51
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:49 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:100
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:80
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:131
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:90
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:122
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:198
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:86
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:120
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Type.pm:47
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Unit.pm:60
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/GIFI.pm:49
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Language.pm:50
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/SIC.pm:48
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/TemplateTrans.pm:64
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Warehouse.pm:39
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Product.pm:83 lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:105
#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:118
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:114
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:110
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:100
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:397 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:706
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:777 templates/demo/bin_list.html:148
#: templates/demo/bin_list.tex:106 templates/demo/invoice.html:141
#: templates/demo/invoice.tex:140 templates/demo/packing_list.html:120
#: templates/demo/packing_list.tex:114 templates/demo/pick_list.html:112
#: templates/demo/pick_list.tex:100 templates/demo/printPayment.html:47
#: templates/demo/product_receipt.html:128
#: templates/demo/purchase_order.html:128
#: templates/demo/request_quotation.html:141
#: templates/demo/sales_order.html:130 templates/demo/sales_order.tex:119
#: templates/demo/sales_quotation.html:99 templates/demo/timecard.html:85
#: templates/demo/timecard.html:93 templates/demo/timecard.tex:38
#: templates/demo/timecard.tex:40 templates/demo_with_images/bin_list.html:148
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:106
#: templates/demo_with_images/invoice.html:143
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:140
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:120
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:114
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:112
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:100
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:47
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:128
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:128
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:141
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:130
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:119
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:99
#: templates/demo_with_images/timecard.html:85
#: templates/demo_with_images/timecard.html:93
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:38
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:40
#: templates/demo_with_images/work_order.html:130
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:125
#: templates/demo/work_order.html:130 templates/demo/work_order.tex:125
#: templates/xedemo/bin_list.html:148 templates/xedemo/bin_list.tex:106
#: templates/xedemo/invoice.html:142 templates/xedemo/invoice.tex:135
#: templates/xedemo/packing_list.html:120 templates/xedemo/packing_list.tex:114
#: templates/xedemo/pick_list.html:112 templates/xedemo/pick_list.tex:100
#: templates/xedemo/printPayment.html:47
#: templates/xedemo/product_receipt.html:130
#: templates/xedemo/purchase_order.html:128
#: templates/xedemo/request_quotation.html:141
#: templates/xedemo/sales_order.html:130 templates/xedemo/sales_order.tex:119
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:99 templates/xedemo/timecard.html:85
#: templates/xedemo/timecard.html:93 templates/xedemo/timecard.tex:38
#: templates/xedemo/timecard.tex:40 templates/xedemo/work_order.html:130
#: templates/xedemo/work_order.tex:125 UI/accounts/edit.html:46
#: UI/accounts/edit.html:131 UI/accounts/yearend.html:42
#: UI/am-department-form.html:12 UI/am-gifi-form.html:16
#: UI/am-language-form.html:16 UI/am-sic-form.html:20
#: UI/am-warehouse-form.html:12 UI/budgetting/budget_entry.html:29
#: UI/budgetting/budget_entry.html:68 UI/Contact/divs/contact_info.html:30
#: UI/Contact/divs/contact_info.html:100 UI/Contact/divs/credit.html:28
#: UI/Contact/divs/credit.html:86 UI/Contact/divs/credit.html:87
#: UI/Contact/pricelist.csv:11 UI/Contact/pricelist.html:26
#: UI/Contact/pricelist.tex:17 UI/create_batch.html:25 UI/create_batch.html:81
#: UI/import_csv/import_csv.html:42 UI/inventory/adjustment_entry.html:28
#: UI/io-email.html:102 UI/journal/journal_entry.html:53
#: UI/reconciliation/report.html:86 UI/reconciliation/report.html:161
#: UI/reconciliation/report.html:212 UI/Reports/filters/budget_search.html:31
#: UI/Reports/filters/cogs_lines.html:19 UI/Reports/filters/gl.html:84
#: UI/Reports/filters/gl.html:219 UI/Reports/filters/inventory_activity.html:19
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:138 UI/Reports/filters/orders.html:70
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:256
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:19
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:208
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:150 UI/timecards/timecard.html:46
#: UI/timecards/timecard-week.html:113 sql/Pg-database.sql:2832
#: sql/Pg-database.sql:2837
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: bin/pe.pl:263
msgid "Description Translations"
msgstr "Описание проводок"

#: bin/am.pl:288 bin/am.pl:376 bin/am.pl:460 bin/am.pl:783
msgid "Description missing!"
msgstr "Провущено Описание!"

#: UI/asset/edit_asset.html:67 UI/asset/search_asset.html:56
#: UI/business_units/edit.html:75 UI/business_units/filter.html:26
#: UI/taxform/add_taxform.html:50
msgid "Description:"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1558 bin/pe.pl:901 UI/rc-reconciliation.html:99
#: UI/Reports/filters/aging.html:64
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:231
msgid "Detail"
msgstr "Детализировать"

#: UI/payments/payments_detail.html:218
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:122
msgid "Details"
msgstr ""

#: UI/rc-display-form.html:98
msgid "Difference"
msgstr "Разница"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:61
msgid "Disable Back Button"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:102
msgid "Disc"
msgstr ""

#: templates/demo/invoice.html:146 templates/demo/invoice.tex:145
#: templates/demo/sales_order.html:134 templates/demo/sales_order.tex:121
#: templates/demo/sales_quotation.html:103
#: templates/demo_with_images/invoice.html:148
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:145
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:134
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:121
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:103
#: templates/xedemo/invoice.html:147 templates/xedemo/invoice.tex:140
#: templates/xedemo/sales_order.html:134 templates/xedemo/sales_order.tex:121
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:103
msgid "Disc %"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1127 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:795
#: UI/accounts/edit.html:300 UI/accounts/edit.html:340
#: UI/am-business-form.html:16 UI/Contact/divs/credit.html:167
#: UI/Contact/divs/credit.html:168 UI/payments/payments_detail.html:328
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:306
msgid "Discount"
msgstr "Скидка"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Type.pm:54
msgid "Discount (%)"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:242
msgid "Discount:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:711
msgid "Disp. Aquired Value"
msgstr ""

#: UI/templates/preview.html:66
msgid "Display"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:586 sql/Pg-database.sql:2896
#: sql/Pg-database.sql:2899
msgid "Disposal"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:779
msgid "Disposal Date"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:401
msgid "Disposal Method"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:773
msgid "Disposal Report [_1] on date [_2]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB.pm:599
msgid "Division by 0 error"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1927
msgid "Do not keep field empty [_1]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:78
msgid "Document"
msgstr ""

#: UI/Reports/co/filter_cd.html:76
msgid "Document Type"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:420
msgid "Don't know what to do with backup"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:1953 bin/oe.pl:1961
msgid "Done"
msgstr "Выполнено"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:633
msgid "Double customernumbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:668
msgid "Double vendornumbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Person.pm:104 sql/Pg-database.sql:723
msgid "Dr."
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1166 bin/aa.pl:1437 bin/gl.pl:122 bin/ir.pl:98
msgid "Draft Posted"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:121
msgid "Draft Search"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:132
msgid "Draft Type"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2873
msgid "Drafts"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:509 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:262
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:68
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:327
msgid "Drawing"
msgstr "Изображение"

#: lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:119
msgid "Dropdowns"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:97
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:305
#: templates/demo/ap_transaction.html:77 templates/demo/ap_transaction.tex:61
#: templates/demo/ar_transaction.html:76 templates/demo/ar_transaction.tex:78
#: templates/demo/invoice.html:113 templates/demo/invoice.tex:124
#: templates/demo/receipt.tex:64 templates/demo/statement.html:63
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:77
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:61
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:76
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:78
#: templates/demo_with_images/invoice.html:115
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:124
#: templates/demo_with_images/receipt.tex:64
#: templates/demo_with_images/statement.html:63
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:77
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:61
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:76
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:78 templates/xedemo/invoice.html:114
#: templates/xedemo/invoice.tex:119 templates/xedemo/receipt.tex:64
#: templates/xedemo/statement.html:63
msgid "Due"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:640 bin/aa.pl:1656 bin/ir.pl:507 bin/is.pl:536
#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:119
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:105
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:251
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:311 UI/orders/order.html:96
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:239
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:348
msgid "Due Date"
msgstr "Оплатить до"

#: bin/aa.pl:1322
msgid "Due Date missing!"
msgstr "Не указан срок оплаты!"

#: UI/Contact/divs/user.html:10 UI/setup/edit_user.html:11
msgid "Duplicate User Found: Importing User"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:251
msgid "Duplicate employee numbers"
msgstr ""

#: bin/am.pl:854 bin/arap.pl:411 bin/is.pl:589 bin/is.pl:1032 bin/oe.pl:638
#: bin/oe.pl:861 bin/oe.pl:1960 UI/io-email.html:16
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:49 UI/rp-email.html:15
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: UI/rp-email.html:8
msgid "E-mail Statement to [_1]"
msgstr ""

#: UI/io-email.html:7
msgid "E-mail [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1490 bin/io.pl:1283
msgid "E-mail address missing!"
msgstr "Не указан адрес E-mail!"

#: bin/arap.pl:453
msgid "E-mail message"
msgstr "E-mail сообщение"

#: bin/printer.pl:174
msgid "E-mailed"
msgstr "Отправлено по e-mail"

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/ECA.pm:81
msgid "ECA Income Statement"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:815
msgid "EDI ID"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:814
msgid "EDI Interchange ID"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:150 bin/arapprn.pl:66 t/data/04-complex_template.html:506
#: UI/Contact/divs/address.html:51 UI/Contact/divs/contact_info.html:10
#: UI/templates/preview.html:72
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"

#: bin/aa.pl:377 bin/aa.pl:415
msgid "Edit AP Transaction"
msgstr "Редактировать проводку Поступления"

#: bin/aa.pl:376
msgid "Edit AR Transaction"
msgstr "Редактировать проводку Продаж"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:70
msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать счет"

#: bin/ic.pl:98 bin/ic.pl:720
msgid "Edit Assembly"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:103
msgid "Edit Asset Class"
msgstr ""

#: bin/am.pl:274
msgid "Edit Business"
msgstr "Редактировать бизнес"

#: bin/is.pl:135
msgid "Edit Credit Invoice"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:413
msgid "Edit Credit Note"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:17 UI/Contact/contact.html:32
msgid "Edit Customer"
msgstr "Редактировать Клиента"

#: bin/is.pl:132
msgid "Edit Customer Return"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:411
msgid "Edit Debit Note"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:510
msgid "Edit Description Translations"
msgstr "Редактировать описание проводок"

#: t/data/04-complex_template.html:21 UI/Contact/contact.html:36
msgid "Edit Employee"
msgstr "Редактировать сотрудника"

#: bin/am.pl:157
msgid "Edit GIFI"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:107
msgid "Edit Group"
msgstr "Редактировать группу"

#: bin/ic.pl:99
msgid "Edit Labor/Overhead"
msgstr "Редактировать работы/накладные расходы"

#: bin/am.pl:448
msgid "Edit Language"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:96 bin/ic.pl:718
msgid "Edit Part"
msgstr "Редактировать товар"

#: bin/pe.pl:192
msgid "Edit Pricegroup"
msgstr "Редактировать тип цен"

#: bin/oe.pl:95
msgid "Edit Purchase Order"
msgstr "Редактировать Фактуру поставщика"

#: bin/oe.pl:109
msgid "Edit Quotation"
msgstr "Редактировать резервирование"

#: UI/business_units/edit.html:14
msgid "Edit Reporting Unit"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:105
msgid "Edit Request for Quotation"
msgstr "Редактировать запрос на резервирование"

#: bin/am.pl:360
msgid "Edit SIC"
msgstr "Редактировать SIC"

#: bin/is.pl:138
msgid "Edit Sales Invoice"
msgstr "Редактировать Фактуру клиента"

#: bin/oe.pl:100
msgid "Edit Sales Order"
msgstr "Редактировать Заказ клиента"

#: bin/ic.pl:97 bin/ic.pl:719
msgid "Edit Service"
msgstr "Редактировать Услугу"

#: UI/taxform/add_taxform.html:11
msgid "Edit Tax Form"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/employee.html:211
msgid "Edit User"
msgstr "Редактировать сотрудника"

#: t/data/04-complex_template.html:19 UI/Contact/contact.html:34
msgid "Edit Vendor"
msgstr "Редактировать поставщика"

#: bin/ir.pl:151
msgid "Edit Vendor Invoice"
msgstr "Редактировать фактуру поставщику"

#: bin/ir.pl:145
msgid "Edit Vendor Return"
msgstr ""

#: bin/am.pl:769
msgid "Edit Warehouse"
msgstr "Редактировать склад"

#: UI/Contact/divs/user.html:13 UI/setup/edit_user.html:14
msgid "Editing User"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:82
msgid "Eight"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:93
msgid "Eighteen"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:111
msgid "Eighty"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:85
msgid "Eleven"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:86
msgid "Eleven-o"
msgstr ""

#: UI/Reports/aging_report.html:70 sql/Pg-database.sql:808
msgid "Email"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:478 bin/aa.pl:1483 bin/oe.pl:540 bin/pe.pl:865
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:263 lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:184
#: templates/demo/ap_transaction.html:93 templates/demo/ap_transaction.tex:68
#: templates/demo/ar_transaction.tex:85 templates/demo/timecard.html:31
#: templates/demo/timecard.tex:22
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:93
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:68
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:85
#: templates/demo_with_images/timecard.html:31
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:22
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:93
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:68
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:85 templates/xedemo/timecard.html:31
#: templates/xedemo/timecard.tex:22 UI/Contact/divs/employee.html:2
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:65 UI/timecards/entry_filter.html:13
#: sql/Pg-database.sql:544
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:114
#: t/data/04-complex_template.html:92 UI/Contact/divs/employee.html:132
#: UI/setup/new_user.html:124
msgid "Employee Number"
msgstr "Код сотрудника"

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:14
msgid "Employee Search"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:233
msgid ""
"Employee name doesn't meet minimal requirements (e.g. non-empty, "
"alphanumeric)"
msgstr ""

#: UI/lib/report_base.html:320 sql/Pg-database.sql:2810
msgid "Employees"
msgstr "Сотрудники"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:480
msgid "Empty AP account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:469
msgid "Empty AR account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:555
msgid "Empty customernumbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:649
msgid "Empty vendornumbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:75
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:122
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:120
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:133
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:127
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:146 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:209
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:79
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:157
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Unit.pm:68
#: UI/budgetting/budget_entry.html:51 UI/business_units/edit.html:67
#: UI/Contact/divs/credit.html:31 UI/Contact/divs/credit.html:122
#: UI/Contact/divs/credit.html:123 UI/Contact/divs/employee.html:188
#: UI/Reports/filters/budget_search.html:54
msgid "End Date"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:122 t/data/04-complex_template.html:188
msgid "End Date:"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:11
msgid "Ending"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:211
msgid "Ending Balance"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:56
msgid "Ending GL Balance:"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:30 UI/reconciliation/report.html:48
msgid "Ending Statement Balance:"
msgstr ""

#: bin/am.pl:847
msgid "Ends"
msgstr "окончание"

#: UI/am-audit-control.html:12
msgid "Enforce transaction reversal for all dates"
msgstr "Пересчитадь проводки полностью"

#: UI/inventory/adjustment_entry.html:11 sql/Pg-database.sql:2787
msgid "Enter Inventory"
msgstr ""

#: UI/setup/new_user.html:8
msgid "Enter User"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:305
msgid "Enter date ranges for comparison"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:219
msgid "Enter employee numbers where they are missing"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:89
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:152
msgid "Entered By"
msgstr ""

#: UI/timecards/timecard.html:21
msgid "Entered For"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:541
msgid "Entered at"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:629 UI/Contact/divs/notes.html:78
msgid "Entered at: [_1]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:307 sql/Pg-database.sql:1054
msgid "Entity"
msgstr ""

#: UI/lib/report_base.html:47
msgid "Entity Class"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:451 bin/is.pl:467 bin/oe.pl:434
msgid "Entity Code"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:588
msgid "Entity Control Code"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:1056
msgid "Entity Credit Account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:105
msgid "Entry ID"
msgstr ""

#: bin/is.pl:1006 bin/printer.pl:107
msgid "Envelope"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:239
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:241 lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:212
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:214 UI/accounts/edit.html:185
#: UI/Reports/filters/gl.html:154
msgid "Equity"
msgstr "Капитал"

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:221
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:223
msgid "Equity & Liabilities"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:186
msgid "Equity (Temporary)"
msgstr ""

#: UI/Reports/balance_sheet.html:106
msgid "Equity to Liabilities"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:377
msgid "Error creating backup file"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/vouchers.pm:110
msgid "Error creating batch.  Please try again."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB.pm:603
msgid "Error from Function:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:464
msgid "Error while opening directory: [_1]"
msgstr ""

#: UI/payments/check_job.html:31
msgid "Error:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Account.pm:90
msgid "Error: Cannot include summary account in other dropdown menus"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:646
msgid "Est. Life"
msgstr ""

#: bin/am.pl:852 bin/arap.pl:554
msgid "Every"
msgstr "каждый"

#: bin/aa.pl:813 bin/ir.pl:841 bin/is.pl:921 UI/orders/order.html:251
msgid "Exch"
msgstr "Курс"

#: bin/aa.pl:434 bin/ir.pl:351 bin/is.pl:331 bin/oe.pl:341 bin/oe.pl:349
#: bin/oe.pl:1534 lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:116
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:803 UI/orders/order.html:54
#: UI/payments/payment2.html:141 UI/payments/payments_detail.html:146
#: UI/payments/payments_detail.html:155 UI/payments/use_overpayment2.html:100
#: UI/Reports/filters/overpayments.html:51 UI/Reports/filters/payments.html:110
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Курс валюты"

#: bin/aa.pl:1356 bin/ir.pl:1305 bin/is.pl:1396
msgid "Exchange rate for payment missing!"
msgstr "Пропущен курс оплаты!"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1118
msgid "Exchange rate hasn't been defined!"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Payment.pm:750
msgid "Exchange rate inconsistency with database.  Got [_1], expected [_2]"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1338 bin/ir.pl:1286 bin/is.pl:1377 bin/oe.pl:1205 bin/oe.pl:1561
msgid "Exchange rate missing!"
msgstr "Пропущен курс!"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:96
msgid "Expected"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:663 UI/accounts/edit.html:188 UI/accounts/edit.html:400
#: UI/accounts/edit.html:439 UI/Reports/filters/gl.html:170
msgid "Expense"
msgstr "Расход"

#: UI/asset/edit_asset.html:196
msgid "Expense Account"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:313
msgid "Expense/Asset"
msgstr "Расход/активы"

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:198
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:200 lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:183
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:185
msgid "Expenses"
msgstr ""

#: bin/io.pl:246 templates/demo/invoice.html:147
#: templates/demo/request_quotation.html:146
#: templates/demo_with_images/invoice.html:149
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:146
#: templates/xedemo/invoice.html:148
#: templates/xedemo/request_quotation.html:146
msgid "Extended"
msgstr "Сумма"

#: UI/timecards/timecard-week.html:107
msgid "Extra Used"
msgstr ""

#: UI/budgetting/budget_entry.html:64 UI/journal/journal_entry.html:114
msgid "FX"
msgstr "FX"

#: bin/pe.pl:1312
msgid "Failed to save order!"
msgstr "Ошибка сохранения ордера"

#: sql/Pg-database.sql:803
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: templates/demo/ar_transaction.html:53 templates/demo/ar_transaction.tex:27
#: templates/demo/letterhead.tex:14
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:53
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:27
#: templates/demo_with_images/letterhead.tex:14
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:53
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:27 templates/xedemo/letterhead.tex:14
msgid "Fax:"
msgstr ""

#: templates/demo/ap_transaction.html:54 templates/demo/ar_transaction.tex:65
#: templates/demo/bin_list.html:59 templates/demo/bin_list.html:92
#: templates/demo/invoice.html:58 templates/demo/invoice.html:91
#: templates/demo/letterhead.html:22 templates/demo/packing_list.html:60
#: templates/demo/pick_list.html:59 templates/demo/product_receipt.html:58
#: templates/demo/product_receipt.html:86 templates/demo/product_receipt.tex:56
#: templates/demo/product_receipt.tex:91 templates/demo/purchase_order.html:58
#: templates/demo/purchase_order.html:86 templates/demo/purchase_order.tex:56
#: templates/demo/purchase_order.tex:91
#: templates/demo/request_quotation.html:59
#: templates/demo/request_quotation.html:87
#: templates/demo/request_quotation.tex:56
#: templates/demo/request_quotation.tex:91 templates/demo/sales_order.html:55
#: templates/demo/sales_order.html:83 templates/demo/sales_order.tex:55
#: templates/demo/sales_order.tex:90 templates/demo/sales_quotation.html:52
#: templates/demo/sales_quotation.tex:61
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:54
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:65
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:59
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:92
#: templates/demo_with_images/invoice.html:60
#: templates/demo_with_images/invoice.html:93
#: templates/demo_with_images/letterhead.html:22
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:60
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:59
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:58
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:86
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:56
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:91
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:58
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:86
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:56
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:91
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:59
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:87
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:56
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:91
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:55
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:83
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:55
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:90
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:52
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:61
#: templates/demo_with_images/work_order.html:55
#: templates/demo_with_images/work_order.html:83
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:65
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:100
#: templates/demo/work_order.html:55 templates/demo/work_order.html:83
#: templates/demo/work_order.tex:65 templates/demo/work_order.tex:100
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:54
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:65 templates/xedemo/bin_list.html:59
#: templates/xedemo/bin_list.html:92 templates/xedemo/invoice.html:59
#: templates/xedemo/invoice.html:92 templates/xedemo/letterhead.html:22
#: templates/xedemo/packing_list.html:60 templates/xedemo/pick_list.html:59
#: templates/xedemo/product_receipt.html:58
#: templates/xedemo/product_receipt.html:86
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:56
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:91
#: templates/xedemo/purchase_order.html:58
#: templates/xedemo/purchase_order.html:86
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:56
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:91
#: templates/xedemo/request_quotation.html:59
#: templates/xedemo/request_quotation.html:87
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:56
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:91
#: templates/xedemo/sales_order.html:55 templates/xedemo/sales_order.html:83
#: templates/xedemo/sales_order.tex:55 templates/xedemo/sales_order.tex:90
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:52
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:62 templates/xedemo/work_order.html:55
#: templates/xedemo/work_order.html:83 templates/xedemo/work_order.tex:65
#: templates/xedemo/work_order.tex:100
msgid "Fax: [_1]"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:87 bin/gl.pl:80 bin/io.pl:81 lib/LedgerSMB/App_State.pm:302
msgid "Feb"
msgstr "фев"

#: bin/aa.pl:73 bin/gl.pl:66 bin/io.pl:67 lib/LedgerSMB/App_State.pm:302
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:63
msgid "February"
msgstr "февраль"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:90
msgid "Fifteen"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:108
msgid "Fifty"
msgstr ""

#: UI/file/attachment_screen.html:39
msgid "File"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:1008
msgid "File Imported"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:48
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:46
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Templates.pm:50
msgid "File Name"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/files.html:11
msgid "File Type"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1020 bin/aa.pl:1040 bin/ic.pl:879 bin/ic.pl:898 bin/ir.pl:965
#: bin/ir.pl:984 bin/is.pl:1051 bin/is.pl:1070 bin/oe.pl:880 bin/oe.pl:899
#: UI/Contact/divs/files.html:9 UI/journal/journal_entry.html:316
#: UI/journal/journal_entry.html:334
msgid "File name"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1021 bin/aa.pl:1041 bin/ic.pl:880 bin/ic.pl:899 bin/ir.pl:966
#: bin/ir.pl:985 bin/is.pl:1052 bin/is.pl:1071 bin/oe.pl:881 bin/oe.pl:900
#: UI/journal/journal_entry.html:317 UI/journal/journal_entry.html:335
msgid "File type"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:192 UI/Contact/divs/files.html:2
msgid "Files"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/files.html:35
msgid "Files attached to Credit Account"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/files.html:17
msgid "Files attached to Entity"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:114
msgid "Filtering From:"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_filter.html:11
msgid "Filtering Payments"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_filter.html:10
msgid "Filtering Receipts"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:53
msgid "First"
msgstr ""

#: UI/Admin/user_search.html:21 UI/Contact/divs/employee.html:43
#: UI/setup/new_user.html:104
msgid "First Name"
msgstr ""

#: UI/Reports/balance_sheet.html:98
msgid "First column only"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:79
msgid "Five"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:114
msgid "Five Hundred"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:421
msgid "Fixed Asset"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:415 sql/Pg-database.sql:2928
msgid "Fixed Assets"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:559
msgid "For"
msgstr "для"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:96
msgid "Foreign Exchange Gain"
msgstr "Курсовая прибыль"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:99
msgid "Foreign Exchange Loss"
msgstr "Курсовые потери"

#: UI/Reports/filters/taxforms.html:28
msgid "Form"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:48
msgid "Form Name"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Templates.pm:54
msgid "Format"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:107
msgid "Forty"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:78
msgid "Four"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:89
msgid "Fourteen"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:142
msgid "Fri"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1700 bin/ic.pl:1130 bin/oe.pl:2146 bin/pe.pl:836
#: templates/demo/bin_list.html:28 templates/demo/bin_list.tex:35
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:28
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:35 templates/xedemo/bin_list.html:28
#: templates/xedemo/bin_list.tex:35 UI/asset/begin_approval.html:24
#: UI/asset/search_reports.html:26 UI/bp-search.html:27
#: UI/ca-list-selector.html:31 UI/lib/report_base.html:113
#: UI/lib/report_base.html:208 UI/rc-reconciliation.html:16
#: UI/Reports/co/filter_bm.html:21 UI/Reports/co/filter_cd.html:39
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:117
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:126
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:201
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:119
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:140
#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:19
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:6
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:59
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:2
msgid "From"
msgstr "с"

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:180
msgid "From Amount"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:132
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:193
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:176
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:108
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:106
#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:159
msgid "From Date"
msgstr ""

#: UI/asset/import_asset.html:52 UI/import_csv/import_csv.html:63
#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:75
msgid "From File"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2159
msgid "From Warehouse"
msgstr "со склада"

#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:225
msgid "From date"
msgstr ""

#: UI/asset/begin_report.html:33 UI/Reports/filters/balance_sheet.html:207
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:254
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:10
msgid "Full"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:984 lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:1042
#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:1247
msgid "Full Permissions"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/COA.pm:100 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:157
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/GIFI.pm:45
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/GIFI.pm:68
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:187 UI/accounts/edit.html:163
#: UI/am-gifi-form.html:12 UI/lib/report_base.html:78
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:15
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:32 UI/Reports/filters/gl.html:276
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:51
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:68
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:76 UI/rp-search.html:37
#: UI/setup/select_coa.html:36 sql/Pg-database.sql:2856
msgid "GIFI"
msgstr "GIFI"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:384 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:401
#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:422
msgid "GIFI accounts not in \"gifi\" table"
msgstr ""

#: bin/am.pl:216
msgid "GIFI deleted!"
msgstr "GIFI удален"

#: bin/am.pl:207
msgid "GIFI missing!"
msgstr "Пропущен GIFI"

#: bin/am.pl:209
msgid "GIFI saved!"
msgstr "GIFI сохранен!"

#: bin/am.pl:861 UI/Reports/filters/unapproved.html:15
#: UI/setup/complete.html:23 UI/setup/confirm_operation.html:110
msgid "GL"
msgstr "Главная книга"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:103
msgid "GL Reference Number"
msgstr "Номер справочника Главной книги"

#: UI/accounts/edit.html:448
msgid "Gain"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:785
msgid "Gain (Loss)"
msgstr ""

#: UI/asset/begin_approval.html:47
msgid "Gain Account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:77
msgid "Gapless AR"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2923
msgid "General Journal"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:195
msgid "General Ledger Report"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/gl.html:17
msgid "General Ledger Reports"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:121 UI/Reports/aging_report.html:100
#: sql/Pg-database.sql:2782 sql/Pg-database.sql:2820
msgid "Generate"
msgstr "Создать"

#: UI/Contact/divs/company.html:165 UI/Contact/divs/person.html:181
msgid "Generate Control Code"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2531
msgid "Generate Orders"
msgstr "Создать ордеры"

#: bin/oe.pl:2436
msgid "Generate Purchase Orders"
msgstr "Создать ордеры покупки"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:63
msgid "Generate Purchase Orders from Sales Orders"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:871 bin/pe.pl:1046 bin/pe.pl:1136
msgid "Generate Sales Orders"
msgstr "Создать ордеры продажи"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:76
msgid "Generate Sales Orders from Purchase Orders"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:804
msgid "Generic Jabber"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/person.html:92
msgid "Given Name"
msgstr ""

#: t/data/04-strings-for-translation.html:8
msgid "Goods & Services"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:325 sql/Pg-database.sql:2924
msgid "Goods and Services"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:186
msgid "Goods and Services History"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:444
msgid "Grand Total"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:426 bin/ic.pl:1276 bin/io.pl:270 bin/oe.pl:2064 bin/oe.pl:2142
#: bin/oe.pl:2177 bin/pe.pl:145
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Partsgroups.pm:48 UI/io-email.html:87
msgid "Group"
msgstr "Группа"

#: bin/pe.pl:275
msgid "Group Translations"
msgstr "Группа проводок"

#: UI/io-email.html:81 UI/orders/order.html:297
msgid "Group by"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:93
msgid "Group deleted!"
msgstr "Группа удалена!"

#: bin/pe.pl:70
msgid "Group missing!"
msgstr "Пропущена группа!"

#: bin/pe.pl:72
msgid "Group saved!"
msgstr "Группа сохранена!"

#: sql/Pg-database.sql:800
msgid "Gtalk"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:25 sql/Pg-database.sql:2919
msgid "HR"
msgstr "Сотрудники"

#: sql/Pg-database.sql:2877
msgid "HTML Templates"
msgstr "Шаблоны HTML"

#: UI/accounts/edit.html:14 UI/accounts/edit.html:60 UI/accounts/edit.html:144
#: UI/am-sic-form.html:17 UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:76
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:126
msgid "Heading"
msgstr "Раздел"

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:189
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:236
msgid "Hierarchy type"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:35
msgid "History"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:805
msgid "Home Phone"
msgstr "Домашний телефон"

#: sql/Pg-database.sql:548
msgid "Hot Lead"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:955
msgid "Hourly"
msgstr ""

#: templates/demo/timecard.html:60 templates/demo/timecard.tex:31
#: templates/demo_with_images/timecard.html:60
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:31 templates/xedemo/timecard.html:60
#: templates/xedemo/timecard.tex:31
msgid "Hours"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:113
msgid "Hundred"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1618 bin/am.pl:840
#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:67
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:57 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:84
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:113
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:189
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:192
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:277
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:64
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/TemplateTrans.pm:55
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:209 lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:109
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:93
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:94
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:84
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:537 templates/demo/timecard.html:35
#: templates/demo/timecard.tex:23 templates/demo_with_images/timecard.html:35
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:23 templates/xedemo/timecard.html:35
#: templates/xedemo/timecard.tex:23 UI/business_units/list_classes.html:11
#: UI/Reports/filters/gl.html:198
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:136
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:247
#: UI/Reports/filters/orders.html:116 UI/rp-search-generate_tax_report.html:111
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"

#: sql/Pg-database.sql:802
msgid "IRC"
msgstr ""

#: templates/demo/printPayment.html:87
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:87
#: templates/xedemo/printPayment.html:87
msgid "Identification"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:229 UI/lib/report_base.html:86
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:70 UI/rp-search.html:44
msgid "Ignore Year-ends"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:109
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:152
msgid "Ignore year-closing"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:503 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:258
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:320
msgid "Image"
msgstr "Картинка"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:132
msgid "Images in Templates"
msgstr ""

#: UI/setup/edit_user.html:59 sql/Pg-database.sql:2783 sql/Pg-database.sql:2893
#: sql/Pg-database.sql:2908 sql/Pg-database.sql:2913
msgid "Import"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2786
msgid "Import AP Batch"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2785
msgid "Import AR Batch"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2900 sql/Pg-database.sql:2904
msgid "Import Batch"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2855
msgid "Import Chart"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2912
msgid "Import GIFI"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2780
msgid "Import Inventory"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:83 UI/setup/new_user.html:57
msgid "Import existing user"
msgstr ""

#: templates/demo/timecard.html:52 templates/demo/timecard.tex:29
#: templates/demo_with_images/timecard.html:52
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:29 templates/xedemo/timecard.html:52
#: templates/xedemo/timecard.tex:29
msgid "In"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:80
msgid "In Svc"
msgstr ""

#: bin/printer.pl:121
msgid "In-line"
msgstr "внутристрочный"

#: UI/rc-reconciliation.html:110
msgid "Include Exchange Rate Difference"
msgstr "Включить курсовую разность"

#: bin/arap.pl:381
msgid "Include Payment"
msgstr "Включая оплату"

#: bin/aa.pl:1723 UI/ca-list-selector.html:70 UI/Reports/co/filter_bm.html:67
#: UI/Reports/co/filter_cd.html:54 UI/Reports/filters/aging.html:71
#: UI/Reports/filters/gl.html:117
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:102
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:194 UI/Reports/filters/orders.html:82
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:163
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:183
#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:70
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:120
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:104
msgid "Include in Report"
msgstr "Включить в отчет"

#: UI/accounts/edit.html:261
msgid "Include in drop-down menus"
msgstr "Включить в падающее меню"

#: UI/Reports/filters/inventory_adj.html:20
msgid "Includes Part"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:81
msgid "Including partnumber"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:526 bin/ic.pl:659 lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:205
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:207 lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:191
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:193 lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:90
#: UI/accounts/edit.html:187 UI/accounts/edit.html:270
#: UI/accounts/edit.html:352 UI/accounts/edit.html:391
#: UI/Reports/filters/gl.html:162
msgid "Income"
msgstr "Поступление"

#: lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Income_Types.pm:35 UI/payroll/income.html:35
msgid "Income Class"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Income_Statement.pm:76
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:2
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:18 UI/Reports/PNL.tex:28
#: sql/Pg-database.sql:2865
msgid "Income Statement"
msgstr "Отчет о прибыли/убытках"

#: UI/payroll/income.html:9
msgid "Income Type"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Income_Types.pm:56
msgid "Income Types"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:78
msgid "Incoming Files"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/User.pm:107
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1283
msgid "Individual Items"
msgstr "Номеклатурные позиции"

#: templates/demo/invoice.tex:31 templates/demo_with_images/invoice.tex:31
#: templates/xedemo/invoice.tex:30
msgid ""
"Interest on overdue amounts will acrue at the rate of 12% per annum starting "
"from [_1] until paid in full. Items returned are subject to a 10% restocking "
"charge."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB.pm:595
msgid "Internal Database Error"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Account.pm:94
msgid "Internal Database Error."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:76
msgid "Internal Files"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:783 bin/ir.pl:783 bin/ir.pl:791 bin/is.pl:863 bin/is.pl:871
#: bin/oe.pl:808 UI/orders/order.html:200
msgid "Internal Notes"
msgstr "Внутренние заметки"

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Income_Statement.pm:104
msgid "Invalid Reporting Basis"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:374
msgid "Invalid backup request"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB.pm:598
msgid "Invalid date/time entered"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/import_csv.pm:485
msgid "Invalid file"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1448 bin/am.pl:1496
msgid "Invalid redirect"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/recon.pm:321
msgid "Invalid statement balance.  Hint: Try entering a number"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:522 lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:87
#: sql/Pg-database.sql:2946
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарный"

#: UI/Reports/filters/inventory_activity.html:6 sql/Pg-database.sql:2784
msgid "Inventory Activity"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:145
msgid "Inventory Activity Report"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:68
msgid "Inventory Adjustment Details"
msgstr ""

#: UI/inventory/adjustment_entry.html:2
msgid "Inventory Adjustment Entry"
msgstr ""

#: UI/inventory/adjustment_setup.html:2
msgid "Inventory Adjustment Setup"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:69
msgid "Inventory Adjustments"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2947
msgid "Inventory and COGS"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1810
msgid ""
"Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!"
msgstr ""
"Прежде чем комплект считать усаревшим, инвентарное количество должно быть "
"нулевым!"

#: bin/ic.pl:1809
msgid "Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2009
msgid "Inventory saved!"
msgstr "Инвентарь сохранен!"

#: bin/oe.pl:2289
msgid "Inventory transferred!"
msgstr "Инвентарь перемещен!"

#: bin/am.pl:1520 bin/io.pl:1042 bin/io.pl:1048 bin/io.pl:1169 bin/is.pl:251
#: bin/is.pl:1400 bin/printer.pl:51 lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:103
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:278
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:170
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:290
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:791 templates/demo/invoice.html:4
#: templates/demo/invoice.tex:116 templates/demo/printPayment.html:41
#: templates/demo_with_images/invoice.html:4
#: templates/demo_with_images/invoice.html:18
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:116
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:41
#: templates/xedemo/invoice.html:4 templates/xedemo/invoice.html:18
#: templates/xedemo/invoice.tex:112 templates/xedemo/printPayment.html:41
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:119 sql/Pg-database.sql:1055
#: sql/Pg-database.sql:2849 sql/Pg-database.sql:2948
msgid "Invoice"
msgstr "Счет-фактура"

#: templates/demo/ap_transaction.html:69 templates/demo/ap_transaction.tex:59
#: templates/demo/ar_transaction.html:68 templates/demo/ar_transaction.tex:76
#: templates/demo/check_base.tex:52 templates/demo/invoice.html:111
#: templates/demo/invoice.tex:123 templates/demo/packing_list.html:78
#: templates/demo/packing_list.tex:87 templates/demo/pick_list.html:77
#: templates/demo/pick_list.tex:80 templates/demo/product_receipt.html:102
#: templates/demo/product_receipt.tex:105 templates/demo/statement.html:60
#: templates/demo/statement.tex:36
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:69
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:59
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:68
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:76
#: templates/demo_with_images/check_base.tex:52
#: templates/demo_with_images/invoice.html:113
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:123
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:78
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:87
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:77
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:80
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:102
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:105
#: templates/demo_with_images/statement.html:60
#: templates/demo_with_images/statement.tex:36
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:69
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:59
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:68
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:76 templates/xedemo/check_base.tex:52
#: templates/xedemo/invoice.html:112 templates/xedemo/invoice.tex:118
#: templates/xedemo/packing_list.html:78 templates/xedemo/packing_list.tex:87
#: templates/xedemo/pick_list.html:77 templates/xedemo/pick_list.tex:80
#: templates/xedemo/product_receipt.html:102
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:105 templates/xedemo/statement.html:60
#: templates/xedemo/statement.tex:36
msgid "Invoice #"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:632 bin/aa.pl:1654 bin/ir.pl:499 bin/is.pl:528
msgid "Invoice Created"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1323
msgid "Invoice Created Date missing!"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:636 bin/aa.pl:1628 bin/ir.pl:503 bin/is.pl:532
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:94
#: templates/demo/product_receipt.html:103 UI/orders/order.html:90
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:163
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:274
msgid "Invoice Date"
msgstr "Дата выставления"

#: bin/aa.pl:1321 bin/io.pl:1286 bin/ir.pl:1270 bin/is.pl:1361
msgid "Invoice Date missing!"
msgstr "Не указана дата выставления счета-фактуры"

#: templates/demo/receipt.tex:63 templates/demo_with_images/receipt.tex:63
#: templates/xedemo/receipt.tex:63
msgid "Invoice No."
msgstr ""

#: bin/aa.pl:623 bin/aa.pl:1507 bin/aa.pl:1621 bin/ir.pl:489 bin/is.pl:519
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:68
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:65
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:88
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Invoice.pm:87
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:86 UI/asset/edit_asset.html:212
#: UI/asset/search_asset.html:175 UI/orders/order.html:78
#: UI/payments/payments_detail.html:324 UI/payments/use_overpayment2.html:150
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:142
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:87
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:253
msgid "Invoice Number"
msgstr "Номер счета-фактуры"

#: bin/io.pl:1296
msgid "Invoice Number missing!"
msgstr "Не указан номер счета-фактуры"

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Invoice.pm:76
msgid "Invoice Profit/Loss"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:76
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:169
msgid "Invoice Status"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:94
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:91
msgid "Invoice Sum"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:216
msgid "Invoice Total"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2796 sql/Pg-database.sql:2799
msgid "Invoice Vouchers"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment2.html:152
msgid "Invoice date"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment2.html:153
msgid "Invoice due"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Asset.pm:296
msgid "Invoice not found"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:174
msgid "Invoices"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1257 bin/io.pl:231 templates/demo/bin_list.html:146
#: templates/demo/bin_list.tex:105 templates/demo/invoice.html:139
#: templates/demo/invoice.tex:138 templates/demo/packing_list.html:118
#: templates/demo/packing_list.tex:113 templates/demo/pick_list.html:110
#: templates/demo/pick_list.tex:99 templates/demo/product_receipt.html:126
#: templates/demo/purchase_order.html:126
#: templates/demo/request_quotation.html:139
#: templates/demo/sales_order.html:128 templates/demo/sales_order.tex:118
#: templates/demo/sales_quotation.html:97
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:146
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:105
#: templates/demo_with_images/invoice.html:141
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:138
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:118
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:113
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:110
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:99
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:126
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:126
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:139
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:128
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:118
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:97
#: templates/demo_with_images/work_order.html:128
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:124
#: templates/demo/work_order.html:128 templates/demo/work_order.tex:124
#: templates/xedemo/bin_list.html:146 templates/xedemo/bin_list.tex:105
#: templates/xedemo/invoice.html:140 templates/xedemo/invoice.tex:133
#: templates/xedemo/packing_list.html:118 templates/xedemo/packing_list.tex:113
#: templates/xedemo/pick_list.html:110 templates/xedemo/pick_list.tex:99
#: templates/xedemo/product_receipt.html:128
#: templates/xedemo/purchase_order.html:126
#: templates/xedemo/request_quotation.html:139
#: templates/xedemo/sales_order.html:128 templates/xedemo/sales_order.tex:118
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:97
#: templates/xedemo/work_order.html:128 templates/xedemo/work_order.tex:124
#: UI/io-email.html:96 UI/payments/payment2.html:309
msgid "Item"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1989
msgid "Item deleted!"
msgstr "Номенклатура удалена!"

#: bin/io.pl:588
msgid "Item not on file!"
msgstr "Нет номенклатуры в справочнике!"

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:131
msgid "Items Found In"
msgstr ""

#: templates/demo/packing_list.tex:21
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:21
#: templates/xedemo/packing_list.tex:21
msgid "Items returned are subject to a 10% restocking charge."
msgstr ""

#: templates/demo/invoice.html:290 templates/demo/packing_list.html:176
#: templates/demo_with_images/invoice.html:293
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:176
#: templates/xedemo/invoice.html:292 templates/xedemo/packing_list.html:176
msgid ""
"Items returned are subject to a 10% restocking charge. A return "
"authorization must be obtained from [_1] before goods are returned. Returns "
"must be shipped prepaid and properly insured. [_1] will not be responsible "
"for damages during transit."
msgstr ""

#: bin/aa.pl:86 bin/gl.pl:79 bin/io.pl:80 lib/LedgerSMB/App_State.pm:301
msgid "Jan"
msgstr "янв"

#: bin/aa.pl:72 bin/gl.pl:65 bin/io.pl:66 lib/LedgerSMB/App_State.pm:301
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:62
msgid "January"
msgstr "январь"

#: UI/payments/check_job.html:27
msgid "Job Failed"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/employee.html:79
msgid "Job Title"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:78
msgid "Job Title:"
msgstr ""

#: templates/demo/timecard.html:81 templates/demo/timecard.tex:37
#: templates/demo_with_images/timecard.html:81
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:37 templates/xedemo/timecard.html:81
#: templates/xedemo/timecard.tex:37
msgid "Job/Project #"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:1057 sql/Pg-database.sql:2831
msgid "Journal Entry"
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:24 UI/setup/confirm_operation.html:111
msgid "Journal Lines"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:92 bin/gl.pl:85 bin/io.pl:86 lib/LedgerSMB/App_State.pm:309
msgid "Jul"
msgstr "июл"

#: bin/aa.pl:78 bin/gl.pl:71 bin/io.pl:72 lib/LedgerSMB/App_State.pm:309
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:68
msgid "July"
msgstr "июль"

#: bin/aa.pl:91 bin/gl.pl:84 bin/io.pl:85 lib/LedgerSMB/App_State.pm:308
msgid "Jun"
msgstr "июн"

#: bin/aa.pl:77 bin/gl.pl:70 bin/io.pl:71 lib/LedgerSMB/App_State.pm:308
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:67 t/data/04-strings-for-translation.html:6
msgid "June"
msgstr "июнь"

#: UI/Reports/balance_sheet.html:97
msgid "Key Ratios"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2876
msgid "LaTeX Templates"
msgstr "Шаблоны LaTeX"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:67
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset_Class.pm:91
#: lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Deduction_Types.pm:38
#: lib/LedgerSMB/Report/Payroll/Income_Types.pm:38
#: UI/business_units/list_classes.html:12
msgid "Label"
msgstr ""

#: UI/asset/edit_class.html:19 UI/asset/search_class.html:14
msgid "Label:"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:694
msgid "Labor/Overhead"
msgstr "Работа/накладные расходы"

#: templates/demo/timecard.html:89 templates/demo/timecard.tex:39
#: templates/demo_with_images/timecard.html:89
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:39 templates/xedemo/timecard.html:89
#: templates/xedemo/timecard.tex:39
msgid "Labor/Service Code"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:390 bin/pe.pl:563 lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:96
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Language.pm:68
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Templates.pm:67
#: UI/Contact/divs/credit.html:273 UI/Contact/divs/credit.html:274
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:241
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:288 UI/users/preferences.html:70
#: sql/Pg-database.sql:2879
msgid "Language"
msgstr "Язык"

#: bin/am.pl:541
msgid "Language deleted!"
msgstr "Язык удален"

#: bin/am.pl:501
msgid "Language saved!"
msgstr "Язык сохранен"

#: bin/pe.pl:486
msgid "Languages not defined!"
msgstr "Языки не определены!"

#: t/data/04-complex_template.html:67
msgid "Last"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:460 bin/ic.pl:638 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:233
#: UI/Contact/pricelist.csv:17 UI/Contact/pricelist.html:32
#: UI/Contact/pricelist.tex:25 UI/Reports/filters/search_goods.html:262
msgid "Last Cost"
msgstr "Последняя цена"

#: UI/Admin/user_search.html:31 UI/Contact/divs/employee.html:66
msgid "Last Name"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:149
msgid "Last Updated"
msgstr ""

#: UI/setup/new_user.html:114
msgid "Last name"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2432 sql/Pg-database.sql:546
msgid "Lead"
msgstr "Lead"

#: UI/Contact/pricelist.csv:23 UI/Contact/pricelist.html:38
#: UI/Contact/pricelist.tex:33
msgid "Lead Time"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1028
msgid "Leadtime"
msgstr "Основное время"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:142
msgid "LedgerSMB 1.2 db found."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:147
msgid "LedgerSMB 1.3 db found."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:152
msgid "LedgerSMB 1.4 db found."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:158
msgid "LedgerSMB 1.5 db found."
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:17 UI/setup/confirm_operation.html:104
msgid "LedgerSMB Database Statistics"
msgstr ""

#: UI/menu/expanding.html:4
msgid "LedgerSMB [_1]"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:52
msgid "Less Outstanding Checks:"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2961 sql/Pg-database.sql:2976
msgid "Letterhead"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:230
#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:232 lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:205
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:207
msgid "Liabilities"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:184 UI/Reports/filters/gl.html:146
msgid "Liability"
msgstr "Пассив"

#: UI/Contact/divs/company.html:149
msgid "License Number"
msgstr ""

#: UI/asset/search_class.html:32
msgid "Lifetime Measured In"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:171
msgid "Line Item COGS Report"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:277
msgid "Line Total"
msgstr "Итоговая линия"

#: bin/ic.pl:766
msgid "Link Accounts"
msgstr "Ссылки счетов"

#: bin/ic.pl:1271
msgid "List"
msgstr "Список"

#: sql/Pg-database.sql:2844
msgid "List Businesses"
msgstr "Список бизнесов"

#: sql/Pg-database.sql:2890
msgid "List Classes"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2911
msgid "List GIFI"
msgstr "Список GIFI"

#: sql/Pg-database.sql:2846
msgid "List Languages"
msgstr "Список языков"

#: UI/Reports/filters/overpayments.html:5
msgid "List Overpayments"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:443 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:223
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:246
msgid "List Price"
msgstr "Список цен"

#: sql/Pg-database.sql:2848
msgid "List SIC"
msgstr "Список SIC"

#: sql/Pg-database.sql:2884
msgid "List Tax Forms"
msgstr ""

#: UI/ca-list-selector.html:97
msgid "List Transactions"
msgstr "Список проводок"

#: UI/business_units/list_classes.html:114
msgid "List Units"
msgstr ""

#: UI/setup/confirm_operation.html:63
msgid "List Users"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2842
msgid "List Warehouse"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Type.pm:73
msgid "List of Business Types"
msgstr ""

#: UI/setup/confirm_operation.html:73 UI/setup/template_info.html:29
msgid "Load Templates"
msgstr ""

#: UI/asset/edit_asset.html:147 UI/asset/search_asset.html:126
#: UI/payments/payment2.html:38 UI/payments/use_overpayment2.html:34
msgid "Location"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:368 UI/Contact/divs/address.html:6
msgid "Locations"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:74
msgid "Lock Item Description"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:409
msgid "Locked by [_1]"
msgstr ""

#: UI/menu/expanding.html:6
msgid "Logged in as [_1]"
msgstr ""

#: UI/menu/expanding.html:5
msgid "Logged into [_1]"
msgstr ""

#: UI/logout.html:26
msgid "Logged out due to inactivity"
msgstr ""

#: UI/login.html:104
msgid "Logging in.  Please wait."
msgstr ""

#: UI/login.html:99 UI/setup/credentials.html:86
msgid "Login"
msgstr "Пользователь"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:826
msgid "Login?"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2929
msgid "Logout"
msgstr "Выход"

#: UI/logout.html:28
msgid "Logout Successful"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:457
msgid "Loss"
msgstr ""

#: UI/asset/begin_approval.html:57
msgid "Loss Account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/App_State.pm:256
msgid "M"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:801
msgid "MSN"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:663
msgid "Mailing"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:981 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:250
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:50
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:342
msgid "Make"
msgstr "Создать"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:253
msgid "Make employee numbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:287
msgid "Make invoice numbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:272 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:768
msgid "Make non-obsolete partnumbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:371
msgid "Make sure all meta numbers are unique."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:235
msgid ""
"Make sure every name consists of alphanumeric characters (and underscores) "
"only and is at least one character long"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:983 lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:1041
#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:1246
msgid "Manage Users"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1497 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:267
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:323
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:267 UI/Contact/divs/employee.html:105
#: UI/Contact/divs/employee.html:142
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:189
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:300
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"

#: t/data/04-complex_template.html:98
msgid "Manager:"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:636 bin/is.pl:421 bin/is.pl:719
msgid "Manual"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:88 bin/gl.pl:81 bin/io.pl:82 lib/LedgerSMB/App_State.pm:303
msgid "Mar"
msgstr "март"

#: bin/aa.pl:74 bin/gl.pl:67 bin/io.pl:68 lib/LedgerSMB/App_State.pm:303
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:64
msgid "March"
msgstr "март"

#: bin/ic.pl:466 bin/ic.pl:644 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:242
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:284
msgid "Markup"
msgstr "Наценка"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:128
msgid "Max Invoices per Check Stub"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:126
msgid "Max per dropdown"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:90 bin/gl.pl:83 bin/io.pl:84 lib/LedgerSMB/App_State.pm:307
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:66
msgid "May"
msgstr "май"

#: bin/aa.pl:76 bin/gl.pl:69 bin/io.pl:70
msgid "May "
msgstr "май"

#: bin/aa.pl:816 bin/ir.pl:674 bin/ir.pl:844 bin/is.pl:761 bin/is.pl:924
#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:127 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:157
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:797 templates/demo/ap_transaction.html:195
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:195
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:195 UI/journal/journal_entry.html:118
#: UI/orders/order.html:248 UI/payments/payment2.html:313
#: UI/Reports/filters/gl.html:75 UI/Reports/filters/gl.html:249
msgid "Memo"
msgstr "Комментарий"

#: UI/payments/payment2.html:216
msgid "Memo to help retrieval"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1472 UI/io-email.html:34 UI/rp-email.html:33
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"

#: bin/arap.pl:806
msgid "Message: "
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:84
#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:58
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:108
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:86
msgid "Method"
msgstr "Метод"

#: UI/asset/edit_asset.html:111
msgid "Method Default"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:505 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:266
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:76
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:334
msgid "Microfiche"
msgstr "Микрофиша"

#: t/data/04-complex_template.html:60
msgid "Middle"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/employee.html:54 UI/Contact/divs/person.html:105
msgid "Middle Name"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:118
msgid "Million"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:54
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:52
msgid "Mime Type"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:135
msgid "Min Empty Lines"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1132 UI/Contact/pricelist.csv:40 UI/Contact/pricelist.html:53
#: UI/Contact/pricelist.tex:54
msgid "Min Qty"
msgstr ""

#: UI/am-taxes.html:16
msgid "Min Taxable"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:118
msgid "Misc Settings"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:153
msgid "Mismatched Transactions (From Upload)"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Person.pm:105 sql/Pg-database.sql:724
msgid "Miss."
msgstr ""

#: bin/ic.pl:982 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:254
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:58
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:349
msgid "Model"
msgstr "Модель"

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:126
msgid "Mon"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1587 bin/am.pl:806 bin/pe.pl:822 lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:84
#: UI/bp-search.html:44 UI/lib/report_base.html:179 UI/lib/report_base.html:260
#: UI/rc-reconciliation.html:47 UI/Reports/co/filter_bm.html:58
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:40
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:36
msgid "Month"
msgstr "месяц"

#: bin/arap.pl:533
msgid "Month(s)"
msgstr "месяц"

#: bin/am.pl:807 lib/LedgerSMB/App_State.pm:256
msgid "Months"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB.pm:611
msgid "More information has been reported in the error logs"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Person.pm:106 sql/Pg-database.sql:725
msgid "Mr."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Person.pm:107 sql/Pg-database.sql:726
msgid "Mrs."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Person.pm:108 sql/Pg-database.sql:727
msgid "Ms."
msgstr ""

#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:68
msgid "Multiple dates"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:913
msgid ""
"Multiple tax rates with the same end date have been detected for a tax "
"account;"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:224
msgid "Must have cash account in batch"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Contact.pm:165
msgid "Must have credit or entity id"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:169 lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:56
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:138
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:60
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:141
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:60
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Search.pm:99 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:230
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/ECA.pm:90 lib/LedgerSMB/Report/PNL/Invoice.pm:85
#: UI/Contact/divs/company.html:83 UI/payments/payments_detail.html:215
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:34
#: UI/Reports/filters/overpayments.html:32 UI/Reports/filters/payments.html:54
msgid "Name"
msgstr "Наименование"

#: t/data/04-complex_template.html:50 t/data/04-complex_template.html:160
#: UI/Contact/divs/employee.html:40
msgid "Name:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:134 sql/Pg-database.sql:2895
msgid "Net Book Value"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:329
msgid "Net Due"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:468 bin/aa.pl:949 bin/gl.pl:270 bin/ir.pl:370 bin/ir.pl:556
#: bin/is.pl:346 bin/is.pl:601 bin/oe.pl:511
msgid "New"
msgstr ""

#: UI/asset/begin_report.html:7
msgid "New Asset Report"
msgstr ""

#: UI/asset/begin_approval.html:7
msgid "New Asset Report Search"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/upload.html:6
msgid "New Reconciliation Report"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:16 UI/setup/edit_user.html:17
msgid "New User"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2930
msgid "New Window"
msgstr "Новое окно"

#: UI/users/preferences.html:18
msgid "New password"
msgstr ""

#: bin/am.pl:843 UI/inventory/adjustment_entry.html:85
#: UI/setup/select_coa.html:75
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: bin/arap.pl:390
msgid "Next Date"
msgstr "Следующая дата"

#: bin/am.pl:914
msgid "Next Number"
msgstr "Следующий номер"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:101
#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:305
msgid "Next in Sequence"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:83
msgid "Nine"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:116
msgid "Nine Hundred"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:94
msgid "Nineteen"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:112
msgid "Ninety"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:101 UI/am-audit-control.html:15
#: UI/am-audit-control.html:31 UI/Configuration/settings.html:37
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:644
msgid "No AR or AP Account Selected"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/TransTemplate.pm:64
msgid "No Account id for [_1]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File.pm:49
msgid "No File Class Specified"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Draft.pm:60 lib/LedgerSMB/DBObject/Draft.pm:78
msgid "No ID Set"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:301
msgid "No NULL Amounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:217
msgid "No Null employeenumber"
msgstr ""

#: UI/users/preferences.html:21
msgid "No Old Password"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:1248
msgid "No changes"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:212 bin/ir.pl:171 bin/is.pl:159
msgid "No currencies defined.  Please set these up under System/Defaults."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:366
msgid "No duplicate meta_numbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/file.pm:113
msgid "No file uploaded"
msgstr ""

#: UI/templates/edit.html:5 UI/templates/preview.html:47
msgid "No language"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:853
msgid "No open Projects!"
msgstr "Нет открытых проектов"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1234
msgid "No overpayment account selected.  Was one set up?"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File.pm:36
msgid "No ref key set and no override provided"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/reports.pm:98
msgid "No report specified"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/taxform.pm:143
msgid "No tax form selected"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:340
msgid "No unassigned amounts in Transactions"
msgstr ""

#: bin/lsmb-request.pl:12
msgid "No workflow script specified"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1616 UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:130
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:241
#: UI/Reports/filters/orders.html:110 UI/Reports/filters/search_goods.html:192
msgid "No."
msgstr "Ном."

#: UI/timecards/timecard.html:113
msgid "Non-Chargeable"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:957
msgid "Non-cash"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:819
msgid "Non-existing customer pricegroups in partscustomer"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:929
msgid "Non-existing vendor pricegroups in partsvendor"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:385
msgid "Non-tracking Items"
msgstr "Нетрассируемые элементы"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:723 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:745
msgid "Non-unique invoice numbers"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:66
msgid "Nontaxable"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:7
msgid "Normal"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:61
msgid "Not Approved"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:82
msgid "Not Submitted"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:219
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:266
msgid "Not set up for hierarchy reporting, please see linked instructions"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/notes.html:46 UI/Contact/divs/notes.html:56
msgid "Note Class"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:782 bin/aa.pl:1527 bin/aa.pl:1660 bin/ic.pl:771 bin/ir.pl:780
#: bin/is.pl:858 bin/oe.pl:807 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:109
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:270
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:255
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:314
#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:191 t/data/04-complex_template.html:33
#: t/data/04-complex_template.html:626 templates/demo/printPayment.html:124
#: templates/demo/product_receipt.html:219
#: templates/demo/purchase_order.html:219
#: templates/demo/request_quotation.html:175
#: templates/demo/sales_order.html:205 templates/demo/sales_quotation.html:173
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:124
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:219
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:219
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:175
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:205
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:173
#: templates/xedemo/printPayment.html:124
#: templates/xedemo/product_receipt.html:221
#: templates/xedemo/purchase_order.html:219
#: templates/xedemo/request_quotation.html:175
#: templates/xedemo/sales_order.html:205
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:173 UI/Contact/divs/notes.html:2
#: UI/Contact/divs/notes.html:6 UI/Contact/divs/notes.html:60
#: UI/journal/journal_entry.html:79 UI/orders/order.html:199
#: UI/payments/payment2.html:51 UI/payments/use_overpayment2.html:72
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:76 UI/Reports/filters/gl.html:92
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:252
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:148
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:361
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:313 UI/timecards/timecard.html:135
msgid "Notes"
msgstr "Комментарии"

#: t/data/04-complex_template.html:639
msgid "Notes:<br />"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2006
msgid "Nothing entered!"
msgstr "Ничего не введено!"

#: bin/oe.pl:2307 bin/oe.pl:2570 bin/pe.pl:1161
msgid "Nothing selected!"
msgstr "Ничего не выбрано!"

#: bin/oe.pl:2023
msgid "Nothing to transfer!"
msgstr "Ничего не перемещено!"

#: bin/aa.pl:96 bin/gl.pl:89 bin/io.pl:90 lib/LedgerSMB/App_State.pm:313
msgid "Nov"
msgstr "ноя"

#: bin/aa.pl:82 bin/gl.pl:75 bin/io.pl:76 lib/LedgerSMB/App_State.pm:313
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:72
msgid "November"
msgstr "ноябрь"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:684 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:703
msgid "Null employee numbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:799
msgid "Null make numbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:782
msgid "Null model numbers"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:745 bin/ic.pl:1264 bin/ic.pl:2017 bin/ic.pl:2086 bin/io.pl:233
#: bin/oe.pl:1853 bin/pe.pl:268 bin/pe.pl:350 bin/pe.pl:382
#: templates/demo/bin_list.html:147 templates/demo/invoice.html:140
#: templates/demo/invoice.tex:139 templates/demo/packing_list.html:119
#: templates/demo/pick_list.html:111 templates/demo/product_receipt.html:127
#: templates/demo/product_receipt.tex:117
#: templates/demo/purchase_order.html:127 templates/demo/purchase_order.tex:117
#: templates/demo/request_quotation.html:140
#: templates/demo/request_quotation.tex:122 templates/demo/sales_order.html:129
#: templates/demo/sales_quotation.html:71
#: templates/demo/sales_quotation.html:98 templates/demo/sales_quotation.tex:87
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:147
#: templates/demo_with_images/invoice.html:142
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:139
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:119
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:111
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:127
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:117
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:127
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:117
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:140
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:122
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:129
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:71
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:98
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:87
#: templates/demo_with_images/work_order.html:129
#: templates/demo/work_order.html:129 templates/xedemo/bin_list.html:147
#: templates/xedemo/invoice.html:141 templates/xedemo/invoice.tex:134
#: templates/xedemo/packing_list.html:119 templates/xedemo/pick_list.html:111
#: templates/xedemo/product_receipt.html:129
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:117
#: templates/xedemo/purchase_order.html:127
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:117
#: templates/xedemo/request_quotation.html:140
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:122
#: templates/xedemo/sales_order.html:129
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:71
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:98
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:88 templates/xedemo/work_order.html:129
#: UI/am-taxes.html:17 UI/Contact/divs/credit.html:26 UI/io-email.html:99
msgid "Number"
msgstr "код"

#: UI/users/preferences.html:60
msgid "Number Format"
msgstr "Числовой формат"

#: bin/io.pl:927
msgid "Number missing in Row [_1]"
msgstr ""

#: UI/Contact/pricelist.html:111 UI/Reports/aging_report.html:126
#: UI/Reports/display_report.html:80
msgid "ODS"
msgstr ""

#: bin/io.pl:250
msgid "OH"
msgstr "OH"

#: UI/payments/payment2.html:306
msgid "OVERPAYMENT / ADVANCE PAYMENT / PREPAYMENT"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:710 lib/LedgerSMB/Scripts/budgets.pm:127 UI/accounts/edit.html:116
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:116
msgid "Obsolete"
msgstr "Устаревший"

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:97
msgid "Obsolete By"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:95 bin/gl.pl:88 bin/io.pl:89 lib/LedgerSMB/App_State.pm:312
msgid "Oct"
msgstr "окт"

#: bin/aa.pl:81 bin/gl.pl:74 bin/io.pl:75 lib/LedgerSMB/App_State.pm:312
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:71
msgid "October"
msgstr "октябрь"

#: bin/aa.pl:921 bin/ir.pl:525 bin/is.pl:569 bin/is.pl:844
msgid "Off Hold"
msgstr ""

#: UI/users/preferences.html:17
msgid "Old Password"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:477 bin/ic.pl:685 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:126
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:202
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:110
#: UI/inventory/adjustment_entry.html:30
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:102
msgid "On Hand"
msgstr "Вналичии"

#: bin/aa.pl:923 bin/aa.pl:1714 bin/ir.pl:527 bin/is.pl:571 bin/is.pl:846
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:94
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:186
msgid "On Hold"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:216
msgid "On hand"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:74
msgid "One"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:75
msgid "One-o"
msgstr ""

#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:45
msgid "Onhand amount"
msgstr ""

#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:52
msgid "Onhand delta"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:68
msgid "Only Timeout Locks"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:70
msgid "Only Users"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:73
msgid "Only for Employees"
msgstr ""

#: UI/payments/payment2.html:120
msgid "Only for documentation"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:311
msgid "Ooops! You forgot through date!"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1535 bin/oe.pl:317 UI/Reports/filters/invoice_search.html:206
#: UI/Reports/filters/orders.html:95
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:203
#: UI/Reports/filters/timecards.html:29
msgid "Open"
msgstr "Открыть"

#: UI/logout.html:15
msgid ""
"Opera detected.  To complete this logout, please close your browser window "
"or clear private/authentication information"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:198
msgid "Options"
msgstr ""

#: UI/file/attachment_screen.html:35
msgid "Or"
msgstr ""

#: UI/create_batch.html:67
msgid "Or Add To Batch"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1045 bin/io.pl:1049 bin/oe.pl:2425
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:282
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:201
msgid "Order"
msgstr "Заказ клиента"

#: templates/demo/ap_transaction.html:88 templates/demo/ap_transaction.tex:66
#: templates/demo/ar_transaction.html:87 templates/demo/ar_transaction.tex:83
#: templates/demo/bin_list.html:108 templates/demo/invoice.html:114
#: templates/demo/packing_list.html:79 templates/demo/pick_list.html:78
#: templates/demo/purchase_order.html:102 templates/demo/purchase_order.tex:105
#: templates/demo/sales_order.html:102 templates/demo/sales_order.tex:105
#: templates/demo/statement.html:61
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:88
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:66
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:87
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:83
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:108
#: templates/demo_with_images/invoice.html:116
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:79
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:78
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:102
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:105
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:102
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:105
#: templates/demo_with_images/statement.html:61
#: templates/demo_with_images/work_order.html:102
#: templates/demo/work_order.html:102 templates/xedemo/ap_transaction.html:88
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:66
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:87
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:83 templates/xedemo/bin_list.html:108
#: templates/xedemo/invoice.html:115 templates/xedemo/packing_list.html:79
#: templates/xedemo/pick_list.html:78 templates/xedemo/purchase_order.html:102
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:105
#: templates/xedemo/sales_order.html:102 templates/xedemo/sales_order.tex:105
#: templates/xedemo/statement.html:61 templates/xedemo/work_order.html:102
msgid "Order #"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:258
msgid "Order By"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:394 bin/oe.pl:1808 templates/demo/purchase_order.html:103
#: templates/demo/sales_order.html:103
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:103
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:103
#: templates/demo_with_images/work_order.html:103
#: templates/demo/work_order.html:103 templates/xedemo/purchase_order.html:103
#: templates/xedemo/sales_order.html:103 templates/xedemo/work_order.html:103
msgid "Order Date"
msgstr "Дата заказа клиента"

#: bin/io.pl:1288 bin/oe.pl:1191 bin/oe.pl:1364
msgid "Order Date missing!"
msgstr "Пропущена дата заказа"

#: sql/Pg-database.sql:2920
msgid "Order Entry"
msgstr "Заказы"

#: bin/aa.pl:628 bin/aa.pl:1511 bin/aa.pl:1624 bin/ir.pl:494 bin/is.pl:523
#: bin/oe.pl:388 bin/oe.pl:1803 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:69
#: UI/orders/order.html:84 UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:149
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:97
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:260 UI/Reports/filters/orders.html:40
#: UI/Reports/filters/orders.html:123
msgid "Order Number"
msgstr "Номер заказа"

#: bin/io.pl:1298 bin/oe.pl:1363
msgid "Order Number missing!"
msgstr "Пропущен номер заказа"

#: bin/oe.pl:1341
msgid "Order deleted!"
msgstr "Заказ удален!"

#: bin/oe.pl:2559
msgid "Order generation failed!"
msgstr "Ошибка создания ордера"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:138
msgid "Order/Invoice"
msgstr ""

#: UI/am-taxes.html:19 UI/business_units/list_classes.html:14
msgid "Ordering"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:183 UI/setup/complete.html:25
#: UI/setup/confirm_operation.html:112
msgid "Orders"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:1319
msgid "Orders generated!"
msgstr "Ордеры созданы"

#: UI/setup/confirm_operation.html:32
msgid "Other Actions"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/recon.pm:221
msgid "Our Balance"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:88 UI/reconciliation/report.html:163
#: UI/reconciliation/report.html:214
msgid "Our Credits"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:87 UI/reconciliation/report.html:162
#: UI/reconciliation/report.html:213
msgid "Our Debits"
msgstr ""

#: templates/demo/timecard.html:56 templates/demo/timecard.tex:30
#: templates/demo_with_images/timecard.html:56
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:30 templates/xedemo/timecard.html:56
#: templates/xedemo/timecard.tex:30
msgid "Out"
msgstr ""

#: bin/gl.pl:713
msgid "Out of balance transaction!"
msgstr "Вне балланса проводок!"

#: UI/rc-reconciliation.html:71 sql/Pg-database.sql:2933
#: sql/Pg-database.sql:2934
msgid "Outstanding"
msgstr "Задолженость"

#: UI/reconciliation/report.html:206
msgid "Outstanding Transactions"
msgstr ""

#: UI/rc-display-form.html:79
msgid "Over"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/aging.html:89
msgid "Overdue"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:290 UI/accounts/edit.html:331
msgid "Overpayment"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment2.html:154
msgid "Overpayment Account"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:78
msgid "Overpayments"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1072 lib/LedgerSMB/Form.pm:1341 UI/Contact/pricelist.html:105
#: UI/Reports/aging_report.html:113 UI/Reports/balance_sheet.html:117
#: UI/Reports/display_report.html:71 UI/Reports/PNL.html:96
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: templates/demo/ap_transaction.html:82 templates/demo/ap_transaction.tex:63
#: templates/demo/ar_transaction.html:81
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:82
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:63
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:81
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:82
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:63
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:81
msgid "PO #"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:644 bin/aa.pl:1515 bin/aa.pl:1626 bin/is.pl:540 bin/oe.pl:403
#: bin/oe.pl:1814 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:73
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:205
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:247 UI/orders/order.html:102
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:155
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:107
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:266 UI/Reports/filters/orders.html:50
#: UI/Reports/filters/orders.html:136
msgid "PO Number"
msgstr "Номер ордера покупки"

#: UI/payments/use_overpayment2.html:352
msgid "POST"
msgstr ""

#: UI/payments/payment2.html:482 UI/payments/use_overpayment2.html:358
msgid "POST AND PRINT"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1523 bin/io.pl:1188 bin/is.pl:253 bin/is.pl:1005 bin/oe.pl:253
#: bin/oe.pl:272 bin/printer.pl:79 bin/printer.pl:97
#: templates/demo/packing_list.html:4 templates/demo/packing_list.html:18
#: templates/demo/packing_list.tex:81
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:4
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:18
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:81
#: templates/xedemo/packing_list.html:4 templates/xedemo/packing_list.html:18
#: templates/xedemo/packing_list.tex:81 sql/Pg-database.sql:2951
#: sql/Pg-database.sql:2964
msgid "Packing List"
msgstr "Упаковочный список"

#: bin/io.pl:1287
msgid "Packing List Date missing!"
msgstr "Пропущена дата упаковочного списока!"

#: bin/io.pl:1297
msgid "Packing List Number missing!"
msgstr "Пропущен номер упаковочного списока!"

#: bin/aa.pl:1652 lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:92
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:233
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:302
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:140
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:794 templates/demo/invoice.html:190
#: templates/demo/invoice.tex:175 templates/demo_with_images/invoice.html:193
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:174 templates/xedemo/invoice.html:192
#: templates/xedemo/invoice.tex:169 UI/payments/payments_detail.html:327
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:232
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:341
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"

#: bin/pe.pl:133 UI/business_units/edit.html:45
msgid "Parent"
msgstr ""

#: bin/io.pl:602 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:105
msgid "Part"
msgstr "Товар"

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:161
msgid "Part Description"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:29
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:239
msgid "Part Group"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2056 bin/oe.pl:2134 bin/oe.pl:2168 bin/oe.pl:2419 bin/pe.pl:1033
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:79
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:87
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:118
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:194
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:99
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:159
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Product.pm:81
#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:112
#: UI/Reports/filters/cogs_lines.html:9
#: UI/Reports/filters/inventory_activity.html:11
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:246
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:9
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:200
msgid "Part Number"
msgstr "Part Number"

#: UI/asset/begin_report.html:45
msgid "Partial"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:702
msgid "Partial Disposal Report [_1] on date [_2]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:76
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:130
#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:114 lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:163
#: UI/Contact/pricelist.csv:7 UI/Contact/pricelist.html:22
#: UI/Contact/pricelist.tex:12 UI/inventory/adjustment_entry.html:27
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:117
#: UI/Reports/filters/timecards.html:10 UI/timecards/timecard.html:33
#: UI/timecards/timecard-week.html:89
msgid "Partnumber"
msgstr "Код"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Partsgroups.pm:63
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:274
#: UI/Reports/filters/search_partsgroups.html:12 sql/Pg-database.sql:2833
msgid "Partsgroup"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Partsgroups.pm:73
msgid "Partsgroups"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:48 UI/login.html:75 UI/setup/credentials.html:68
#: UI/setup/edit_user.html:49 UI/setup/new_user.html:32
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:64
msgid "Password Duration"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/User.pm:190
msgid "Password required"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/User.pm:110
msgid "Passwords must match."
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:191 UI/payments/payments_filter.html:140
msgid "Pay From"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:152 UI/Contact/divs/credit.html:97
#: UI/Contact/divs/credit.html:98 UI/payments/payments_filter.html:141
msgid "Pay To"
msgstr ""

#: templates/demo/printPayment.html:95
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:95
#: templates/xedemo/printPayment.html:95
msgid "Pay in behalf of"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:108
msgid "Payable"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:307
msgid "Payables"
msgstr "Подлежащий оплате"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1026 t/data/04-complex_template.html:282
#: UI/accounts/edit.html:280 UI/accounts/edit.html:322
#: UI/Contact/divs/credit.html:209 UI/Contact/divs/credit.html:210
#: UI/payments/payments_detail.html:217 sql/Pg-database.sql:2804
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:121
msgid "Payment Amount"
msgstr ""

#: templates/demo/printPayment.html:32
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:32
#: templates/xedemo/printPayment.html:32
msgid "Payment Order Number [_1]"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_filter.html:137
msgid "Payment Processing"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:207
msgid "Payment Results"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/payments.html:79
msgid "Payment Reversal Information"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/credit.html:157 UI/Contact/divs/credit.html:158
msgid "Payment Terms"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:181 UI/payments/payments_filter.html:162
msgid "Payment Type:"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1346 bin/ir.pl:1295 bin/is.pl:1386
msgid "Payment date missing!"
msgstr "Пропущена дата оплаты!"

#: templates/demo/invoice.tex:30 templates/demo_with_images/invoice.tex:30
#: templates/xedemo/invoice.tex:29
msgid "Payment due NET [_1] Days from date of Invoice."
msgstr ""

#: templates/demo/invoice.html:289 templates/demo_with_images/invoice.html:292
#: templates/xedemo/invoice.html:291
msgid "Payment due by [_1]."
msgstr ""

#: bin/aa.pl:796 bin/ir.pl:828 bin/is.pl:908
#: templates/demo/ap_transaction.html:179 templates/demo/ap_transaction.tex:109
#: templates/demo/ar_transaction.html:178 templates/demo/ar_transaction.tex:126
#: templates/demo/invoice.html:241 templates/demo/invoice.tex:207
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:179
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.tex:109
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:178
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:126
#: templates/demo_with_images/invoice.html:244
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:206
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:179
#: templates/xedemo/ap_transaction.tex:109
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:178
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:126 templates/xedemo/invoice.html:243
#: templates/xedemo/invoice.tex:202 UI/orders/order.html:243
#: UI/payments/payment1.html:20 UI/payments/payments_detail.html:10
#: sql/Pg-database.sql:2808 sql/Pg-database.sql:2871
msgid "Payments"
msgstr "Оплаты"

#: bin/is.pl:686
msgid "Payments associated with voided invoice may need to be reversed."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:402
msgid "Percent"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:709
msgid "Percent Disposed"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:712
msgid "Percent Remaining"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1580 bin/pe.pl:815 UI/bp-search.html:34
#: UI/ca-list-selector.html:58 UI/lib/report_base.html:136
#: UI/lib/report_base.html:231 UI/rc-reconciliation.html:32
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:25
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:85
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:21
msgid "Period"
msgstr "Период"

#: UI/Reports/filters/income_statement.html:82
msgid "Period selection"
msgstr ""

#: UI/lib/report_base.html:291
msgid "Period type"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:83
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:263
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:115
msgid "Periods"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:183 UI/Contact/divs/person.html:2
msgid "Person"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/person.html:154
msgid "Personal ID"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:53
msgid "Phone"
msgstr "Тел."

#: sql/Pg-database.sql:662
msgid "Physical"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1524 bin/io.pl:1211 bin/is.pl:252 bin/oe.pl:252 bin/oe.pl:271
#: bin/printer.pl:75 bin/printer.pl:93 templates/demo/pick_list.html:4
#: templates/demo/pick_list.html:18 templates/demo/pick_list.tex:74
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:4
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:18
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:74
#: templates/xedemo/pick_list.html:4 templates/xedemo/pick_list.html:18
#: templates/xedemo/pick_list.tex:74 sql/Pg-database.sql:2952
#: sql/Pg-database.sql:2965
msgid "Pick List"
msgstr "Список для выбора"

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:893
msgid ""
"Please add a header to the CoA which sorts before the listed accounts "
"(usually \"0000\" works) (in the standard SL UI)"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:874
msgid ""
"Please add at least one header to your CoA which sorts before all other "
"account numbers (in the standard SL UI)"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:408
msgid "Please add the missing GIFI accounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:483
msgid "Please correct the empty AP accounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:472
msgid "Please correct the empty AR accounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:839
msgid "Please fix the presented rows to either be \"H\" or \"A\""
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:823 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:857
msgid ""
"Please fix the pricegroup data in your partscustomer table (no UI available)"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:751
msgid "Please make all AP invoice numbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:729
msgid "Please make all AR invoice numbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:186 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:637
msgid "Please make all customer numbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:708
msgid "Please make all employee numbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:205 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:672
msgid "Please make all vendor numbers unique"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:688
msgid "Please make sure all employees have an employee number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:804
msgid "Please make sure all make numbers are non-empty"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:786
msgid "Please make sure all modelsnumbers are non-empty"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:559
msgid "Please make sure there are no empty customer numbers."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:653
msgid "Please make sure there are no empty vendor numbers."
msgstr ""

#: templates/demo/request_quotation.html:128
#: templates/demo/request_quotation.tex:117
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:128
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:117
#: templates/xedemo/request_quotation.html:128
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:117
msgid "Please provide price and delivery time for the following items:"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment1.html:18
msgid "Please select a customer with unused overpayments"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:98
msgid "Please select a valid heading"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment1.html:16
msgid "Please select a vendor with unused overpayments"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/timecard.pm:152
msgid "Please submit a start/end time or a qty"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:458
msgid ""
"Please use pgAdmin3 or psql to look up the 'chart_id' value in the 'account' "
"table and change it to an existing value"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:443
msgid "Please use pgAdmin3 or psql to remove the duplicates"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:388
msgid "Please use the 1.2 UI to add the GIFI accounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:426
msgid "Please use the 1.3/1.4 UI to add the GIFI accounts"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:905 bin/aa.pl:937 bin/aa.pl:957 bin/gl.pl:258 bin/gl.pl:298
#: bin/ir.pl:541 bin/ir.pl:575 bin/ir.pl:944 bin/is.pl:585 bin/is.pl:623
#: bin/is.pl:1028 lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:252
#: UI/payments/payment2.html:476
msgid "Post"
msgstr "Сохранить"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:212
msgid "Post Batch"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/recon.pm:220 UI/create_batch.html:84
msgid "Post Date"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:76
msgid "Post Yearend"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:908 bin/ir.pl:543 bin/ir.pl:945 bin/is.pl:1031
msgid "Post as new"
msgstr "Сохранить как новый"

#: UI/reconciliation/report.html:85 UI/reconciliation/report.html:160
#: UI/reconciliation/report.html:211
msgid "Posted Date"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:99
msgid "Posting Date:"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1397
msgid "Posting GL Transaction [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1237
msgid "Posting Sales Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1259 bin/am.pl:1268
msgid "Posting Transaction [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1247
msgid "Posting Vendor Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1071 bin/printer.pl:151 lib/LedgerSMB/Form.pm:1339
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"

#: sql/Pg-database.sql:2931
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"

#: UI/users/preferences.html:32
msgid "Preferences Saved"
msgstr ""

#: UI/users/preferences.html:30
msgid "Preferences for "
msgstr ""

#: UI/Configuration/sequence.html:14
msgid "Prefix"
msgstr ""

#: bin/io.pl:243 templates/demo/invoice.tex:144
#: templates/demo/product_receipt.html:131
#: templates/demo/purchase_order.html:131 templates/demo/sales_order.html:133
#: templates/demo/sales_quotation.html:102
#: templates/demo/sales_quotation.tex:89
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:144
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:131
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:131
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:133
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:102
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:89
#: templates/xedemo/invoice.tex:139 templates/xedemo/product_receipt.html:133
#: templates/xedemo/purchase_order.html:131
#: templates/xedemo/sales_order.html:133
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:102
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:90
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Pricegroups.pm:48
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Pricegroups.pm:63
#: UI/Reports/filters/search_pricegroups.html:12
msgid "Price Group"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Pricegroups.pm:73
msgid "Price Groups"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:246
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:232
msgid "Price Updated"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1101 bin/pe.pl:217 UI/Contact/divs/credit.html:246
#: UI/Contact/divs/credit.html:247
msgid "Pricegroup"
msgstr "Тип цен"

#: bin/pe.pl:97
msgid "Pricegroup deleted!"
msgstr "Удален тип цен"

#: bin/pe.pl:76
msgid "Pricegroup missing!"
msgstr "Пропущен тип цен"

#: bin/pe.pl:78
msgid "Pricegroup saved!"
msgstr "Записан тип цен"

#: t/data/04-complex_template.html:361 UI/Contact/divs/credit.html:379
#: UI/Contact/pricelist.html:16
msgid "Pricelist"
msgstr "Прайслист"

#: UI/Contact/pricelist.tex:69
msgid "Pricelist for [_1]"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:795
msgid "Primary Phone"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:904 bin/aa.pl:935 bin/am.pl:855 bin/arap.pl:486 bin/ir.pl:539
#: bin/is.pl:583 bin/is.pl:1027 bin/oe.pl:632 bin/oe.pl:854 bin/oe.pl:1957
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:130
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:127
#: UI/payments/payments_detail.html:495 UI/timecards/timecard.html:161
msgid "Print"
msgstr "Печать"

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:238
msgid "Print Batch"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:642 bin/oe.pl:857
msgid "Print and Save"
msgstr "Напечатать и сохранить"

#: bin/oe.pl:650 bin/oe.pl:860
msgid "Print and Save as new"
msgstr "Напечатать и сохранить как новый"

#: bin/printer.pl:173
msgid "Printed"
msgstr "Напечатано"

#: UI/users/preferences.html:92
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: bin/am.pl:1432
msgid "Printing Bin List [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1425
msgid "Printing Credit Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1426
msgid "Printing Debit Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1424
msgid "Printing Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1427
msgid "Printing Packing List [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1428
msgid "Printing Pick List [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1431
msgid "Printing Purchase Order [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1429
msgid "Printing Sales Order [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1423
msgid "Printing Transaction [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1430
msgid "Printing Work Order [_1]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:649
msgid "Prior Dep."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:648
msgid "Prior Through"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:400 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:783
msgid "Proceeds"
msgstr ""

#: bin/am.pl:985 UI/am-list-recurring.html:66
msgid "Process Transactions"
msgstr "Обработка проводок"

#: bin/ir.pl:922 templates/demo/product_receipt.html:4
#: templates/demo/product_receipt.html:18
#: templates/demo/product_receipt.tex:100
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:4
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:18
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:100
#: templates/xedemo/product_receipt.html:4
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:100 sql/Pg-database.sql:2977
#: sql/Pg-database.sql:2978
msgid "Product Receipt"
msgstr ""

#: UI/am-department-form.html:36
msgid "Profit Center"
msgstr "Профит-центр"

#: UI/Contact/divs/credit.html:384
msgid "Profit and Loss"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1015 bin/ic.pl:945 bin/ir.pl:960 bin/is.pl:1046
msgid "Profit/Loss"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Product.pm:71
msgid "Proft/Loss on Inventory Sales"
msgstr ""

#: bin/io.pl:269 bin/pe.pl:891 UI/io-email.html:83
#: UI/journal/journal_entry.html:120 UI/payments/payments_filter.html:40
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:2
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: bin/pe.pl:280
msgid "Project Description Translations"
msgstr "Переводы описания проектов"

#: bin/pe.pl:285 bin/pe.pl:1036 UI/Reports/filters/purchase_history.html:326
msgid "Project Number"
msgstr "Код проекта"

#: bin/aa.pl:1632
msgid "Project Numbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:101
msgid "Project/Department Number"
msgstr ""

#: UI/payments/payment2.html:67
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:89
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:121
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:398
msgid "Purchase Date"
msgstr ""

#: UI/asset/edit_asset.html:77 UI/asset/search_asset.html:66
msgid "Purchase Date:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:129
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:12
msgid "Purchase History"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1304 bin/am.pl:1527 bin/io.pl:1222 bin/ir.pl:547 bin/ir.pl:947
#: bin/oe.pl:264 bin/oe.pl:667 bin/oe.pl:868 bin/oe.pl:1227 bin/printer.pl:84
#: t/data/04-complex_template.html:343 templates/demo/purchase_order.html:4
#: templates/demo/purchase_order.html:18 templates/demo/purchase_order.tex:100
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:4
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:18
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:100
#: templates/xedemo/product_receipt.html:18
#: templates/xedemo/purchase_order.html:4
#: templates/xedemo/purchase_order.html:18
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:100 UI/Contact/divs/credit.html:367
#: sql/Pg-database.sql:1933 sql/Pg-database.sql:2814 sql/Pg-database.sql:2955
#: sql/Pg-database.sql:2968
msgid "Purchase Order"
msgstr "Заказ поставщику"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:110
msgid "Purchase Order Number"
msgstr "Номер заказа поставщику"

#: bin/am.pl:863 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:190
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:290 UI/Reports/filters/search_goods.html:170
#: sql/Pg-database.sql:2817 sql/Pg-database.sql:2819 sql/Pg-database.sql:2822
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Заказы поставщику"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:92
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:123
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:399
msgid "Purchase Value"
msgstr ""

#: UI/asset/edit_asset.html:88 UI/asset/search_asset.html:76
msgid "Purchase Value:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:98
msgid "Purchased"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/App_State.pm:257
msgid "Q"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1259 bin/ic.pl:2097 bin/io.pl:239 bin/oe.pl:1859 bin/oe.pl:2151
#: bin/pe.pl:1041 lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:87
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:155
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:294
#: templates/demo/bin_list.html:151 templates/demo/bin_list.tex:108
#: templates/demo/invoice.html:143 templates/demo/invoice.tex:142
#: templates/demo/packing_list.html:123 templates/demo/packing_list.tex:116
#: templates/demo/pick_list.html:113 templates/demo/pick_list.tex:101
#: templates/demo/product_receipt.html:129
#: templates/demo/product_receipt.tex:118
#: templates/demo/purchase_order.html:129 templates/demo/purchase_order.tex:118
#: templates/demo/request_quotation.html:142
#: templates/demo/request_quotation.tex:123 templates/demo/sales_order.html:131
#: templates/demo/sales_quotation.html:100
#: templates/demo/sales_quotation.tex:88
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:151
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:108
#: templates/demo_with_images/invoice.html:145
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:142
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:123
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:116
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:113
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:101
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:129
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:118
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:129
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:118
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:142
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:123
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:131
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:100
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:88
#: templates/demo_with_images/work_order.html:131
#: templates/demo/work_order.html:131 templates/xedemo/bin_list.html:151
#: templates/xedemo/bin_list.tex:108 templates/xedemo/invoice.html:144
#: templates/xedemo/invoice.tex:137 templates/xedemo/packing_list.html:123
#: templates/xedemo/packing_list.tex:116 templates/xedemo/pick_list.html:113
#: templates/xedemo/pick_list.tex:101 templates/xedemo/product_receipt.html:131
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:118
#: templates/xedemo/purchase_order.html:129
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:118
#: templates/xedemo/request_quotation.html:142
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:123
#: templates/xedemo/sales_order.html:131
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:100
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:89 templates/xedemo/work_order.html:131
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:286
#: UI/timecards/timecard-week.html:101
msgid "Qty"
msgstr "Количество"

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:115
msgid "Quantity"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:2214
msgid "Quantity exceeds available units to stock!"
msgstr "Превышено количество единиц номенклатуры на скаде"

#: bin/aa.pl:1589 bin/pe.pl:824 lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:90
#: UI/bp-search.html:47 UI/lib/report_base.html:185 UI/lib/report_base.html:267
#: UI/rc-reconciliation.html:53 UI/Reports/co/filter_bm.html:63
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:46
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:42
msgid "Quarter"
msgstr "Квартал"

#: lib/LedgerSMB/App_State.pm:257
msgid "Quarters"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1236 bin/io.pl:1243 bin/oe.pl:230 bin/oe.pl:658 bin/oe.pl:865
#: bin/oe.pl:1238 bin/printer.pl:57
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:286
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:251 templates/demo/sales_quotation.html:4
#: templates/demo/sales_quotation.html:17 templates/demo/sales_quotation.tex:69
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:4
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:17
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:69
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:4
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:17
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:70 sql/Pg-database.sql:1934
#: sql/Pg-database.sql:2826 sql/Pg-database.sql:2958 sql/Pg-database.sql:2973
msgid "Quotation"
msgstr "Резервирование"

#: templates/demo/sales_quotation.tex:75
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:75
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:76
msgid "Quotation #"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:485
msgid "Quotation Date"
msgstr "Дата резервирования"

#: bin/io.pl:1289 bin/oe.pl:1194 bin/oe.pl:1370
msgid "Quotation Date missing!"
msgstr "Пропущена дата резервирования!"

#: bin/oe.pl:462
msgid "Quotation Number"
msgstr "Номер резервирования"

#: bin/io.pl:1299 bin/oe.pl:1369
msgid "Quotation Number missing!"
msgstr "Пропущен номер резервирования!"

#: bin/oe.pl:1345
msgid "Quotation deleted!"
msgstr "Резервирование удалено"

#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:193 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:292
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:192
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:154 sql/Pg-database.sql:2829
#: sql/Pg-database.sql:2922
msgid "Quotations"
msgstr "Резервы"

#: bin/oe.pl:239 bin/oe.pl:669 bin/oe.pl:866 bin/printer.pl:62
#: t/data/04-complex_template.html:352 UI/Contact/divs/credit.html:376
#: sql/Pg-database.sql:1935 sql/Pg-database.sql:2827 sql/Pg-database.sql:2959
#: sql/Pg-database.sql:2974
msgid "RFQ"
msgstr "Запрос на резервирование"

#: templates/demo/request_quotation.html:103
#: templates/demo/request_quotation.tex:106
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:103
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:106
#: templates/xedemo/request_quotation.html:103
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:106
msgid "RFQ #"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:473 lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:111
msgid "RFQ Number"
msgstr "Номер запроса на резервирование"

#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:196 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:294
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:177 sql/Pg-database.sql:2830
msgid "RFQs"
msgstr "Запросы на резервирование"

#: bin/ic.pl:486 bin/ic.pl:2099 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:210
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:298
msgid "ROP"
msgstr "ROP"

#: bin/ir.pl:671 bin/is.pl:758 templates/demo/timecard.html:101
#: templates/demo/timecard.tex:44 templates/demo_with_images/timecard.html:101
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:44
#: templates/xedemo/timecard.html:101 templates/xedemo/timecard.tex:44
msgid "Rate"
msgstr "Курс"

#: UI/am-taxes.html:15
msgid "Rate (%)"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:136
msgid "Re-Open As Of"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:123 UI/accounts/yearend.html:130
msgid "Re-open Books"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:153
msgid "Re-open Period"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:159
msgid "Rebuild/Upgrade?"
msgstr ""

#: bin/io.pl:180 bin/oe.pl:1843 templates/demo/bin_list.html:152
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:152
#: templates/xedemo/bin_list.html:152
msgid "Recd"
msgstr "Recd"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1026 sql/Pg-database.sql:2803
#: sql/Pg-database.sql:2972
msgid "Receipt"
msgstr "Получение"

#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:103
msgid "Receipt Date"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:208
msgid "Receipt Results"
msgstr ""

#: UI/payments/payment1.html:19 sql/Pg-database.sql:2807
#: sql/Pg-database.sql:2885
msgid "Receipts"
msgstr "Получения"

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:94
msgid "Receivable"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:264
msgid "Receivables"
msgstr "Подлежащий получению"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:78 sql/Pg-database.sql:2824
msgid "Receive"
msgstr "Получить"

#: bin/oe.pl:1736
msgid "Receive Merchandise"
msgstr "Получить товары"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:848
msgid "Received"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:220
msgid "Recon"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/upload.html:45
msgid "Reconcile as FX"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2809 sql/Pg-database.sql:2862 sql/Pg-database.sql:2874
msgid "Reconciliation"
msgstr "Согласованность"

#: UI/reconciliation/report.html:22
msgid "Reconciliation Date:"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:13
msgid "Reconciliation Report"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:193
msgid "Reconciliation Reports"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:473 bin/is.pl:492 UI/orders/order.html:42
msgid "Record in"
msgstr "Отнести на счет"

#: UI/timecards/entry_filter.html:17
msgid "Recording time for"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:566
msgid "Recurring Transaction for [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:817 UI/am-list-recurring.html:12 sql/Pg-database.sql:2926
msgid "Recurring Transactions"
msgstr "Повторяющиеся проводки"

#: bin/am.pl:836 bin/arap.pl:587 lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:80
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:126 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:94
#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:213
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:99
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:108
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:154
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:94
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:134 UI/accounts/yearend.html:33
#: UI/budgetting/budget_entry.html:19 UI/import_csv/import_csv.html:31
#: UI/journal/journal_entry.html:19 UI/Reports/filters/budget_search.html:21
#: UI/Reports/filters/gl.html:25 UI/Reports/filters/gl.html:212
#: UI/Reports/filters/unapproved.html:80
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"

#: bin/io.pl:1300
msgid "Reference Number Missing"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:547
msgid "Referral"
msgstr ""

#: templates/demo/ar_transaction.html:224 templates/demo/ar_transaction.tex:143
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:224
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:143
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:224
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:143
msgid "Registration"
msgstr ""

#: templates/demo/invoice.html:307 templates/demo_with_images/invoice.html:310
#: templates/xedemo/invoice.html:309
msgid "Registration [_1]"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:20
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:56
msgid "Regular"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/budgets.pm:118 UI/reconciliation/report.html:301
msgid "Reject"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:88
msgid "Rem. Life"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:552 bin/ir.pl:439 bin/is.pl:455 bin/oe.pl:422
#: UI/orders/order.html:36
msgid "Remaining"
msgstr "Остаток"

#: t/data/04-complex_template.html:559 UI/Contact/divs/bank_act.html:23
#: UI/Contact/divs/bank_act.html:73
msgid "Remark"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:610
msgid "Remark:"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:550
msgid "Repeat"
msgstr "Повторить"

#: UI/reconciliation/approved.html:4
msgid "Report Approved"
msgstr ""

#: UI/Reports/aging_report.html:15 UI/Reports/display_report.html:22
#: UI/Reports/display_report.tex:22
msgid "Report Name"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:531
msgid "Report Results"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/submitted.html:4
msgid "Report Submitted"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:102
msgid "Report Type"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:639
msgid "Report [_1] on date [_2]"
msgstr ""

#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:67
msgid "Report for"
msgstr "Отчет для"

#: UI/timecards/timecard-week.html:66
msgid "Report in"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:13
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:21
msgid "Report type"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Income_Statement.pm:85
msgid "Reporting Basis"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2881
msgid "Reporting Units"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/income_statement.html:300
msgid "Reporting unit filters"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2815 sql/Pg-database.sql:2828 sql/Pg-database.sql:2857
#: sql/Pg-database.sql:2861 sql/Pg-database.sql:2886 sql/Pg-database.sql:2897
#: sql/Pg-database.sql:2925 sql/Pg-database.sql:2940 sql/Pg-database.sql:2981
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"

#: bin/arap.pl:357
msgid "Reposting Not Allowed"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2427
msgid "Req"
msgstr "Req"

#: bin/oe.pl:1244 templates/demo/request_quotation.html:4
#: templates/demo/request_quotation.html:18
#: templates/demo/request_quotation.tex:100
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:4
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:18
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:100
#: templates/xedemo/request_quotation.html:4
#: templates/xedemo/request_quotation.html:18
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:100
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Запрос на резервирование"

#: UI/io-email.html:74 UI/rp-email.html:58
msgid "Request read receipt"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/orders.html:145
msgid "Required By"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:222
msgid "Required Date"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Request.pm:59
msgid "Required attribute not provided: [_1]"
msgstr ""

#: bin/io.pl:276 bin/oe.pl:398 bin/oe.pl:457
#: templates/demo/purchase_order.html:104 templates/demo/purchase_order.tex:106
#: templates/demo/request_quotation.html:105
#: templates/demo/request_quotation.tex:107 templates/demo/sales_order.html:104
#: templates/demo/sales_order.tex:106
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:104
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:106
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:105
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:107
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:104
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:106
#: templates/demo_with_images/work_order.html:104
#: templates/demo/work_order.html:104 templates/xedemo/product_receipt.html:104
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:106
#: templates/xedemo/purchase_order.html:104
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:106
#: templates/xedemo/request_quotation.html:105
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:107
#: templates/xedemo/sales_order.html:104 templates/xedemo/sales_order.tex:106
#: templates/xedemo/work_order.html:104
msgid "Required by"
msgstr "Запрошен"

#: lib/LedgerSMB.pm:600 lib/LedgerSMB.pm:601
msgid "Required input not provided"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Balance_Sheet.pm:92
#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Income_Statement.pm:106
msgid "Required period type"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:118 UI/setup/edit_user.html:88
msgid "Reset Password"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend.html:50
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Нераспределенная прибыль"

#: UI/Contact/divs/company.html:174 UI/Contact/divs/person.html:189
msgid "Retrieve"
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:12 UI/setup/complete_migration_revert.html:11
msgid "Return to setup"
msgstr ""

#: UI/logout.html:30
msgid "Return to the login screen."
msgstr ""

#: bin/ic.pl:534 UI/accounts/edit.html:370
msgid "Returns"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/overpayments.html:42
msgid "Reversal Information"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Overpayments.pm:159
msgid "Reverse"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2945
msgid "Reverse AR Overpay"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2944
msgid "Reverse Overpay"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2872
msgid "Reverse Payment"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:236
msgid "Reverse Payments"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2943
msgid "Reverse Receipts"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2484
msgid "Rounded"
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:18 UI/setup/confirm_operation.html:105
msgid "Row counts"
msgstr ""

#: UI/setup/begin_backup.html:50
msgid "Run Backup"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/inventory_adj.html:35
msgid "Run Report"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/company.html:125 UI/setup/select_coa.html:49
#: sql/Pg-database.sql:2878
msgid "SIC"
msgstr "SIC"

#: bin/am.pl:385
msgid "SIC deleted!"
msgstr "SIC удален"

#: bin/am.pl:378
msgid "SIC saved!"
msgstr "SIC сохранен"

#: t/data/04-complex_template.html:259
msgid "SIC:"
msgstr ""

#: bin/io.pl:271 bin/oe.pl:1845 bin/oe.pl:2417
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: bin/ir.pl:511 bin/oe.pl:403 bin/oe.pl:1814
msgid "SO Number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:129
msgid "SQL-Ledger 3.0 database detected."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:108
msgid "SQL-Ledger database detected."
msgstr ""

#: UI/payments/payment1.html:46
msgid "SSN"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:954
msgid "Salary"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3796
msgid "Sale"
msgstr "Продажа"

#: lib/LedgerSMB/Entity/Location.pm:113 UI/Contact/divs/address.html:42
#: UI/Contact/divs/employee.html:93 sql/Pg-database.sql:660
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"

#: bin/is.pl:1004 bin/oe.pl:654 bin/oe.pl:863 sql/Pg-database.sql:2905
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Фактура клиента"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:105
msgid "Sales Invoice/AR Transaction Number"
msgstr "Номер проводки Фактуры клиента"

#: bin/am.pl:1298 bin/am.pl:1525 bin/io.pl:1174 bin/is.pl:591 bin/is.pl:1034
#: bin/oe.pl:250 bin/oe.pl:656 bin/oe.pl:867 bin/oe.pl:1221 bin/printer.pl:67
#: templates/demo/sales_order.html:4 templates/demo/sales_order.html:18
#: templates/demo/sales_order.tex:99
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:4
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:18
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:99
#: templates/xedemo/sales_order.html:4 templates/xedemo/sales_order.html:18
#: templates/xedemo/sales_order.tex:99 sql/Pg-database.sql:1932
#: sql/Pg-database.sql:2813 sql/Pg-database.sql:2953 sql/Pg-database.sql:2966
msgid "Sales Order"
msgstr "Заказ клиента"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:106
msgid "Sales Order Number"
msgstr "Номер заказа клиента"

#: bin/am.pl:862 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:187
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:288 UI/Reports/filters/search_goods.html:147
#: sql/Pg-database.sql:2816 sql/Pg-database.sql:2818 sql/Pg-database.sql:2821
#: sql/Pg-database.sql:2835
msgid "Sales Orders"
msgstr "Заказы клиента"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:107
msgid "Sales Quotation Number"
msgstr "Номер продажи резерва"

#: UI/Contact/divs/company.html:139
msgid "Sales Tax ID"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:85
msgid "Sales:"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:477 bin/aa.pl:1482 bin/is.pl:379 bin/oe.pl:530
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:120
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:263
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:320
#: templates/demo/ar_transaction.html:92 templates/demo/invoice.html:115
#: templates/demo/invoice.tex:125 templates/demo/sales_order.html:105
#: templates/demo/sales_order.tex:107
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:92
#: templates/demo_with_images/invoice.html:117
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:125
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:105
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:107
#: templates/demo_with_images/work_order.html:105
#: templates/demo/work_order.html:105 templates/xedemo/ar_transaction.html:92
#: templates/xedemo/invoice.html:116 templates/xedemo/invoice.tex:120
#: templates/xedemo/sales_order.html:105 templates/xedemo/sales_order.tex:107
#: templates/xedemo/work_order.html:105
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:62
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:183
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:294
msgid "Salesperson"
msgstr "Продавец"

#: UI/Contact/divs/employee.html:28 UI/Contact/divs/person.html:76
msgid "Salutation"
msgstr ""

#: UI/asset/edit_asset.html:116 UI/asset/search_asset.html:97
msgid "Salvage Value:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:146
msgid "Sat"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:969 bin/am.pl:67 bin/am.pl:75 bin/am.pl:86 bin/am.pl:173
#: bin/am.pl:179 bin/gl.pl:277 bin/ic.pl:833 bin/ic.pl:842 bin/ir.pl:560
#: bin/is.pl:607 bin/oe.pl:634 bin/oe.pl:856 bin/pe.pl:167 bin/pe.pl:239
#: bin/pe.pl:607 lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:169
#: lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:182 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:453
#: lib/LedgerSMB/Scripts/budgets.pm:103 t/data/04-complex_template.html:131
#: t/data/04-complex_template.html:310 t/data/04-complex_template.html:620
#: t/data/04-complex_template.html:644 UI/accounts/edit.html:527
#: UI/am-taxes.html:77 UI/asset/edit_asset.html:223 UI/asset/edit_class.html:58
#: UI/asset/import_asset.html:58 UI/business_units/edit.html:97
#: UI/business_units/edit.html:107 UI/business_units/list_classes.html:87
#: UI/Configuration/sequence.html:10 UI/Configuration/sequence.html:119
#: UI/Configuration/settings.html:74 UI/Contact/divs/bank_act.html:85
#: UI/Contact/divs/company.html:181 UI/Contact/divs/employee.html:201
#: UI/Contact/divs/notes.html:68 UI/Contact/divs/person.html:196
#: UI/Contact/pricelist.html:97 UI/import_csv/import_csv.html:74
#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:81
#: UI/inventory/adjustment_entry.html:92 UI/payroll/deduction.html:98
#: UI/payroll/income.html:104 UI/reconciliation/report.html:279
#: UI/taxform/add_taxform.html:91 UI/templates/edit.html:38
#: UI/timecards/timecard.html:169 UI/timecards/timecard-week.html:127
#: UI/users/preferences.html:124
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: UI/Contact/divs/contact_info.html:130
msgid "Save As New"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:222
msgid "Save Batch"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/credit.html:324
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:546 UI/Contact/divs/contact_info.html:123
msgid "Save Contact"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:962 bin/gl.pl:260 bin/gl.pl:306 bin/ir.pl:580 bin/is.pl:628
msgid "Save Draft"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:187 UI/setup/edit_user.html:156
msgid "Save Groups"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:945 bin/ir.pl:554 bin/is.pl:599
msgid "Save Info"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:485 UI/Contact/divs/address.html:205
msgid "Save Location"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/credit.html:334
msgid "Save New"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/address.html:213
msgid "Save New Location"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:632 bin/arap.pl:637
msgid "Save Schedule"
msgstr "Сохранить расписание"

#: bin/aa.pl:947 bin/gl.pl:264
msgid "Save Template"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:744
msgid "Save and Retry"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:970
msgid "Save as New"
msgstr ""

#: bin/am.pl:68 bin/am.pl:77 bin/gl.pl:266 bin/ic.pl:834 bin/ic.pl:851
#: bin/oe.pl:646 bin/oe.pl:859 lib/LedgerSMB/Scripts/account.pm:172
msgid "Save as new"
msgstr "Сохранить как новый"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/business_unit.pm:194
msgid "Saved id [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1343
msgid "Saving [_1] [_2]"
msgstr ""

#: UI/oe-save_warn.html:13
msgid "Saving over an existing document.  Continue?"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:906 bin/aa.pl:939 bin/gl.pl:268 bin/ir.pl:550 bin/ir.pl:946
#: bin/is.pl:593 bin/is.pl:1029 bin/oe.pl:671 bin/oe.pl:855
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"

#: bin/printer.pl:175 UI/journal/journal_entry.html:306
msgid "Scheduled"
msgstr "Назначено расписание"

#: bin/printer.pl:131 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:539
#: lib/LedgerSMB/Template.pm:310 UI/lib/utilities.html:44
msgid "Screen"
msgstr "Экран"

#: UI/Admin/user_search.html:60 UI/asset/search_asset.html:186
#: UI/asset/search_class.html:67 UI/asset/search_reports.html:70
#: UI/business_units/filter.html:45 UI/Reports/filters/budget_search.html:78
#: UI/Reports/filters/cogs_lines.html:36
#: UI/Reports/filters/contact_search.html:141
#: UI/Reports/filters/overpayments.html:61 UI/Reports/filters/payments.html:126
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:103
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:388
#: UI/Reports/filters/search_partsgroups.html:18
#: UI/Reports/filters/search_pricegroups.html:18
#: UI/Reports/filters/timecards.html:42 UI/Reports/filters/unapproved.html:107
#: sql/Pg-database.sql:2781 sql/Pg-database.sql:2789 sql/Pg-database.sql:2802
#: sql/Pg-database.sql:2812 sql/Pg-database.sql:2870 sql/Pg-database.sql:2917
#: sql/Pg-database.sql:2980
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:353
msgid "Search AP"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:5
msgid "Search AP Invoices"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:354
msgid "Search AR"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:9
msgid "Search AR Invoices"
msgstr ""

#: UI/asset/search_class.html:5
msgid "Search Asset Class"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2892
msgid "Search Assets"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/budget_search.html:11
msgid "Search Budgets"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:5
msgid "Search Goods and Services"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2778
msgid "Search Groups"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/inventory_adj.html:6
msgid "Search Inventory Entry"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_partsgroups.html:4
msgid "Search Partsgroups"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/payments.html:7 UI/Reports/filters/payments.html:17
msgid "Search Payments"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_pricegroups.html:4
msgid "Search Price Groups"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2779
msgid "Search Pricegroups"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:71
msgid "Search Purchase Orders"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:82
msgid "Search Quotations"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/payments.html:14
msgid "Search Receipts"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:5
msgid "Search Reconciliation Reports"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:86
msgid "Search Requests for Quotation"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:60
msgid "Search Sales Orders"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/unapproved.html:35
msgid "Search Unapproved Transactions"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2909
msgid "Search and GL"
msgstr ""

#: UI/Admin/user_search.html:5
msgid "Search for Users"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:504
msgid "Search reports"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:796
msgid "Secondary Phone"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:58
msgid "Security Settings"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:273 UI/Reports/aging_report.html:58
msgid "Select All"
msgstr ""

#: bin/pe.pl:1141
msgid "Select Customer"
msgstr "Выбрать покупателя"

#: UI/setup/template_info.html:9
msgid "Select Templates to Load"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2536
msgid "Select Vendor"
msgstr "Выбрать поставщика"

#: bin/arapprn.pl:433 bin/is.pl:1421 bin/oe.pl:1287
msgid "Select a Printer!"
msgstr "Выбрать принтер"

#: UI/taxform/add_taxform.html:65
msgid "Select by Default:"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:184 bin/ic.pl:1684 bin/pe.pl:672
msgid "Select from one of the names below"
msgstr "Выберите одно из наименований из списка"

#: UI/payments/use_overpayment2.html:148
msgid "Select invoices"
msgstr ""

#: UI/setup/credentials.html:47
msgid "Select or Enter User"
msgstr ""

#: bin/arapprn.pl:352
msgid "Select payment"
msgstr "Выберите оплату"

#: bin/arapprn.pl:89 bin/arapprn.pl:431 bin/is.pl:1419 bin/oe.pl:1285
msgid "Select postscript or PDF!"
msgstr "Выберите postscript или PDF!"

#: bin/io.pl:1139
msgid "Select txt, postscript or PDF!"
msgstr "Выберите txt, postscript или PDF!"

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:50
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:85
msgid "Select using"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:121
msgid "Selected"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_filter.html:3
msgid "Selection"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1269
msgid "Sell"
msgstr "Продажа"

#: bin/ic.pl:439 bin/ic.pl:1128 lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:97
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:151
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:228 UI/Contact/pricelist.csv:31
#: UI/Contact/pricelist.html:44 UI/Contact/pricelist.tex:42
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:266
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:254
msgid "Sell Price"
msgstr "Продажная цена"

#: bin/am.pl:1477
msgid "Sending Bin List [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1470
msgid "Sending Credit Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1471
msgid "Sending Debit Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1469
msgid "Sending Invoice [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1472
msgid "Sending Packing List [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1473
msgid "Sending Pick List [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1476
msgid "Sending Purchase Order [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1474
msgid "Sending Sales Order [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1468
msgid "Sending Transaction [_1]"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1475
msgid "Sending Work Order [_1]"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:94 bin/gl.pl:87 bin/io.pl:88 lib/LedgerSMB/App_State.pm:311
msgid "Sep"
msgstr "сен"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:71
msgid "Separate Duties"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:80 bin/gl.pl:73 bin/io.pl:74 lib/LedgerSMB/App_State.pm:311
#: lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:70
msgid "September"
msgstr "сентябрь"

#: UI/Configuration/sequence.html:15
msgid "Sequence"
msgstr ""

#: UI/Configuration/sequence.html:6 sql/Pg-database.sql:2942
msgid "Sequences"
msgstr ""

#: templates/demo/packing_list.html:121
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:121
#: templates/demo_with_images/work_order.html:134
#: templates/demo/work_order.html:134 templates/xedemo/packing_list.html:121
#: templates/xedemo/work_order.html:134
msgid "Serial #"
msgstr ""

#: bin/io.pl:268 bin/oe.pl:1866
msgid "Serial No."
msgstr "Серийный ном."

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:110
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:164
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:303 templates/demo/bin_list.tex:107
#: templates/demo/packing_list.tex:115
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:107
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:115
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:126
#: templates/demo/work_order.tex:126 templates/xedemo/bin_list.tex:107
#: templates/xedemo/packing_list.tex:115 templates/xedemo/work_order.tex:126
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:335
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:40
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:370
msgid "Serial Number"
msgstr "Серийный номер"

#: templates/demo/bin_list.html:149
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:149
#: templates/xedemo/bin_list.html:149
msgid "Serialnumber"
msgstr ""

#: bin/io.pl:604
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

#: bin/pe.pl:1031
msgid "Service Code"
msgstr "Код услуги"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:66
msgid "Session Timeout"
msgstr "Время задержки сессии"

#: sql/Pg-database.sql:2883
msgid "Sessions"
msgstr ""

#: UI/Configuration/sequence.html:13
msgid "Setting"
msgstr ""

#: UI/users/preferences.html:48
msgid "Settings"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:81
msgid "Seven"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:115
msgid "Seven Hundred"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:92
msgid "Seventeen"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:110
msgid "Seventy"
msgstr ""

#: bin/io.pl:173 bin/oe.pl:1839 lib/LedgerSMB/Scripts/order.pm:67
#: templates/demo/packing_list.html:124 templates/demo/pick_list.html:114
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:124
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:114
#: templates/xedemo/packing_list.html:124 templates/xedemo/pick_list.html:114
#: sql/Pg-database.sql:2823
msgid "Ship"
msgstr "Доставить"

#: bin/oe.pl:1731
msgid "Ship Merchandise"
msgstr "Погрузить товары"

#: templates/demo/bin_list.html:30 templates/demo/bin_list.tex:53
#: templates/demo/invoice.html:28 templates/demo/invoice.tex:76
#: templates/demo/sales_order.html:29
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:30
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:53
#: templates/demo_with_images/invoice.html:30
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:76
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:29
#: templates/demo_with_images/work_order.html:29
#: templates/demo/work_order.html:29 templates/xedemo/bin_list.html:30
#: templates/xedemo/bin_list.tex:53 templates/xedemo/invoice.html:29
#: templates/xedemo/invoice.tex:75 templates/xedemo/sales_order.html:29
#: templates/xedemo/work_order.html:29
msgid "Ship To"
msgstr ""

#: templates/demo/packing_list.html:29 templates/demo/pick_list.html:28
#: templates/demo/product_receipt.html:30 templates/demo/purchase_order.html:30
#: templates/demo/request_quotation.html:30
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:29
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:28
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:30
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:30
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:30
#: templates/xedemo/packing_list.html:29 templates/xedemo/pick_list.html:28
#: templates/xedemo/product_receipt.html:30
#: templates/xedemo/purchase_order.html:30
#: templates/xedemo/request_quotation.html:30
msgid "Ship To:"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:117
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:275
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:329
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:259 templates/demo/product_receipt.html:106
#: templates/demo/purchase_order.html:107 templates/demo/sales_order.html:107
#: templates/demo/sales_order.tex:109
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:106
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:107
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:107
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:109
#: templates/demo_with_images/work_order.html:107
#: templates/demo/work_order.html:107 templates/xedemo/product_receipt.html:107
#: templates/xedemo/purchase_order.html:107
#: templates/xedemo/sales_order.html:107 templates/xedemo/sales_order.tex:109
#: templates/xedemo/work_order.html:107
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:65
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:272
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:158
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:381 UI/Reports/filters/orders.html:60
#: UI/Reports/filters/orders.html:165
msgid "Ship Via"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:907 bin/io.pl:1567 bin/is.pl:587 bin/is.pl:1030 bin/oe.pl:636
#: bin/oe.pl:858 bin/oe.pl:1959
msgid "Ship to"
msgstr "доставить для"

#: bin/aa.pl:1666 bin/aa.pl:1696 bin/is.pl:508 bin/oe.pl:595 bin/oe.pl:1792
#: templates/demo/bin_list.html:115 templates/demo/invoice.html:117
#: templates/demo/invoice.tex:127 templates/demo/packing_list.html:86
#: templates/demo/packing_list.tex:93 templates/demo/pick_list.html:83
#: templates/demo/pick_list.tex:84 templates/demo/product_receipt.tex:108
#: templates/demo/purchase_order.tex:108
#: templates/demo/request_quotation.html:108
#: templates/demo/request_quotation.tex:109
#: templates/demo/sales_quotation.html:76 templates/demo/sales_quotation.tex:78
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:115
#: templates/demo_with_images/invoice.html:119
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:127
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:86
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:93
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:83
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:84
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:108
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:108
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:108
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:109
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:76
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:78
#: templates/xedemo/bin_list.html:115 templates/xedemo/invoice.html:118
#: templates/xedemo/invoice.tex:122 templates/xedemo/packing_list.html:86
#: templates/xedemo/packing_list.tex:93 templates/xedemo/pick_list.html:83
#: templates/xedemo/pick_list.tex:84 templates/xedemo/product_receipt.tex:108
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:108
#: templates/xedemo/request_quotation.html:108
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:109
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:76
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:79 UI/orders/order.html:68
msgid "Ship via"
msgstr "доставить через"

#: lib/LedgerSMB/Entity/Location.pm:114 UI/Contact/divs/address.html:44
#: sql/Pg-database.sql:661 sql/Pg-database.sql:2921
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: bin/oe.pl:1733
msgid "Shipping Date"
msgstr "Дата доставки"

#: bin/oe.pl:1993
msgid "Shipping Date missing!"
msgstr "Пропущена дата доставки"

#: bin/is.pl:1007 bin/printer.pl:111
msgid "Shipping Label"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1664 bin/is.pl:504 bin/oe.pl:591 bin/oe.pl:1787
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:113
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:271
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:326
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:255 templates/demo/bin_list.html:114
#: templates/demo/bin_list.tex:84 templates/demo/invoice.html:116
#: templates/demo/invoice.tex:126 templates/demo/packing_list.html:85
#: templates/demo/packing_list.tex:92 templates/demo/pick_list.html:82
#: templates/demo/pick_list.tex:83 templates/demo/product_receipt.html:105
#: templates/demo/product_receipt.tex:107
#: templates/demo/purchase_order.html:106 templates/demo/purchase_order.tex:107
#: templates/demo/request_quotation.html:107
#: templates/demo/request_quotation.tex:108 templates/demo/sales_order.html:106
#: templates/demo/sales_order.tex:108 templates/demo/sales_quotation.html:75
#: templates/demo/sales_quotation.tex:77
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:114
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:84
#: templates/demo_with_images/invoice.html:118
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:126
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:85
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:92
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:82
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:83
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:105
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:107
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:106
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:107
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:107
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:108
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:106
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:108
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:75
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:77
#: templates/demo_with_images/work_order.html:106
#: templates/demo/work_order.html:106 templates/xedemo/bin_list.html:114
#: templates/xedemo/bin_list.tex:84 templates/xedemo/invoice.html:117
#: templates/xedemo/invoice.tex:121 templates/xedemo/packing_list.html:85
#: templates/xedemo/packing_list.tex:92 templates/xedemo/pick_list.html:82
#: templates/xedemo/pick_list.tex:83 templates/xedemo/product_receipt.html:106
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:107
#: templates/xedemo/purchase_order.html:106
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:107
#: templates/xedemo/request_quotation.html:107
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:108
#: templates/xedemo/sales_order.html:106 templates/xedemo/sales_order.tex:108
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:75
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:78 templates/xedemo/work_order.html:106
#: UI/orders/order.html:62 UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:266
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:375
msgid "Shipping Point"
msgstr "Место доставки"

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:109
msgid "Short"
msgstr "Краткосрочный"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:121
msgid "Show Credit Limit"
msgstr ""

#: templates/demo/printPayment.html:82
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:82
#: templates/xedemo/printPayment.html:82
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"

#: sql/Pg-database.sql:2483
msgid "Simple"
msgstr ""

#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:61
msgid "Single date"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Entity/Person.pm:109 sql/Pg-database.sql:728
msgid "Sir."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:80
msgid "Six"
msgstr "Шесть"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:91
msgid "Sixteen"
msgstr "Шестнадцать"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:109
msgid "Sixty"
msgstr "Шестьдесят"

#: UI/setup/select_coa.html:84
msgid "Skip"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:84
msgid "Sold"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:274
msgid "Some"
msgstr ""

#: UI/io-email.html:94 UI/orders/order.html:306
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"

#: bin/aa.pl:815 bin/aa.pl:1519 bin/ir.pl:843 bin/is.pl:923
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:128 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:122
#: lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:215
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:75
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:141
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:156 lib/LedgerSMB/Scripts/recon.pm:219
#: templates/demo/ap_transaction.html:194
#: templates/demo/ar_transaction.html:193 templates/demo/invoice.html:253
#: templates/demo/printPayment.html:50
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:194
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:193
#: templates/demo_with_images/invoice.html:256
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:50
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:194
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:193 templates/xedemo/invoice.html:255
#: templates/xedemo/printPayment.html:50 UI/inventory/adjustment_setup.html:29
#: UI/journal/journal_entry.html:117 UI/orders/order.html:247
#: UI/payments/payment2.html:109 UI/payments/payment2.html:258
#: UI/payments/payment2.html:312 UI/payments/payments_detail.html:304
#: UI/reconciliation/report.html:84 UI/reconciliation/report.html:159
#: UI/reconciliation/report.html:210 UI/Reports/filters/gl.html:69
#: UI/Reports/filters/gl.html:243 UI/Reports/filters/inventory_adj.html:11
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:128
#: UI/Reports/filters/payments.html:74
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: UI/payments/payment2.html:128
msgid "Source documentation"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:83
msgid "Source starting with"
msgstr ""

#: templates/demo/sales_quotation.html:194
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:194
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:194
msgid "Special order items are subject to a 10% cancellation fee."
msgstr ""

#: templates/demo/sales_order.html:225
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:225
#: templates/xedemo/sales_order.html:225
msgid "Special order items are subject to a 10% order cancellation fee."
msgstr ""

#: templates/demo/sales_quotation.tex:23
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:23
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:23
msgid "Special order items are subject to a 10\\% cancellation fee."
msgstr ""

#: UI/lib/report_base.html:70 UI/rp-search.html:30
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/SIC.pm:66
msgid "Standard Industrial Codes"
msgstr "Стандартный промышленный код"

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:70
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Search.pm:120
#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:118
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:131
#: lib/LedgerSMB/Report/co/Caja_Diaria.pm:125
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:143 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:207
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search_Adj.pm:77
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:155
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Business_Unit.pm:64
#: UI/budgetting/budget_entry.html:41 UI/business_units/edit.html:59
#: UI/Contact/divs/credit.html:30 UI/Contact/divs/employee.html:177
#: UI/Reports/filters/budget_search.html:44
msgid "Start Date"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:114
msgid "Start Date:"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_filter.html:179
msgid "Start Source Numbering At:"
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:13
msgid "Start Using LedgerSMB"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:591 UI/Reports/filters/purchase_history.html:112
msgid "Startdate"
msgstr "Начальная дата"

#: lib/LedgerSMB/Report/co/Balance_y_Mayor.pm:77
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:193
msgid "Starting Balance"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/credit.html:110 UI/Contact/divs/credit.html:111
#: UI/timecards/entry_filter.html:33
msgid "Starting Date"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:177
msgid "Starting Date:"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1637
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: t/data/04-complex_template.html:387 UI/Contact/divs/address.html:82
#: UI/Contact/divs/address.html:165 UI/Reports/filters/contact_search.html:100
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:86
msgid "State/Province"
msgstr "Штат/Провинция"

#: t/data/04-complex_template.html:454
msgid "State/Province:"
msgstr ""

#: templates/demo/statement.html:4 templates/demo/statement.html:19
#: templates/demo/statement.tex:29 templates/demo_with_images/statement.html:4
#: templates/demo_with_images/statement.html:19
#: templates/demo_with_images/statement.tex:29
#: templates/xedemo/statement.html:4 templates/xedemo/statement.html:19
#: templates/xedemo/statement.tex:29 sql/Pg-database.sql:2957
#: sql/Pg-database.sql:2970
msgid "Statement"
msgstr "Ведомость"

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:139
#: UI/rc-display-form.html:66 UI/reconciliation/upload.html:30
msgid "Statement Balance"
msgstr "Балансовая ведомость"

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:135
msgid "Statement Date"
msgstr ""

#: UI/payments/check_job.html:20
msgid "Status: Complete"
msgstr ""

#: UI/payments/check_job.html:18
msgid "Status: Still Running"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:630
msgid "Stock"
msgstr "Сформировать"

#: bin/ic.pl:1999 bin/ic.pl:2106 sql/Pg-database.sql:2938
msgid "Stock Assembly"
msgstr "Сформировать комплект"

#: UI/users/preferences.html:22
msgid "Strength"
msgstr ""

#: UI/users/preferences.html:81
msgid "Stylesheet"
msgstr "Оформление"

#: t/data/04-complex_template.html:231
msgid "Subcontract GIFI:"
msgstr ""

#: UI/budgetting/budget_entry.html:155 UI/budgetting/budget_entry.html:183
#: UI/Contact/divs/notes.html:31 UI/io-email.html:22 UI/rp-email.html:21
msgid "Subject"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:804 bin/io.pl:1470 UI/Contact/divs/notes.html:77
msgid "Subject: [_1]"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:86
msgid "Submission Status"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:285
msgid "Submit"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:146
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:81
msgid "Submitted"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1744 bin/io.pl:1326 bin/ir.pl:752 bin/is.pl:828 bin/oe.pl:789
#: templates/demo/ap_transaction.html:130
#: templates/demo/ar_transaction.html:129 templates/demo/invoice.html:171
#: templates/demo/invoice.tex:163 templates/demo/product_receipt.html:159
#: templates/demo/purchase_order.html:159 templates/demo/sales_order.html:161
#: templates/demo/sales_quotation.html:130
#: templates/demo/sales_quotation.tex:107
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:130
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:129
#: templates/demo_with_images/invoice.html:173
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:162
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:159
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:159
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:161
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:130
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:107
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:130
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:129 templates/xedemo/invoice.html:172
#: templates/xedemo/invoice.tex:157 templates/xedemo/product_receipt.html:161
#: templates/xedemo/purchase_order.html:159
#: templates/xedemo/sales_order.html:161
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:130 UI/orders/order.html:215
#: UI/payments/payment2.html:300 UI/payments/payment2.html:456
#: UI/payments/use_overpayment2.html:140 UI/payments/use_overpayment2.html:326
#: UI/Reports/filters/gl.html:296
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:281
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:390
#: UI/Reports/filters/orders.html:195
#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:82
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:132
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:186
msgid "Subtotal"
msgstr "Итого по разделу"

#: UI/rc-till-closing.html:69
msgid "Subtotal:"
msgstr ""

#: UI/Configuration/sequence.html:16
msgid "Suffix"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1555 bin/pe.pl:899 UI/rc-reconciliation.html:92
#: UI/Reports/filters/aging.html:57
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:115
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:221
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:60
msgid "Summary"
msgstr "Суммарно"

#: UI/accounts/edit.html:237
msgid "Summary account for"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:122
msgid "Sun"
msgstr "Вск"

#: UI/Contact/divs/person.html:117
msgid "Surname"
msgstr ""

#: UI/ca-list-selector.html:46
msgid "Swaps debits and credits to match bank statements"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2932
msgid "System"
msgstr "Система"

#: UI/Configuration/settings.html:9
msgid "System Defaults"
msgstr "Настройки системы поумолчании."

#: templates/demo/printPayment.html:66
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:66
#: templates/xedemo/printPayment.html:66
msgid "TOTAL"
msgstr "ИТОГО"

#: lib/LedgerSMB/Report/Assets/Net_Book_Value.pm:72
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:82
#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:119
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:642 lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:705
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:776
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: UI/asset/edit_asset.html:48 UI/asset/search_asset.html:39
msgid "Tag:"
msgstr "Тег:"

#: bin/aa.pl:1642 bin/ic.pl:542 bin/ic.pl:671
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/Purchase.pm:87
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:223
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:296 UI/accounts/edit.html:231
#: UI/accounts/edit.html:379 UI/accounts/edit.html:409
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:204
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:314
#: UI/Reports/filters/orders.html:180 UI/rp-search-generate_tax_report.html:167
msgid "Tax"
msgstr "Налог"

#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:71
msgid "Tax Account"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:673 bin/is.pl:760
msgid "Tax Code"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:110
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:108 UI/Contact/divs/credit.html:263
#: UI/Contact/divs/credit.html:264
msgid "Tax Form"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:664
msgid "Tax Form Applied"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:120
msgid "Tax Form Details Report"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:72
msgid "Tax Form List"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:117
msgid "Tax Form Report"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/taxforms.html:21
msgid "Tax Form Reports"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2927
msgid "Tax Forms"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:593 bin/ir.pl:459 bin/is.pl:475 UI/Admin/user_search.html:41
msgid "Tax ID"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/employee.html:153 UI/setup/new_user.html:144
msgid "Tax ID/SSN"
msgstr ""

#: bin/ir.pl:661 bin/is.pl:747 bin/oe.pl:764 UI/Contact/divs/credit.html:313
#: UI/Contact/divs/credit.html:314 UI/orders/order.html:233
msgid "Tax Included"
msgstr "Налоги включены в сумму"

#: UI/Contact/divs/company.html:115
msgid "Tax Number/SSN"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:222
msgid "Tax Number/SSN:"
msgstr ""

#: templates/demo/ar_transaction.tex:71
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:71
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:71
msgid "Tax Number: [_1]"
msgstr ""

#: UI/am-taxes.html:20
msgid "Tax Rules"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:61
msgid "Tax Status"
msgstr ""

#: templates/demo/product_receipt.html:192
#: templates/demo/purchase_order.html:192
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:192
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:192
#: templates/xedemo/product_receipt.html:194
#: templates/xedemo/purchase_order.html:192
msgid "Tax included"
msgstr ""

#: bin/io.pl:252
msgid "TaxForm"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:65
msgid "Taxable"
msgstr "Подлежит налогообложению"

#: bin/am.pl:575 UI/Contact/divs/credit.html:286 sql/Pg-database.sql:2839
msgid "Taxes"
msgstr ""

#: bin/am.pl:707
msgid "Taxes saved!"
msgstr ""

#: templates/demo/ap_transaction.html:229
#: templates/demo/ar_transaction.html:235 templates/demo/invoice.html:318
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:229
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:235
#: templates/demo_with_images/invoice.html:321
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:229
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:235 templates/xedemo/invoice.html:320
msgid "Taxes shown are included in price."
msgstr ""

#: templates/demo/ar_transaction.html:61
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:61
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:61
msgid "Taxnumber:"
msgstr ""

#: templates/demo/ap_transaction.html:62
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:62
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:62
msgid "Taxnumber: [_1]"
msgstr ""

#: templates/demo/ar_transaction.html:49 templates/demo/ar_transaction.tex:26
#: templates/demo/letterhead.tex:13
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:49
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:26
#: templates/demo_with_images/letterhead.tex:13
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:49
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:26 templates/xedemo/letterhead.tex:13
msgid "Tel:"
msgstr "Тел:"

#: templates/demo/ap_transaction.html:50 templates/demo/ar_transaction.tex:61
#: templates/demo/bin_list.html:55 templates/demo/bin_list.html:88
#: templates/demo/invoice.html:54 templates/demo/invoice.html:87
#: templates/demo/letterhead.html:21 templates/demo/packing_list.html:56
#: templates/demo/pick_list.html:55 templates/demo/printPayment.html:27
#: templates/demo/product_receipt.html:54
#: templates/demo/product_receipt.html:82 templates/demo/product_receipt.tex:52
#: templates/demo/product_receipt.tex:87 templates/demo/purchase_order.html:54
#: templates/demo/purchase_order.html:82 templates/demo/purchase_order.tex:52
#: templates/demo/purchase_order.tex:87
#: templates/demo/request_quotation.html:55
#: templates/demo/request_quotation.html:83
#: templates/demo/request_quotation.tex:52
#: templates/demo/request_quotation.tex:87 templates/demo/sales_order.html:52
#: templates/demo/sales_order.html:80 templates/demo/sales_order.tex:51
#: templates/demo/sales_order.tex:86 templates/demo/sales_quotation.html:48
#: templates/demo/sales_quotation.tex:57
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:50
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.tex:61
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:55
#: templates/demo_with_images/bin_list.html:88
#: templates/demo_with_images/invoice.html:56
#: templates/demo_with_images/invoice.html:89
#: templates/demo_with_images/letterhead.html:21
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:56
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:55
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:27
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:54
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:82
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:52
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:87
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:54
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:82
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:52
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:87
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:55
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:83
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:52
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:87
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:52
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:80
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:51
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:86
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:48
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:57
#: templates/demo_with_images/work_order.html:52
#: templates/demo_with_images/work_order.html:80
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:61
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:96
#: templates/demo/work_order.html:52 templates/demo/work_order.html:80
#: templates/demo/work_order.tex:61 templates/demo/work_order.tex:96
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:50
#: templates/xedemo/ar_transaction.tex:61 templates/xedemo/bin_list.html:55
#: templates/xedemo/bin_list.html:88 templates/xedemo/invoice.html:55
#: templates/xedemo/invoice.html:88 templates/xedemo/letterhead.html:21
#: templates/xedemo/packing_list.html:56 templates/xedemo/pick_list.html:55
#: templates/xedemo/printPayment.html:27
#: templates/xedemo/product_receipt.html:54
#: templates/xedemo/product_receipt.html:82
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:52
#: templates/xedemo/product_receipt.tex:87
#: templates/xedemo/purchase_order.html:54
#: templates/xedemo/purchase_order.html:82
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:52
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:87
#: templates/xedemo/request_quotation.html:55
#: templates/xedemo/request_quotation.html:83
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:52
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:87
#: templates/xedemo/sales_order.html:52 templates/xedemo/sales_order.html:80
#: templates/xedemo/sales_order.tex:51 templates/xedemo/sales_order.tex:86
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:48
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:58 templates/xedemo/work_order.html:52
#: templates/xedemo/work_order.html:80 templates/xedemo/work_order.tex:61
#: templates/xedemo/work_order.tex:96
msgid "Tel: [_1]"
msgstr "Тел: [_1]"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Templates.pm:75
msgid "Template Listing"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/template.pm:86
msgid "Template Not Found"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1131 bin/gl.pl:382
msgid "Template Saved!"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/TemplateTrans.pm:106
msgid "Template Transactions"
msgstr ""

#: UI/setup/confirm_operation.html:67 UI/setup/template_info.html:24
msgid "Templates"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:84
msgid "Ten"
msgstr "Десять"

#: bin/oe.pl:363
msgid "Terms"
msgstr "Срок резервирования"

#: templates/demo/product_receipt.html:184
#: templates/demo/purchase_order.html:184 templates/demo/sales_order.html:183
#: templates/demo/sales_quotation.html:151
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:184
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:184
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:183
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:151
#: templates/xedemo/product_receipt.html:186
#: templates/xedemo/purchase_order.html:184
#: templates/xedemo/sales_order.html:183
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:151
msgid "Terms Net [_1] days"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:210
msgid "Terms:"
msgstr ""

#: templates/demo/sales_order.tex:161
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:161
#: templates/xedemo/sales_order.tex:161
msgid "Terms: Net [_1]  days"
msgstr ""

#: templates/demo/sales_quotation.tex:126
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:126
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:128
msgid "Terms: [_1] days"
msgstr ""

#: templates/demo/invoice.tex:222 templates/demo/sales_order.tex:175
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:223
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:175
#: templates/xedemo/invoice.tex:215 templates/xedemo/sales_order.tex:175
msgid "Thank You for your valued business!"
msgstr ""

#: templates/demo/invoice.html:278 templates/demo_with_images/invoice.html:281
#: templates/xedemo/invoice.html:280
msgid "Thank you for your valued business!"
msgstr ""

#: templates/demo/printPayment.html:102
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:102
#: templates/xedemo/printPayment.html:102
msgid "The amount of"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1512 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1518
msgid "The amount of the invoice number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1766
msgid "The amount to be pay from the accno"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1734
msgid "The amount to be pay of the invoice number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:344
msgid "The following transactions have unassigned amounts"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/recon.pm:222
msgid "Their Balance"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:90 UI/reconciliation/report.html:165
msgid "Their Credits"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:89 UI/reconciliation/report.html:164
msgid "Their Debits"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:9
msgid ""
"There are unapproved reconciliations before the end date of this report."
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:7
msgid "There are unapproved transactions before the end date of this report."
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment1.html:59
msgid "There is no customer with overpayments"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment1.html:57
msgid "There is no vendor with overpayments"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:88
msgid "Thirteen"
msgstr "Тринадцать"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:106
msgid "Thirty"
msgstr "Тридцать"

#: UI/Contact/divs/address.html:78 UI/Contact/divs/contact_info.html:28
msgid "This Account"
msgstr ""

#: UI/setup/complete_migration_revert.html:10
msgid "This database operation has completed successfully."
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:11
msgid ""
"This database operation has completed successfully.  LedgerSMB may now be "
"used."
msgstr ""

#: templates/demo/printPayment.html:109
#: templates/demo_with_images/printPayment.html:109
#: templates/xedemo/printPayment.html:109
msgid "This document has been approved by"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1132
msgid "This gl movement, is a consecuence of a payment transaction"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1819
msgid "This gl movement, is the result of a overpayment transaction"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:117
msgid "Thousand"
msgstr "Тысяча"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:77
msgid "Three"
msgstr "Три"

#: t/data/04-complex_template.html:302 UI/Contact/divs/credit.html:139
#: UI/Contact/divs/credit.html:140
msgid "Threshold"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:159
#: UI/Reports/filters/balance_sheet.html:309
msgid "Through date"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:138
msgid "Thu"
msgstr "Чтв"

#: bin/aa.pl:1603 lib/LedgerSMB/Report/GL.pm:137
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:259
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:317
#: UI/Reports/filters/gl.html:263
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:258
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:367
msgid "Till"
msgstr "до"

#: templates/demo/timecard.html:4 templates/demo/timecard.html:18
#: templates/demo/timecard.tex:17 templates/demo_with_images/timecard.html:4
#: templates/demo_with_images/timecard.html:18
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:17 templates/xedemo/timecard.html:4
#: templates/xedemo/timecard.html:18 templates/xedemo/timecard.tex:17
msgid "Time Card"
msgstr ""

#: UI/timecards/entry_filter.html:26
msgid "Time Frame"
msgstr ""

#: UI/timecards/timecard.html:68
msgid "Time In"
msgstr "Время входа"

#: UI/timecards/timecard.html:84
msgid "Time Out"
msgstr "Время выхода"

#: UI/Reports/filters/timecards.html:6
msgid "Time and Material Cards"
msgstr ""

#: UI/timecards/timecard.html:15
msgid "Time or Materials Card"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2960 sql/Pg-database.sql:2975
msgid "Timecard"
msgstr ""

#: UI/timecards/entry_filter.html:6 UI/timecards/entry_filter.html:7
msgid "Timecard Criteria"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:173 sql/Pg-database.sql:2941
msgid "Timecards"
msgstr ""

#: bin/am.pl:853
msgid "Times"
msgstr "раз"

#: bin/ic.pl:1131 bin/oe.pl:2149 bin/pe.pl:839 templates/demo/invoice.html:27
#: templates/demo/request_quotation.tex:27 templates/demo/sales_order.html:28
#: templates/demo_with_images/invoice.html:29
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:27
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:28
#: templates/demo_with_images/work_order.html:28
#: templates/demo/work_order.html:28 templates/xedemo/invoice.html:28
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:27
#: templates/xedemo/sales_order.html:28 templates/xedemo/work_order.html:28
#: UI/asset/begin_approval.html:32 UI/asset/search_reports.html:35
#: UI/bp-search.html:29 UI/ca-list-selector.html:33 UI/lib/report_base.html:125
#: UI/lib/report_base.html:219 UI/rc-reconciliation.html:22
#: UI/Reports/co/filter_bm.html:27 UI/Reports/co/filter_cd.html:45
#: UI/Reports/filters/aging.html:34
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:138
#: UI/Reports/filters/income_statement.html:209
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:127
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:148
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:14
#: UI/rp-search-generate_income_statement.html:66
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:10
msgid "To"
msgstr "по"

#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:182
msgid "To Amount"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Activity.pm:133
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:195
#: lib/LedgerSMB/Report/Reconciliation/Summary.pm:178
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:109
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:107
#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:161
#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:227 UI/reconciliation/upload.html:37
msgid "To Date"
msgstr ""

#: UI/payments/payments_detail.html:330
msgid "To Pay"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:2164
msgid "To Warehouse"
msgstr "на склад"

#: t/data/04-strings-for-translation.html:7
msgid "To [_1]"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment2.html:126
msgid "To be used"
msgstr ""

#: UI/setup/begin_backup.html:26
msgid "To email"
msgstr ""

#: UI/setup/begin_backup.html:40
msgid "To my browser"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:845
msgid "To pay"
msgstr ""

#: templates/demo/product_receipt.html:29 templates/demo/purchase_order.html:29
#: templates/demo/request_quotation.html:28
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:29
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:29
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:28
#: templates/xedemo/product_receipt.html:29
#: templates/xedemo/purchase_order.html:29
#: templates/xedemo/request_quotation.html:28
#: UI/payments/payments_detail.html:116
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:19
#: UI/Reports/filters/reconciliation_search.html:37
msgid "To:"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:802 bin/io.pl:1468
msgid "To: [_1]"
msgstr ""

#: UI/payments/payment2.html:178
msgid "Toggle all removal checkboxes"
msgstr ""

#: UI/payments/payment2.html:294
msgid "Toggle removal of entry in current payment"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Account.pm:256
msgid "Too many links on summary account!"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2795
msgid "Top-level"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1645 bin/ir.pl:815 bin/is.pl:894 bin/oe.pl:821
#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:150
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:160
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:299
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/COGS.pm:120
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:228
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:299
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Details.pm:98
#: lib/LedgerSMB/Report/Taxform/Summary.pm:96
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:543 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:201
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:793 templates/demo/ap_transaction.html:126
#: templates/demo/ap_transaction.html:147
#: templates/demo/ar_transaction.html:125
#: templates/demo/ar_transaction.html:146 templates/demo/invoice.html:184
#: templates/demo/invoice.tex:172 templates/demo/product_receipt.html:156
#: templates/demo/product_receipt.html:178
#: templates/demo/product_receipt.html:185
#: templates/demo/purchase_order.html:156
#: templates/demo/purchase_order.html:178
#: templates/demo/purchase_order.html:185 templates/demo/sales_order.html:158
#: templates/demo/sales_order.html:186 templates/demo/sales_quotation.html:127
#: templates/demo/sales_quotation.html:154 templates/demo/timecard.html:105
#: templates/demo/timecard.tex:45
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:126
#: templates/demo_with_images/ap_transaction.html:147
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:125
#: templates/demo_with_images/ar_transaction.html:146
#: templates/demo_with_images/invoice.html:187
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:171
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:156
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:178
#: templates/demo_with_images/product_receipt.html:185
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:156
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:178
#: templates/demo_with_images/purchase_order.html:185
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:158
#: templates/demo_with_images/sales_order.html:186
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:127
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:154
#: templates/demo_with_images/timecard.html:105
#: templates/demo_with_images/timecard.tex:45
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:126
#: templates/xedemo/ap_transaction.html:147
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:125
#: templates/xedemo/ar_transaction.html:146 templates/xedemo/invoice.html:186
#: templates/xedemo/invoice.tex:166 templates/xedemo/product_receipt.html:158
#: templates/xedemo/product_receipt.html:180
#: templates/xedemo/product_receipt.html:187
#: templates/xedemo/purchase_order.html:156
#: templates/xedemo/purchase_order.html:178
#: templates/xedemo/purchase_order.html:185
#: templates/xedemo/sales_order.html:158 templates/xedemo/sales_order.html:186
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:127
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:154 templates/xedemo/timecard.html:105
#: templates/xedemo/timecard.tex:45 UI/orders/order.html:225
#: UI/payments/payment1.html:86 UI/payments/payment1.html:95
#: UI/payments/payment2.html:460 UI/payments/payments_detail.html:326
#: UI/reconciliation/report.html:146 UI/reconciliation/report.html:197
#: UI/reconciliation/report.html:241
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:211
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:320
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:175
msgid "Total"
msgstr "Итого"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:652
msgid "Total Accum. Dep."
msgstr ""

#: templates/demo/statement.html:109
#: templates/demo_with_images/statement.html:109
#: templates/xedemo/statement.html:109
msgid "Total Outstanding"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:138
msgid "Total Paid"
msgstr ""

#: UI/accounts/edit.html:346
msgid "Tracking Items"
msgstr "Tracking Items"

#: bin/is.pl:365 bin/oe.pl:377
msgid "Trade Discount"
msgstr "Торговая скидка"

#: bin/aa.pl:915 bin/am.pl:1519
msgid "Transaction"
msgstr "Проводка"

#: sql/Pg-database.sql:2850
msgid "Transaction Approval"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL/Invoice.pm:89 UI/import_csv/import_csv.html:51
#: UI/import_csv/import_inventory_csv.html:33
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:132
msgid "Transaction Date"
msgstr ""

#: bin/gl.pl:656
msgid "Transaction Date missing!"
msgstr "Пропущена Дата проводки!"

#: bin/pe.pl:834
msgid "Transaction Dates"
msgstr "Дата проводки"

#: UI/reconciliation/report.html:82 UI/reconciliation/report.html:157
#: UI/Reports/filters/unapproved.html:39
msgid "Transaction Type"
msgstr ""

#: UI/setup/confirm_operation.html:114
msgid "Transactions"
msgstr "Проводки"

#: bin/oe.pl:2153 bin/oe.pl:2269 sql/Pg-database.sql:2825
#: sql/Pg-database.sql:2860
msgid "Transfer"
msgstr "Перемещение"

#: bin/oe.pl:2030 bin/oe.pl:2180
msgid "Transfer Inventory"
msgstr "Перемещение инвентаря"

#: bin/oe.pl:2048
msgid "Transfer from"
msgstr "Переместить от"

#: bin/oe.pl:2052
msgid "Transfer to"
msgstr "Переместить к"

#: bin/pe.pl:394 bin/pe.pl:564
msgid "Translation"
msgstr "Перевод"

#: bin/pe.pl:86
msgid "Translation deleted!"
msgstr "Перевод удален!"

#: UI/accounts/edit.html:479 sql/Pg-database.sql:2836 sql/Pg-database.sql:2939
msgid "Translations"
msgstr "Переводы"

#: bin/pe.pl:65
msgid "Translations saved!"
msgstr "Переводы сохранены!"

#: lib/LedgerSMB/Report/Trial_Balance.pm:162 sql/Pg-database.sql:2864
msgid "Trial Balance"
msgstr "Предварительный баланс"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:120
msgid "Trillion"
msgstr "Триллион"

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:130
msgid "Tue"
msgstr "Втр"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:87
msgid "Twelve"
msgstr "Двенадцать"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:95
msgid "Twenty"
msgstr "Двадцать"

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:104
msgid "Twenty Eight"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:101
msgid "Twenty Five"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:100
msgid "Twenty Four"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:105
msgid "Twenty Nine"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:96
msgid "Twenty One"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:97
msgid "Twenty One-o"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:103
msgid "Twenty Seven"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:102
msgid "Twenty Six"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:99
msgid "Twenty Three"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:98
msgid "Twenty Two"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:76
msgid "Two"
msgstr "Два"

#: bin/io.pl:1696 lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:146
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:90
#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Drafts.pm:80
#: lib/LedgerSMB/Scripts/asset.pm:539 t/data/04-complex_template.html:384
#: UI/Contact/divs/address.html:79 UI/Contact/divs/address.html:119
#: UI/Contact/divs/contact_info.html:29 UI/Contact/divs/credit.html:25
#: UI/Contact/divs/wage.html:7
msgid "Type"
msgstr ""

#: UI/am-business-form.html:12 sql/Pg-database.sql:2880
msgid "Type of Business"
msgstr "Тип бизнеса"

#: t/data/04-complex_template.html:411 t/data/04-complex_template.html:494
#: t/data/04-complex_template.html:526
msgid "Type:"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment2.html:346
msgid "UPDATE"
msgstr ""

#: bin/lsmb-request.pl:83
msgid "Unable to open script"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Contact.pm:63
msgid "Unable to save contact information"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:227
#: UI/Reports/filters/trial_balance.html:57
#: UI/Reports/filters/unapproved.html:72
msgid "Unapproved"
msgstr ""

#: UI/rc-display-form.html:78
msgid "Under"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/template.pm:132
msgid "Unexpected file name, expected [_1], got [_2]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:285
msgid "Unique AR Invoice numbers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:184
msgid "Unique Customernumber"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:203
msgid "Unique Vendornumber"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:270 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:766
msgid "Unique nonobsolete partnumbers"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:790 bin/ic.pl:1261 bin/io.pl:241 bin/oe.pl:1861
#: lib/LedgerSMB/Report/Contact/History.pm:91
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/History.pm:130
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:206 templates/demo/invoice.tex:143
#: templates/demo/product_receipt.tex:119 templates/demo/purchase_order.tex:119
#: templates/demo/sales_order.tex:120
#: templates/demo_with_images/invoice.tex:143
#: templates/demo_with_images/product_receipt.tex:119
#: templates/demo_with_images/purchase_order.tex:119
#: templates/demo_with_images/sales_order.tex:120
#: templates/xedemo/invoice.tex:138 templates/xedemo/product_receipt.tex:119
#: templates/xedemo/purchase_order.tex:119 templates/xedemo/sales_order.tex:120
#: UI/payroll/income.html:74 UI/Reports/filters/purchase_history.html:296
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:224
msgid "Unit"
msgstr "Единица"

#: templates/demo/invoice.html:145 templates/demo/request_quotation.html:145
#: templates/demo/request_quotation.tex:124
#: templates/demo_with_images/invoice.html:147
#: templates/demo_with_images/request_quotation.html:145
#: templates/demo_with_images/request_quotation.tex:124
#: templates/xedemo/invoice.html:146
#: templates/xedemo/request_quotation.html:145
#: templates/xedemo/request_quotation.tex:124
msgid "Unit Price"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:870
msgid "Unknown "
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:852
msgid ""
"Unknown account category (should be A(sset)/L(iability)/E(xpense)/I(ncome)/"
"(e)Q(uity))"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:834
msgid "Unknown charttype; should be H(eader)/A(ccount)"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:208
msgid "Unknown database found."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Overview.pm:264
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:231
msgid "Unlock Batch"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/gl.html:184
msgid "Unpproved"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:163
msgid "Unsupported LedgerSMB version detected."
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/payments.html:23
msgid "Unsupported Number"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:136
msgid "Unsupported SQL-Ledger version detected."
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:498 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:573
msgid "Unsupported account categories"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:517 lib/LedgerSMB/Upgrade_Tests.pm:591
msgid "Unsupported account link combinations"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:465
msgid "Unsupported account type"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:16
msgid "Unsupported.  Expect errors"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:123
msgid "Unused"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:903 bin/aa.pl:929 bin/gl.pl:257 bin/ic.pl:832 bin/ic.pl:841
#: bin/ir.pl:533 bin/ir.pl:943 bin/is.pl:577 bin/is.pl:1026 bin/oe.pl:630
#: bin/oe.pl:853 bin/oe.pl:1956 bin/pe.pl:606
#: lib/LedgerSMB/Scripts/budgets.pm:97 UI/am-taxes.html:72
#: UI/payments/payment2.html:470 UI/payments/payments_detail.html:469
#: UI/payroll/deduction.html:90 UI/payroll/income.html:96
#: UI/reconciliation/report.html:267
msgid "Update"
msgstr "Обновить"

#: bin/ic.pl:783
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"

#: UI/setup/upgrade_info.html:78
msgid "Upgrade"
msgstr ""

#: UI/setup/upgrade_info.html:8
msgid "Upgrade Info"
msgstr ""

#: UI/file/attachment_screen.html:48 UI/templates/preview.html:40
msgid "Upload"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:57
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:55
msgid "Uploaded At"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/File/Incoming.pm:60
#: lib/LedgerSMB/Report/File/Internal.pm:58
msgid "Uploaded By"
msgstr ""

#: UI/file/attachment_screen.html:26
msgid "Url"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Asset.pm:95 UI/asset/edit_asset.html:101
#: UI/asset/search_asset.html:88
msgid "Usable Life"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2806
msgid "Use AR Overpayment"
msgstr ""

#: UI/payments/use_overpayment1.html:9 sql/Pg-database.sql:2805
msgid "Use Overpayment"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1805
msgid "Use Shipto"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1641
msgid "Use overpayment/prepayment"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:87
msgid "Used"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:185 t/data/04-complex_template.html:36
#: UI/am-company-logo.html:12 UI/Contact/divs/user.html:3
msgid "User"
msgstr "Сотрудник"

#: UI/login.html:63
msgid "User Name"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:1028
msgid "User already exists. Import?"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:59 UI/setup/new_user.html:40
msgid "User creation"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/user.html:28 UI/Contact/divs/user.html:41
#: UI/setup/edit_user.html:29 UI/setup/edit_user.html:42
#: UI/setup/list_users.html:12 UI/setup/new_user.html:24
msgid "Username"
msgstr ""

#: UI/setup/ui-db-credentials.html:4
msgid "Username "
msgstr ""

#: UI/Admin/user_search.html:11
msgid "Username:"
msgstr ""

#: UI/setup/complete.html:27 UI/setup/confirm_operation.html:50
#: UI/setup/confirm_operation.html:115
msgid "Users"
msgstr ""

#: UI/Contact/pricelist.csv:34 UI/Contact/pricelist.html:47
#: UI/Contact/pricelist.tex:46
msgid "Valid From"
msgstr ""

#: UI/am-taxes.html:18 UI/Contact/pricelist.csv:37 UI/Contact/pricelist.html:50
#: UI/Contact/pricelist.tex:50
msgid "Valid To"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:456 templates/demo/sales_quotation.html:73
#: templates/demo/sales_quotation.tex:76
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.html:73
#: templates/demo_with_images/sales_quotation.tex:76
#: templates/xedemo/sales_quotation.html:73
#: templates/xedemo/sales_quotation.tex:77
msgid "Valid until"
msgstr "Действительно до"

#: UI/Reports/filters/income_statement.html:23
msgid "Valuation"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Budget/Variance.pm:92
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Adj_Details.pm:99
msgid "Variance"
msgstr ""

#: UI/reconciliation/report.html:44
msgid "Variance:"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:516 bin/aa.pl:1606 bin/ic.pl:1023 bin/ir.pl:420 bin/oe.pl:2423
#: bin/oe.pl:2579 bin/pe.pl:1016 bin/pe.pl:1166
#: lib/LedgerSMB/Report/Aging.pm:80
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Outstanding.pm:176
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:269
#: lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:191 lib/LedgerSMB/Report/Orders.pm:197
#: UI/Contact/divs/credit.html:11 UI/Contact/divs/credit.html:12
#: UI/payments/payments_detail.html:8 UI/payments/use_overpayment1.html:27
#: UI/payments/use_overpayment2.html:23 UI/payments/use_overpayment2.html:151
#: UI/Reports/filters/aging.html:14
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:6
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:6 UI/Reports/filters/orders.html:5
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:141 sql/Pg-database.sql:542
msgid "Vendor"
msgstr "Поставщик"

#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Transactions.pm:268
msgid "Vendor Account"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2792
msgid "Vendor History"
msgstr "История"

#: bin/oe.pl:662 bin/oe.pl:864 t/data/04-complex_template.html:334
#: UI/Contact/divs/credit.html:358 sql/Pg-database.sql:2901
msgid "Vendor Invoice"
msgstr "Фактура поставщика"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:109
msgid "Vendor Invoice/AP Transaction Number"
msgstr "Номер проводки фактуры поставщика"

#: UI/payments/payment1.html:37 UI/payments/payment2.html:31
#: UI/Reports/filters/orders.html:6
msgid "Vendor Name"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1607 bin/io.pl:1582 lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:113
#: lib/LedgerSMB/Report/Invoices/Payments.pm:183
#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:116 UI/asset/edit_asset.html:202
#: UI/asset/search_asset.html:165 UI/payments/payments_filter.html:64
#: UI/Reports/filters/invoice_outstanding.html:7
#: UI/Reports/filters/invoice_search.html:7
#: UI/Reports/filters/overpayments.html:20 UI/Reports/filters/payments.html:22
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:57
#: UI/Reports/filters/taxforms.html:41
msgid "Vendor Number"
msgstr "Код поставщика"

#: UI/Contact/pricelist.csv:20 UI/Contact/pricelist.html:35
#: UI/Contact/pricelist.tex:29
msgid "Vendor Partnumber"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1025
msgid "Vendor Reference Number"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:10
msgid "Vendor Search"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1318 bin/ir.pl:1271 bin/oe.pl:1202
msgid "Vendor missing!"
msgstr "Пропущен поставщик!"

#: bin/arap.pl:149 bin/pe.pl:1220
msgid "Vendor not on file!"
msgstr "Поставщика нет в справочнике!"

#: UI/users/preferences.html:19
msgid "Verify"
msgstr ""

#: bin/old-handler.pl:165
msgid "Version"
msgstr "Версия"

#: UI/am-company-logo.html:6
msgid "Version [_1]"
msgstr ""

#: bin/is.pl:597
msgid "Void"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Unapproved/Batch_Detail.pm:135
msgid "Voucher List"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:2858 sql/Pg-database.sql:2859 sql/Pg-database.sql:2982
msgid "Vouchers"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/App_State.pm:255
msgid "W"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/wage.html:2
msgid "Wages and Deductions"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/contact.pm:186
msgid "Wages/Deductions"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:1743 templates/demo/bin_list.html:112
#: templates/demo/bin_list.tex:82 templates/demo/packing_list.html:83
#: templates/demo/packing_list.tex:90 templates/demo/pick_list.html:81
#: templates/demo/pick_list.tex:82 templates/demo_with_images/bin_list.html:112
#: templates/demo_with_images/bin_list.tex:82
#: templates/demo_with_images/packing_list.html:83
#: templates/demo_with_images/packing_list.tex:90
#: templates/demo_with_images/pick_list.html:81
#: templates/demo_with_images/pick_list.tex:82
#: templates/xedemo/bin_list.html:112 templates/xedemo/bin_list.tex:82
#: templates/xedemo/packing_list.html:83 templates/xedemo/packing_list.tex:90
#: templates/xedemo/pick_list.html:81 templates/xedemo/pick_list.tex:82
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:356
msgid "Warehouse"
msgstr "Склад"

#: lib/LedgerSMB/Report/Listings/Warehouse.pm:57 sql/Pg-database.sql:2882
msgid "Warehouses"
msgstr "Склады"

#: UI/oe-save_warn.html:5
msgid "Warning!"
msgstr "Внимание!"

#: UI/lib/ui-header.html:38
msgid "Warning:  Your password will expire in [_1]"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:134
msgid "Wed"
msgstr ""

#: bin/am.pl:808 UI/lib/report_base.html:173 UI/timecards/entry_filter.html:24
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: lib/LedgerSMB/Report/Timecards.pm:97
msgid "Week Starting"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:532
msgid "Week(s)"
msgstr "Недели"

#: UI/timecards/timecard-week.html:50
msgid "Weekly Time and Materials Entry"
msgstr ""

#: bin/am.pl:809 lib/LedgerSMB/App_State.pm:255
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"

#: bin/ic.pl:550 bin/ic.pl:577 bin/ic.pl:599
#: lib/LedgerSMB/Report/Inventory/Search.pm:218
#: UI/Reports/filters/search_goods.html:306
msgid "Weight"
msgstr "Вес"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:47
msgid "Weight Unit"
msgstr "Единица веса"

#: bin/io.pl:595
msgid "What type of item is this?"
msgstr "Какой это тип номеклатуры?"

#: UI/setup/begin_backup.html:8
msgid "Where shall we send the backup?"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3766
msgid "Whole Month Straight Line"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/configuration.pm:124
msgid "Widgit Themes"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1526 bin/io.pl:1181 bin/oe.pl:251 bin/printer.pl:71
#: templates/demo_with_images/work_order.html:4
#: templates/demo_with_images/work_order.html:18
#: templates/demo_with_images/work_order.tex:109
#: templates/demo/work_order.html:4 templates/demo/work_order.html:18
#: templates/demo/work_order.tex:109 templates/xedemo/work_order.html:4
#: templates/xedemo/work_order.html:18 templates/xedemo/work_order.tex:109
#: sql/Pg-database.sql:2954 sql/Pg-database.sql:2967
msgid "Work Order"
msgstr "Рабочий заказ"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:110
msgid "Would you like to migrate the database?"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:113
msgid "Would you like to upgrade the database?"
msgstr ""

#: UI/Reports/aging_report.html:122
msgid "XLS"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/App_State.pm:258
msgid "Y"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:799
msgid "Yahoo"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:1591 bin/am.pl:810 bin/pe.pl:826 lib/LedgerSMB/DBObject/Date.pm:95
#: UI/bp-search.html:50 UI/lib/report_base.html:191 UI/lib/report_base.html:275
#: UI/rc-reconciliation.html:59 UI/rp-search-generate_income_statement.html:52
#: UI/rp-search-generate_tax_report.html:48
msgid "Year"
msgstr "Год"

#: sql/Pg-database.sql:2863
msgid "Year End"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:534
msgid "Year(s)"
msgstr "Год"

#: UI/accounts/yearend.html:22 UI/accounts/yearend.html:38
msgid "Yearend"
msgstr ""

#: UI/accounts/yearend_complete.html:4
msgid "Yearend complete"
msgstr ""

#: bin/am.pl:811 lib/LedgerSMB/App_State.pm:258
msgid "Years"
msgstr ""

#: bin/oe.pl:1328 lib/LedgerSMB/Report/Taxform/List.pm:100
#: UI/am-audit-control.html:14 UI/am-audit-control.html:30
#: UI/Configuration/settings.html:29 UI/setup/confirm_operation.html:29
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: UI/users/preferences.html:37
msgid "Your password will expire in "
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:388
msgid "ZIP/Post Code"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Num2text.pm:73
msgid "Zero"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1640
msgid "Zip Code"
msgstr ""

#: UI/Contact/divs/address.html:83 UI/Contact/divs/address.html:175
msgid "Zip/Post Code"
msgstr ""

#: t/data/04-complex_template.html:463
msgid "Zip/Post Code:"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/contact_search.html:105
#: UI/Reports/filters/purchase_history.html:94
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Report/PNL.pm:154
msgid ""
"[_1]\n"
"[_2]"
msgstr ""

#: bin/gl.pl:187
msgid "[_1] Cash Transfer Transaction"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:394
msgid "[_1] Credit Note"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:398
msgid "[_1] Debit Note"
msgstr ""

#: bin/gl.pl:190
msgid "[_1] General Ledger Transaction"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:173
msgid "[_1] Number"
msgstr ""

#: bin/aa.pl:387
msgid "[_1] [_2] Transaction"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1642
msgid "[_1]: Customer not on file!"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1564
msgid "[_1]: Vendor not on file!"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Form.pm:711
msgid "[_1]:[_2]:[_3]: Invalid Redirect"
msgstr ""

#: bin/old-handler.pl:174
msgid "action not defined!"
msgstr ""

#: UI/rp-search-generate_balance_sheet.html:2
msgid "as at"
msgstr "как в"

#: UI/Reports/co/filter_bm.html:114
msgid "balance"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Payment.pm:476
msgid "cash"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Payment.pm:477
msgid "check"
msgstr ""

#: bin/io.pl:1634
msgid "city"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1081 bin/oe.pl:365 t/data/04-complex_template.html:215
#: t/data/04-complex_template.html:255 UI/Contact/divs/credit.html:163
#: UI/Contact/divs/credit.html:181
msgid "days"
msgstr "дней"

#: UI/Reports/co/filter_bm.html:99
msgid "debits"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/admin.pm:141
msgid "delete"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Payment.pm:478
msgid "deposit"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3841
msgid "depreciation"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3842
msgid "disposal"
msgstr ""

#: bin/am.pl:1277 bin/am.pl:1348 bin/am.pl:1402 bin/am.pl:1453 bin/am.pl:1503
msgid "done"
msgstr "выполнено"

#: bin/ir.pl:1244 bin/is.pl:1337 bin/oe.pl:1176
msgid "ea"
msgstr "шт."

#: bin/am.pl:1351 bin/am.pl:1506
msgid "failed"
msgstr "ошибка"

#: t/data/04-gettext.tex:10
msgid "fr"
msgstr ""

#: UI/lib/report_base.html:114 UI/lib/report_base.html:209
msgid "from_date"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3843
msgid "import"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3768
msgid "in months"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3765 sql/Pg-database.sql:3771
msgid "in years"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1766
msgid "is bigger than the amount available"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1518
msgid "is lesser than 0"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1512
msgid "is lesser than the amount to be paid"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1734
msgid "is null"
msgstr ""

#: UI/Configuration/sequence.html:12
msgid "label"
msgstr ""

#: t/data/04-gettext.html:3 t/data/04-gettext.html:4
msgid "nl"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/DBObject/Payment.pm:479
msgid "other"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3844
msgid "partial disposal"
msgstr ""

#: UI/Reports/aging_report.html:109 UI/Reports/display_report.html:67
msgid "permalink"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3729
msgid "production"
msgstr ""

#: lib/LedgerSMB/Scripts/setup.pm:246
msgid "psql not found."
msgstr ""

#: bin/arap.pl:809 bin/io.pl:1474
msgid "sent"
msgstr "отправлено"

#: UI/Reports/co/filter_bm.html:92
msgid "starting_balance"
msgstr ""

#: UI/Reports/filters/search_goods.html:378
msgid "subtotal"
msgstr ""

#: sql/Pg-database.sql:3728
msgid "time"
msgstr ""

#: bin/arap.pl:561
msgid "time(s)"
msgstr "раз"

#: UI/lib/report_base.html:126 UI/lib/report_base.html:220
msgid "to_date"
msgstr ""

#: bin/ic.pl:1436
msgid "unexpected error!"
msgstr "неожиданная ошибка"

#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1774 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1791
#: lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1846 lib/LedgerSMB/Scripts/payment.pm:1863
msgid "use of an overpayment"
msgstr ""

#: t/data/04-gettext.tex:8
msgid "zh_CN"
msgstr ""
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb 1.5.21+ds-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledgersmb@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 21:02+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: VIM 8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Учётная запись администратора баз данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Введите учётную запись администратора базы данных LedgerSMB. Эта запись "
"требуется для веб-интерфейса управления, обычно располагающегося по адресу "
"http://localhost:5762/setup.pl.";

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Пароль к административной учётной записи:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.";
msgstr ""
"Введите пароль к учётной записи администратора базы данных LedgerSMB. Этот "
"пароль требуется для веб-интерфейса управления, обычно располагающегося по "
"адресу http://localhost:5762/setup.pl.";

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr "Обратный веб-прокси для настройки?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""
"Теперь LedgerSMB по умолчанию прослушивает порт 5762 и запускается напрямую "
"от Starman. Если требуется другой доступ, то может быть настроен обратный "
"прокси с использованием Apache, Nginx, Lighttpd или Varnish. Оставьте выбор "
"как None, если другой доступ не требуется или веб-прокси будет установлен "
"удалённо." 

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Дополнительную информацию см. в разделе Web Proxy в файле "
"/usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "Настроить LedgerSMB автоматически?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
#~ msgid ""
#~ "The configuration program for the package can automatically configure the "
#~ "LedgerSMB database user. Enable if you want to do that, disable if not."
#~ msgstr ""
#~ "Программа настройки пакета может автоматически настроить некоторые "
#~ "параметры LedgerSMB, такие как учётная запись базы данных LedgerSMB."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "More general information about the initial configuration of the "
#~| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "More information about the configuration of the database administrative "
#~ "user can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Дополнительную информацию о начальной настройке приложения можно найти в "
#~ "файле /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

Reply to: