[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] wml://{News/2016/20160513.wml}



On Sat, May 14, 2016 at 08:14:22PM +0500, Lev Lamberov wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA512
> 
> - --- english/News/2016/20160513.wml	2016-05-14 00:07:30.000000000 +0500
> +++ russian/News/2016/20160513.wml	2016-05-14 20:03:14.558958389 +0500
> @@ -7,6 +7,7 @@
>  # Status: [open-for-edit]
>  # $Id: 20160513.wml,v 1.1 2016/05/13 19:07:30 dnorwood-guest Exp $
>  # $Rev$
> +#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Lev Lamberov"
>  
>  ##
>  ## Template for upcoming announcements;  please copy it to the YYYY folder, and
> @@ -16,7 +17,7 @@
>  
>  ## http://www.copyblogger.com/magnetic-headlines/ might help you create a
>  ## catchy title for that
> - -<define-tag pagetitle>Debian Project wishes to thank Mythic Beasts for loaned hardware.</define-tag>
> +<define-tag pagetitle>Проект Debian выражает благодарность Mythic Beasts за временно предоставленное оборудование</define-tag>
>  
>  ## When is this announcement likely to be send out?  Please keep in mind,
>  ## that it should also be reviewed and translated
> @@ -34,38 +35,38 @@
>  ## You may use plain HTML here; we recommend to stick with paragraphs,
>  ## lists and tables
>  
> - -<p>Debian regularly produces many variations of installation CDs, DVDs, and live or 
> - -cloud images for its users. We are due to upgrade soon to a new central build 
> - -machine for image production to make the most of the latest CPU and storage 
> - -technologies.</p>
> - -
> - -<p>Tuning the hardware and software configuration of a large build machine can 
> - -be tricky, and buying the wrong equipment can be a costly mistake in terms of 
> - -finance and administration time.</p>
> - -
> - -<p>To help with this, the friendly people at Mythic Beasts loaned the project 
> - -a large build machine configured with 12 cores, 256 GB RAM, multiple disks, 
> - -SSDs and NVMe storage. Using this machine, we were able to evaluate various 
> - -possible configurations for image building to ensure we purchased the right 
> - -equipment with the most value for our needs.</p>
> - -
> - -<p>Steve McIntyre, who worked with the equipment, stated, <q>We wanted to optimise our
> - -image build performance in two ways. First, the working filesystem used for 
> - -input could be stored on disk, on SSD or pre-cached in memory. Secondly, the 
> - -output data could be stored on either disk or SSD.</q></p>
> - -
> - -<p>Several weeks of benchmarking told us that the best option was simple: using SSD 
> - -for the working filesystem. Pre-caching in RAM didn't make a noticeable 
> - -difference; the Linux VM system is clearly already very effective for using 
> - -RAM cache here. The effect of the output filesystem was almost negligible in 
> - -all the tests; tests using SSD here were no faster than disk, suggesting 
> - -the input data was the limiting factor.</p>
> +<p>Debian регулярно создаёт для своих пользователей множество различных установочных
> +компакт-дисков, DVD, а также <q>живых</q> или облачных образов. В скором времени мы собираемся перейти
> +на использование новой центральной сборочной машины для создания образов, чтобы получить
> +как можно больше от использования новейших технологии ЦП и хранения.</p>

Второе предложение абзаца, думается, должно выглядеть так:
Для того чтобы брать как можно больше от использования новейших
процессоров и технологий хранения данных, мы должны быстро
переходить на новые центральные машины для сборки образов.

> +
> +<p>Отладка оборудования и настройка ПО большой сборочной машины может
> +оказаться сложным делом, а покупка неподходящих компонентов может стать весьма дорогой
> +ошибкой в плане финансовых затрат и затрат времени на администрирование.</p>
> +
> +<p>Чтобы помочь нам разобраться в этом, сотрудники Mythic Beasts передали Проекту во временное пользование
> +большую сборочную машину, имеющую ЦП с 12 ядрами, 256 ГБ оперативной памяти, несколько дисков,
> +SSD и хранилище NVMe. Используя эту машину, мы смогли оценить различные
> +возможные конфигурации с целью выбора подходящего оборудования, отвечающего нашим нуждам
> +по сборке образов.</p>
> +
> +<p>Стив Макинтайр, который работал с этим оборудованием, сказал: <q>Мы хотели оптимизировать
> +производительность сборки образов по двум аспектам. Во-первых, это рабочая файловая система,
> +используемая для хранения входных данных на диске, на SSD или в оперативной памяти. Во-вторых,
> +выходные данные могут хранится либо на диске, либо на SSD.</q></p>
хранит_ь_ся

> +
> +<p>Несколько недель тестирования показали, что наилучший вариант довольно прост: это использование SSD
> +для рабочей файловой системы. Производительность при работе с данными в оперативной памяти не сильно
> +отличалась; система Linux VM уже довольно хорошо оптимизирована в плане использования
> +кеша оперативной памяти. Что касается файловой системы для выходных данных, то разница между разными
> +вариантами во всех тестах оказалась незначительной; использование SSD не было более быстрым, чем
> +использование обычного диска, что говорит о том, что ограничивающим фактором являются входные данные.</p>
>  
> - -<p>This data will allow us to effectively tune our next build server for best 
> - -results.</p>
> +<p>Эти сведения позволят нам эффективно настроить наш следующий сборочный сервер и
> +получить на нём наилучшие результаты.</p>
>  
> - -<p>We are very grateful to the lovely folks at Mythic Beasts for letting us use one 
> - -of their large machines in this way!</p>
> +<p>Мы весьма благодарны ребятам из Mythic Beasts за то, что они позволили нам использовать одну
> +из их огромных машин!</p>
>  
>  ## Here your acutal Text announcements ends; we just add our footer
>  
> @@ -74,29 +75,29 @@
>  ## be added as well
>  
>  
> - -<h2>About Debian</h2>
> +<h2>О Debian</h2>
>  
>  ##  Usually we use that version ...
>  <p>
> - -The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly
> - -free community project. Since then the project has grown to be one of
> - -the largest and most influential open source projects.  Thousands of
> - -volunteers from all over the world work together to create and
> - -maintain Debian software. Available in 70 languages, and
> - -supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the
> - -<q>universal operating system</q>.
> +Проект Debian был основан в 1993 году Иэном Мёрдоком,
> +как проект по-настоящему открытого сообщества. С тех пор Проект
> +вырос и стал одним из самых крупных и влиятельных проектов с открытым
> +исходным кодом. Тысячи добровольцев со всего мира работают вместе,
> +чтобы создавать и поддерживать программное обеспечение Debian.
> +Доступный на 70 языках и поддерживающий огромное число компьютерных
> +архитектур, Debian называет себя <q>универсальной операционной системой</q>.
>  </p>
Этот штамп обсуждался несколько раз, но модификации старых
вариантов всплывают и всплывают. Интересно, что мешает сделать
это каким-нибудь стандартным шаблоном?
Имя уже обсуждалось несколько лет тому. Вроде пришли к консенсусу
использовать "Иен" (я тоже предлагал "Иэн" когда-то), обоснования
где-то в архиве рассылки (должны быть).
Также обсуждался (ниже)следующий текст. Лет пять тому я предлагал
"создавая и поддерживая программное обеспечение" и может что-то
ещё... Но, видно, судьба... Автоматизацией в этом плане заняться,
видимо, некому.

>  
>  
> - -<h2>About Mythic Beasts</h2>
> +<h2>О Mythic Beasts</h2>
>  
> - -<p>Mythic Beasts (https://www.mythic-beasts.com/) is a privately owned hosting ISP 
> - -with a focus on a no-nonsense service backed by excellent technical support. 
> - -They have been hosting and supporting Debian VMs for years.</p>
> +<p>Mythic Beasts (https://www.mythic-beasts.com/) представляет собой частную компанию,
> +предоставляющую услуги хостинга. Компания специализируется на серьёзном обслуживании,
> +поддерживаемом отличной технической поддержкой.
> +Компания уже годами размещает и поддерживаем виртуальные машины с Debian.</p>
поддерживае_т_


Reply to: