Небольшие исправления перевода программы установки
Здравствуйте!
Я тут поправил чуть-чуть перевод программы установки Debian:
1. исправил запрос на ввод ключа WPA (fix-wpa-psk-request.patch);
2. привёл названия часовых поясов к единому виду (fix-tz-names.patch).
Примените, пожалуйста, если нет возражений.
(Кстати, у нас в установщике Камчатский часовой пояс [1] отсутствует, что ли? Непорядок.)
[1] https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F
--
Алексей Шилин
Index: packages/po/sublevel3/ru.po
===================================================================
--- packages/po/sublevel3/ru.po (revision 70899)
+++ packages/po/sublevel3/ru.po (working copy)
@@ -1490,7 +1490,7 @@
#. :sl3:
#: ../common.templates.in:26001
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Калининград"
+msgstr "Москва-01 - Калининград"
#. Type: select
#. Choices
@@ -1504,7 +1504,7 @@
#. :sl3:
#: ../common.templates.in:26001
msgid "Moscow+01 - Samara"
-msgstr "Самара"
+msgstr "Москва+01 - Самара"
#. Type: select
#. Choices
Index: packages/po/sublevel2/ru.po
===================================================================
--- packages/po/sublevel2/ru.po (revision 70899)
+++ packages/po/sublevel2/ru.po (working copy)
@@ -1063,7 +1063,8 @@
"passphrase defined for the wireless network you are trying to use."
msgstr ""
"Введите ключевую фразу для аутентификации через WPA/WPA2 PSK. Эта фраза "
-"должна корректна для беспроводной сети, которую вы хотите использовать."
+"должна быть корректной для беспроводной сети, которую вы хотите "
+"использовать."
#. Type: error
#. Description
Reply to: