[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] wml://{security/2016/dsa-3729.wml}



08.12.2016 21:47, Vladimir Zhbanov пишет:
> On Thu, Dec 08, 2016 at 12:57:45PM +0500, Lev Lamberov wrote:
> +    <p>Ян Бёлих из SUSE обнаружил, что Xen неправильно соблюдает
> +    CR0.TS и CR0.EM для гостевых систем HVM архитектуры x86,
> потенциально позволяя пользователям
> +    гостевой системы считывать или изменять информацию о состоянии
> регистров FPU, MMX или XMM,
> +    относящуюся к произвольным задачам гостевой системы путём изменения
>
> > сдаётся мне, после "гостевой системы" должна быть запятая; у
> > англичанов, конечно, другие правила, и там по тексту всё правильно
> > грамматически с их бочки зрения...

Долго думал, почему после _первой_ "гостевой системы" должна быть
запятая. Потом уже увидел _вторую_ из них.

> +    <p>Даниель Ричмн и Габор Сзарка из студенческого вычислительного
> центра Кембриджского
>
> > Ричм_а_н
>
> > Насчёт "Сзарка" совсем не уверен. Мне известны случаи, когда
> > западно-славянские имена или фамилии в английском теряют всякие
> > там надбуквенные символы типа "тильды" и народ начинает их
> > произносить совершенно неадекватно. Думается, это из того ряда,
> > как раз. Там, по ходу, первые две буквы должны что-то вроде "ц",
> > "щ", "ч", "ж" или что-то ещё обозначать.

"Сзарку" подсказала автоматическая транскрипция со словацкого. Он может
и не словак, но поскольку этот ответ на этот вопрос затруднён, то пусть
остаётся "Сзаркой".

> +    не заключает в кавычки (и не выполняет проверку чистоты)
> результат своей работы при
>
> > здесь бы перефразировал:
> >   не заключает в кавычки результат своей работы (и не выполняет
> >   проверку _его_ чистоты) при...
>
> > хотя, "sanity" -- это не "чистота", это что-то "здравое", что-то
> > типа "проверки" результата "на вшивость" или, может быть,
> > "контроль сомнительности" результата, лучше ничего пока в голову
> > что-то не приходит :-)

Да, тут имеется в виду, что этот результат в принципе "работает". По
крайней мере, есть выражение "чистый результат" в смысле, что к нему не
возникает вопросов, идеальный.

> +    <p>Ян Бёлих из SUSE обнаружил, что Xen неправильно обрабатывает
> переключение задач x86
>
> > всё же "Бёлих" или "Бойлих"? нас как-то по-другому учили...
>  
> +    <p>Джордж Данлэп из Citrix обнаружил, что эмуляция 64-битных x86
> инструкций контроля
> +    битов сломана. Злоумышленник из гостевой системы может использовать
> +    эту уязвимость для изменения произвольной области памяти, что
> позволяет вызвать
> +    выполнение произвольного кода, отказ в обслуживании (аварийная
> остановка главной системы)
>
> > я бы всё-таки ставил существительные в скобках в том же падеже, то
> > есть "аварийную остановку"

Соглашусь, возможно и такое прочтение. Правда, я то, что в скобках,
читаю как ответ на вопрос "что послужило причиной отказа в обслуживании?".

> +    <p>Эндрю Купер из Citrix обнаружил, что в эмуляции запись начала
> сегмента
>
> > эмуляции _Xen_ запис_и_ начала сегмента _(для архитектуры?) x86_

Исправил. Спасибо!

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: