[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Ian Murdock -- перевод имени



1 апреля 2012 г. 8:45 пользователь Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> написал:
> В Fri, 30 Mar 2012 21:01:09 +0400
> Vladimir Zhbanov <vzhbanov@gmail.com> пишет:
>
>> Он уже выбрал. Цитата из первой главы Debian FAQ:
>> The project name is pronounced Deb'-ee-en, with a short e in Deb, and
>> emphasis on the first syllable. This word is a contraction of the names
>> of Debra and Ian Murdock, who founded the project. (Dictionaries seem to
>> offer some ambiguity in the pronunciation of Ian (!), but Ian prefers
>> ee'-en.)
>
> "Ты не мудри, ты пальцем покажи".
> На что меняем?

"Иен"
Перевод на личном предпочтении Murdock'a.
В википедии перевод опирается на английскую транскрипцию.

С фамилией мне кажется должно быть "Мёрдок"
Произношение на немецком
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=kNZwBdfUdhc#t=16s

Reply to: