08.12.2016 21:47, Vladimir Zhbanov пишет: > On Thu, Dec 08, 2016 at 12:57:45PM +0500, Lev Lamberov wrote: > + <p>Ян Бёлих из SUSE обнаружил, что Xen неправильно соблюдает > + CR0.TS и CR0.EM для гостевых систем HVM архитектуры x86, > потенциально позволяя пользователям > + гостевой системы считывать или изменять информацию о состоянии > регистров FPU, MMX или XMM, > + относящуюся к произвольным задачам гостевой системы путём изменения > > > сдаётся мне, после "гостевой системы" должна быть запятая; у > > англичанов, конечно, другие правила, и там по тексту всё правильно > > грамматически с их бочки зрения... Долго думал, почему после _первой_ "гостевой системы" должна быть запятая. Потом уже увидел _вторую_ из них. > + <p>Даниель Ричмн и Габор Сзарка из студенческого вычислительного > центра Кембриджского > > > Ричм_а_н > > > Насчёт "Сзарка" совсем не уверен. Мне известны случаи, когда > > западно-славянские имена или фамилии в английском теряют всякие > > там надбуквенные символы типа "тильды" и народ начинает их > > произносить совершенно неадекватно. Думается, это из того ряда, > > как раз. Там, по ходу, первые две буквы должны что-то вроде "ц", > > "щ", "ч", "ж" или что-то ещё обозначать. "Сзарку" подсказала автоматическая транскрипция со словацкого. Он может и не словак, но поскольку этот ответ на этот вопрос затруднён, то пусть остаётся "Сзаркой". > + не заключает в кавычки (и не выполняет проверку чистоты) > результат своей работы при > > > здесь бы перефразировал: > > не заключает в кавычки результат своей работы (и не выполняет > > проверку _его_ чистоты) при... > > > хотя, "sanity" -- это не "чистота", это что-то "здравое", что-то > > типа "проверки" результата "на вшивость" или, может быть, > > "контроль сомнительности" результата, лучше ничего пока в голову > > что-то не приходит :-) Да, тут имеется в виду, что этот результат в принципе "работает". По крайней мере, есть выражение "чистый результат" в смысле, что к нему не возникает вопросов, идеальный. > + <p>Ян Бёлих из SUSE обнаружил, что Xen неправильно обрабатывает > переключение задач x86 > > > всё же "Бёлих" или "Бойлих"? нас как-то по-другому учили... > > + <p>Джордж Данлэп из Citrix обнаружил, что эмуляция 64-битных x86 > инструкций контроля > + битов сломана. Злоумышленник из гостевой системы может использовать > + эту уязвимость для изменения произвольной области памяти, что > позволяет вызвать > + выполнение произвольного кода, отказ в обслуживании (аварийная > остановка главной системы) > > > я бы всё-таки ставил существительные в скобках в том же падеже, то > > есть "аварийную остановку" Соглашусь, возможно и такое прочтение. Правда, я то, что в скобках, читаю как ответ на вопрос "что послужило причиной отказа в обслуживании?". > + <p>Эндрю Купер из Citrix обнаружил, что в эмуляции запись начала > сегмента > > > эмуляции _Xen_ запис_и_ начала сегмента _(для архитектуры?) x86_ Исправил. Спасибо!
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature