[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dbconfig-common 1.8.55: Please update debconf PO translation for the package dbconfig-common



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
dbconfig-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against dbconfig-common.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 03 Nov 2015 12:00:00 +0100.

Thanks in advance,
Paul
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the dbconfig-common package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Yuriy Talakan' <yt@drsk.ru>, 2007.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-28 22:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 22:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать "
"базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через "
"dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким "
"приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Если ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о "
"настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Если не уверены, ответьте отрицательно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Keep \"administrative\" database passwords?"
msgstr "Хранить \"административные\" пароли к базам данных?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"By default, you will be prompted for all administrator-level database "
"passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-"
"common. These passwords will be stored in debconf's configuration database "
"only for as long as they are needed."
msgstr ""
"По умолчанию, при настройке, обновлении или удалении приложений с помощью "
"dbconfig-common у вас спросят все пароли уровня администратора базы данных. "
"Эти пароли будут храниться в базе настроек (debconf) не дольше необходимого."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
"the debconf database. This database is protected by Unix file permissions, "
"though this is less secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Такое поведение можно отключить, и пароли останутся в базе настроек debconf. "
"Эта база защищена правами доступа к файлам Unix, что небезопасно, и поэтому "
"по умолчанию пароли не хранятся."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Если вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при "
"обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте "
"утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"The ${pkg} package must have a database installed and configured before it "
"can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу "
"данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid ""
"If you are an advanced database administrator and know that you want to "
"perform this configuration manually, or if your database has already been "
"installed and configured, you should refuse this option. Details on what "
"needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}."
msgstr ""
"Если вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить "
"настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то "
"вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, "
"подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Otherwise, you should probably choose this option."
msgstr "Иначе, ответьте утвердительно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
msgstr "Переустановить базу данных для ${pkg}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the "
"database which it uses."
msgstr ""
"Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите "
"переустановить его базу данных."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this "
"option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package "
"for unrelated reasons), you should not select this option."
msgstr ""
"Если вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте "
"утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не "
"связана с базой данных), ответьте отрицательно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you opt to reinstall the database and install it under a name "
"that already exists, the old database will be dropped without further "
"questions. In that case a backup of the original database is made in /var/"
"tmp/."
msgstr ""
"Предупреждение: если вы решили переустановить базу данных и установить её "
"под уже существующем именем, то старая база данных будет удалена без "
"предупреждения. В этом случае выполняется резервное копирование исходной "
"базы данных в /var/tmp/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:5001
msgid ""
"Warning: if you change the name of the database, the old database will not "
"be removed. If you change the name of the user that connects to the "
"database, the privileges of the original user will not be revoked."
msgstr ""
"Предупреждение: если вы изменяете имя базы данных, то старая база данных не "
"удаляется. Если вы изменяете имя пользователя, под которым выполняется "
"подключение к базе данных, то полномочия исходного пользователя не "
"отзываются."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"According to the maintainer for this package, database upgrade operations "
"need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a "
"new upstream version of the package needs to store its data."
msgstr ""
"По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию "
"обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при "
"изменениях в хранении данных в новой версии пакета."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:6001
msgid ""
"If you want to handle this process manually, you should refuse this option. "
"Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of "
"the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which "
"the database can be restored in the case of problems."
msgstr ""
"Если вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, "
"ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия "
"базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет "
"восстановить базу данных в случае проблем."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
"underlying database and the privileges for the user associated with this "
"package."
msgstr ""
"Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных "
"и права пользователя, связанного с этим пакетом."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether database removal and privilege revocation should be "
"handled with dbconfig-common."
msgstr ""
"Выберите, нужно ли удалять базу данных и отзывать полномочия с помощью "
"dbconfig-common."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, dbconfig-common will check if ${pkg} provided "
"scripts and database commands to undo package specific operations and run "
"them if they exist. Then it will ask if you want to purge the database and "
"revoke the standard privileges for the user of ${pkg}. If you don't want any "
"of this, or if you want to handle this manually, you should refuse this "
"option."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, то dbconfig-common проверит, есть ли в "
"${pkg} сценарии и команды базы данных, чтобы отменить определённые операции "
"пакета и запустит их, если они существуют. Затем вас спросят, хотите ли вы "
"произвести вычистку базы данных и отозвать стандартные полномочия "
"пользователя ${pkg}. Если из этого вам ничего не требуется, или если вы "
"хотите сделать это вручную, то ответьте отрицательно."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid "Database type to be used by ${pkg}:"
msgstr "Тип базы данных, используемый в ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:8001
msgid ""
"The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
"Below, you will be presented with the available choices."
msgstr ""
"Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз "
"данных. Ниже показаны доступные варианты."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid "Purge the database for ${pkg}?"
msgstr "Вычистить базу данных для ${pkg}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer need the database for ${pkg} and the privileges of the "
"database user of ${pkg}, you can choose to remove the database and revoke "
"the privileges now."
msgstr ""
"Если вам больше ненужна база данных для ${pkg} и полномочия пользователя "
"базы данных из ${pkg}, то сейчас можно выбрать удаление базы данных и отзыв "
"полномочий."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:9001
msgid ""
"If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should "
"choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather "
"handle this process manually, you should refuse this option."
msgstr ""
"Если вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если "
"вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом "
"вручную, ответьте отрицательно."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid "Back up the database for ${pkg} before upgrading?"
msgstr "Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:10001
msgid ""
"The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the "
"installation process. Just in case, the database can be backed up before "
"this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the "
"previous package version and repopulate the database."
msgstr ""
"Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление "
"его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, "
"и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета "
"и восстановить старую базу."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Подтверждение пароля:"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:13001
msgid "The password and its confirmation do not match."
msgstr "Введённые пароль и его подтверждение не совпадают."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "abort"
msgstr "прервать"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry"
msgstr "повторить"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "retry (skip questions)"
msgstr "повторить (пропустить вопросы)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001
#: ../dbconfig-common.templates:16001
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "Next step for database upgrade:"
msgstr "Следующий этап обновления базы данных:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid "An error occurred while upgrading the database:"
msgstr "При обновлении базы данных произошла ошибка:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:14002
msgid ""
"Fortunately, ${dbfile} should hold a backup of the database, made just "
"before the upgrade (unless the error occurred during backup creation, in "
"which case no changes will have been applied yet). Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"К счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед "
"обновлением (если при создании копии не возникла ошибка, и в этом случае "
"изменения ещё не были внесены). Можно сделать следующее:\n"
" * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n"
"   более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n"
"   вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n"
"   Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n"
"   требует исправления этой ошибки установки.\n"
" * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n"
"   раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n"
"   после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n"
" * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n"
"   без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n"
"   вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n"
" * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n"
"   Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "Next step for database installation:"
msgstr "Следующий этап установки базы данных:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid "An error occurred while installing the database:"
msgstr "При установке базы данных произошла ошибка:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:15002
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Можно сделать следующее:\n"
" * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n"
"   более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n"
"   вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n"
"   Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n"
"   требует исправления этой ошибки установки.\n"
" * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n"
"   раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n"
"   после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n"
" * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n"
"   без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n"
"   вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n"
" * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n"
"   Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "Next step for database removal:"
msgstr "Следующий этап удаления базы данных:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid "An error occurred while removing the database:"
msgstr "При удалении базы данных произошла ошибка:"

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#: ../dbconfig-common.templates:16002
msgid ""
"As a result it was not possible to remove the database for ${pkg}. Your "
"options are:\n"
" * abort - Causes the operation to fail; you will need to downgrade,\n"
"   reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene\n"
"   to continue using it. This will usually also impact your ability to\n"
"   install other packages until the installation failure is resolved.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
" * retry (skip questions) - Immediately attempts the operation again,\n"
"   skipping all questions. This is normally useful only if you have\n"
"   solved the underlying problem since the time the error occurred.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave the database and user privileges in place."
msgstr ""
"В следствии этого невозможно удалить базу данных для ${pkg}. Можно сделать "
"следующее:\n"
" * прервать — Операция завершается с ошибкой; вам надо будет поставить\n"
"   более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или\n"
"   вручную что-то исправить, чтобы продолжить его использование.\n"
"   Обычно, это влияет на возможность установки других пакетов и\n"
"   требует исправления этой ошибки установки.\n"
" * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n"
"   раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n"
"   после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n"
" * повторить (пропустить вопросы) — Сразу повторить выполнение операции,\n"
"   без повторного задания всех вопросов. Обычно срабатывает только, если\n"
"   вы решили нужную проблему сразу после возникновения ошибки.\n"
" * игнорировать — Продолжить операцию игнорируя ошибки dbconfig-common.\n"
"   Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid "Next step:"
msgstr "Следующий этап:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be "
"installed and configured first, which is not something that can be checked "
"for automatically."
msgstr ""
"Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и "
"настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически."

#. Type: select
#. Description
#. Translators, note that the bullets have a leading space which means
#. that debconf will not word-wrap those lines. This means that you
#. will have to make sure that all lines in the list end with \n and
#. you will have to keep the lines below 72 characters to avoid problems.
#. Additionally, ${dbpackage} can be replaced with "mysql-server", so
#. that length suits, but ${pkg} usually will expand more.
#: ../dbconfig-common.templates:17001
msgid ""
"Your options are:\n"
" * abort - Choose this when in doubt and install ${dbpackage} before\n"
"   continuing with the configuration of this package. This causes the\n"
"   installation of ${pkg} to fail for now.\n"
" * retry - Prompts once more with all the configuration questions\n"
"   (including ones you may have missed due to the debconf priority\n"
"   setting) and makes another attempt at performing the operation.\n"
"   Choose this if you chose the wrong database type by mistake.\n"
" * ignore - Continues the operation ignoring dbconfig-common errors.\n"
"   This will usually leave this package without a functional database."
msgstr ""
"Можно сделать следующее:\n"
" * прервать — Выберите, если сомневаетесь и установите ${dbpackage} до\n"
"   продолжения настройки этого пакета. Это приведёт к временной\n"
"   ошибке установки ${pkg}.\n"
" * повторить — Вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё\n"
"   раз (включая те, которые были пропущены из-за приоритета debconf),\n"
"   после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию.\n"
"   Выбирайте, если указали неправильный тип базы данных.\n"
" * игнорировать — Продолжить операцию, игнорируя ошибки dbconfig-common.\n"
"   Обычно, это приводит к тому, что пакет не имеет работающую базу данных."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:"
msgstr "Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:18001
msgid ""
"Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
"new host."
msgstr ""
"Выберите имя удалённой машины, или \"new host\", чтобы задать новое имя."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid "Port number for the ${dbvendor} service:"
msgstr "Номер порта службы ${dbvendor}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:19001
msgid ""
"Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
"running on. To use the default port, leave this field blank."
msgstr ""
"Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных "
"${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgstr "Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgstr "Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:20001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"У вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо "
"создавать базы данных и назначать права."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:"
msgstr "Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:21001
msgid ""
"Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
msgstr "Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:"
msgstr "Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
"database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться "
"на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен "
"совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на "
"удалённом сервере."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables, and other objects to "
"be created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change, or delete data in the database."
msgstr ""
"Это пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими "
"объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя "
"будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"If your username contains an @, you need to specify the domain as well (see "
"below)."
msgstr ""
"Если имя пользователя содержит символ @, то дополнительно нужно указать "
"домен (смотрите далее)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:22001
msgid ""
"Advanced usage: if you need to define the domain that the user will log in "
"from, you can write \"username@domain\"."
msgstr ""
"Специфичное применение: если вам нужно определить домен, с которого входит "
"пользователь, то вы можете написать «пользователь@домен»."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:"
msgstr "Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
"be installed into."
msgstr ""
"Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для "
"${pkg}."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:23001
msgid ""
"The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
"the generated database file."
msgstr ""
"Права доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла "
"базы данных."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "Unix socket"
msgstr "сокет Unix"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP"
msgstr "TCP/IP"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:"
msgstr "Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:24002
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local "
"Unix socket (this provides the best performance). To connect with a "
"different method, or to a different server entirely, select the appropriate "
"option from the choices here."
msgstr ""
"По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через "
"локальный сокет Unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Чтобы "
"подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из "
"предлагаемых здесь."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001
msgid "MySQL application password for ${pkg}:"
msgstr "MySQL пароль приложения для ${pkg}:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. "
"If left blank, a random password will be generated."
msgstr ""
"Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить "
"пустым, то будет сгенерирован случайный пароль."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid "Name of the database's administrative user:"
msgstr "Имя административного пользователя базы данных:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001
msgid ""
"Please provide the name of the account with which this package should "
"perform administrative actions. This user is the one with the power to "
"create new database users."
msgstr ""
"Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять "
"административные действия. Это пользователь, который может регистрировать "
"новых пользователей базы данных."

#. Type: string
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:26001
msgid ""
"For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is not the same as "
"the Unix login \"root\"."
msgstr ""
"Для MySQL, это почти всегда «root». Заметим, что это не учётная запись UNIX "
"«root»."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid "Password of the database's administrative user:"
msgstr "Пароль административного пользователя базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:27001
msgid ""
"Please provide the password for the administrative account \"${dbadmin}\" "
"with which this package should create its MySQL database and user."
msgstr ""
"Введите пароль административной учётной записи «${dbadmin}», с которой этот "
"пакет должен создать свою базу данных MySQL и пользователя."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:28001
msgid "TCP/IP + SSL"
msgstr "TCP/IP + SSL"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:"
msgstr "Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:28002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through "
#| "a local Unix socket (this provides the best performance). To connect with "
#| "a different method, or to a different server entirely, select the "
#| "appropriate option from the choices here."
msgid ""
"By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through TCP/"
"IP because that method works in most circumstances. To connect with a "
"different method, select the appropriate option from the choices here."
msgstr ""
"По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL "
"через локальный сокет Unix (это обеспечивает наилучшую производительность). "
"Чтобы подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант "
"из предлагаемых здесь."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:"
msgstr "PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:29001
msgid ""
"If you are using \"ident\" authentication, the supplied password will not be "
"used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be "
"reconfigured to allow password-authenticated access."
msgstr ""
"Если вы используете аутентификацию «ident», то предоставленный пароль не "
"будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к "
"PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить "
"аутентификацию по паролю."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid "Password of your database's administrative user:"
msgstr "Пароль административного пользователя базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"Please provide the password for the ${dbadmin} account with which this "
"package should perform administrative actions."
msgstr ""
"Введите пароль к административной учётной записи ${dbadmin}, с которой этот "
"пакет должен выполнять административные действия."

#. Type: password
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:31001
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation, a database password is not required, "
"since authentication is done at the system level."
msgstr ""
"Для обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, "
"поскольку аутентификация выполняется на уровне системы."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "ident"
msgstr "ident"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001
msgid "password"
msgstr "password"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:"
msgstr "Метод аутентификации администратора PostgreSQL:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the administrative user should use "
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для "
"аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать "
"административный пользователь для подключения к серверу."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
#| "that the owner of the Unix socket is allowed to connect."
msgid ""
"With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
"that the owner of the Unix socket is allowed to connect. PostgreSQL itself "
"calls this peer authentication."
msgstr ""
"При аутентификации «ident» на локальной машине, сервер проверит, что "
"владельцу сокета Unix разрешено подключение."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC-1413-based ident is used "
"(which can be considered a security risk)."
msgstr ""
"При аутентификации «ident» на удалённых машинах, используется ident на "
"основе RFC-1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно)."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"With \"password\" authentication, a password will be passed to the server "
"for use with some authentication backend (such as \"MD5\" or \"PAM\"). Note "
"that the password is still passed in the clear across network connections if "
"your connection is not configured to use SSL."
msgstr ""
"При аутентификации «password», на сервер будет передан пароль для "
"использования в каком-то способе аутентификации (например, «MD5» или «PAM»). "
"Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому "
"соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:32002
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident\" "
"is recommended."
msgstr ""
"Для работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL "
"рекомендуется использовать «ident»."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:"
msgstr "Метод аутентификации пользователя PostgreSQL:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
msgid ""
"PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating "
"connections. Please select what method the database user should use when "
"connecting to the server."
msgstr ""
"Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для "
"аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать "
"пользователь базы данных для подключения к серверу."

#. Type: select
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:33002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"ident"
#| "\" is recommended."
msgid ""
"For a standard PostgreSQL installation running on the same host, \"password"
"\" is recommended, because typically the system username doesn't match the "
"database username."
msgstr ""
"Для работающего на этой же машине стандартно установленного PostgreSQL "
"рекомендуется использовать «ident»."

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid "PostgreSQL connection method error"
msgstr "Ошибка метода подключения к PostgreSQL"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:34001
msgid ""
"Unfortunately, it seems that the database connection method you have "
"selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a "
"local user that does not exist."
msgstr ""
"К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, "
"поскольку он требует существования локального пользователя, которого не "
"существует."

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Изменить настройки PostgreSQL автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:35001
msgid ""
"It has been determined that the database installation for ${pkg} cannot be "
"automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's "
"access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when "
"the package is installed. If instead you would prefer to do it manually, the "
"following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть "
"выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к "
"серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при "
"установке пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, добавьте "
"следующую строку в pg_hba.conf:"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?"
msgstr "Возвратить настройки PostgreSQL автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:36001
msgid ""
"As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an "
"access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping "
"such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a "
"potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-"
"common when the package is removed. If instead you would prefer to do it "
"manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:"
msgstr ""
"Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в "
"настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи "
"и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать "
"как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её с помощью "
"dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это "
"вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf"
msgstr "Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf"

#. Type: note
#. Description
#. This template is currently unused
#: ../dbconfig-common.templates:37001
msgid ""
"To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the "
"configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the "
"file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
msgstr ""
"Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны "
"отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию "
"можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:38001
msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL"
msgstr "В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли"

#~ msgid ""
#~ "If you know that you do want to keep this database, or if you want to "
#~ "handle the removal of this database manually, you should refuse this "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы уверены, что хотите сохранить эту базу данных, ответьте "
#~ "отрицательно, а если хотите управлять удалением этой базы вручную, "
#~ "ответьте утвердительно."

#~ msgid ""
#~ "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before "
#~ "the upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "К счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая "
#~ "перед обновлением."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы выберете \"повторить\", то вам придётся заново ответить на все "
#~ "вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка "
#~ "выполнить операцию. Если вы выберете \"повторить (пропустить вопросы)\", "
#~ "то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно "
#~ "задаваться не будут. Если вы выберете \"прервать\", то операция "
#~ "завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, "
#~ "переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и "
#~ "продолжить его использование."

#~ msgid ""
#~ "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the "
#~ "configuration questions once more and another attempt will be made at "
#~ "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately "
#~ "attempt the operation again, skipping all questions.  If you choose "
#~ "\"abort\", the operation will fail and you will need to downgrade, "
#~ "reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to "
#~ "continue using it.  If you choose \"ignore\", the operation will "
#~ "continue, ignoring further errors from dbconfig-common."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы выберете \"повторить\", то вам придётся заново ответить на все "
#~ "вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка "
#~ "выполнить операцию. Если вы выберете \"повторить (пропустить вопросы)\", "
#~ "то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно "
#~ "задаваться не будут. Если вы выберете \"прервать\", то операция "
#~ "завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, "
#~ "переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и "
#~ "продолжить его использование. Если вы выберете \"игнорировать\", то "
#~ "операция продолжится не смотря на ошибки от dbconfig-common."

#~ msgid ""
#~ "For some reason it was not possible to perform some of the actions "
#~ "necessary to remove the database for ${pkg}.  At this point you have two "
#~ "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you "
#~ "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies "
#~ "you will have to remove the database manually)."
#~ msgstr ""
#~ "По какой-то причине невозможно выполнить некоторые действия, необходимые "
#~ "для удаления базы данных для ${pkg}. В данный момент у вас два варианта: "
#~ "вы можете найти, что вызвало ошибку и исправить её, или можете отвергнуть "
#~ "предложение о помощи по удалению базы (последнее подразумевает, что вы "
#~ "удалите базу вручную)."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before "
#~ "continuing with the configuration of this package.  If you choose \"retry"
#~ "\", you will be allowed to choose different answers (in case you chose "
#~ "the wrong database type by mistake).  If you choose \"ignore\", then "
#~ "installation will continue as normal."
#~ msgstr ""
#~ "Если не уверены, выберите \"прервать\", и установите ${dbpackage} перед "
#~ "тем как продолжить настройку этого пакета. Если вы выберете \"повторить"
#~ "\", то сможете указать другие ответы (если случайно выбрали не тот тип "
#~ "базы данных). Если вы выберете \"игнорировать\", то установка продолжится "
#~ "как обычно."

#~ msgid "tcp/ip"
#~ msgstr "tcp/ip"

#~ msgid "tcp/ip + ssl"
#~ msgstr "tcp/ip + ssl"

Reply to: