Re: Ian Murdock -- перевод имени
- To: debian-l10n-russian@lists.debian.org
- Subject: Re: Ian Murdock -- перевод имени
- From: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
- Date: Sun, 1 Apr 2012 08:45:27 +0400
- Message-id: <[🔎] 20120401084527.1c2b112c@keeper.home.local>
- In-reply-to: <20120330170109.GA26473@localhost.localdomain>
- References: <20120329164205.GA28919@localhost.localdomain> <CAPvUJ0WLBYiMJ=EUtvo6gL40ptGuE48OQNYn5vKfNV3uuOQjhQ@mail.gmail.com> <20120330191316.79ee8e95@keeper.home.local> <CAOO+C4-=LwhuWipAqm52tL9328L6hxc+sC80XchDri-jezJ2Mg@mail.gmail.com> <CAOO+C4-5NaQxNC8QmsS=3FxsTu-eXPU=+GKCjFSk=G76+1UmEw@mail.gmail.com> <CAPvUJ0UXBu_q40OKkf=GFOgPiUfoX4gOvC2jpJ2SZnKYHR1PKA@mail.gmail.com> <20120330170109.GA26473@localhost.localdomain>
В Fri, 30 Mar 2012 21:01:09 +0400
Vladimir Zhbanov <vzhbanov@gmail.com> пишет:
> Он уже выбрал. Цитата из первой главы Debian FAQ:
> The project name is pronounced Deb'-ee-en, with a short e in Deb, and
> emphasis on the first syllable. This word is a contraction of the names
> of Debra and Ian Murdock, who founded the project. (Dictionaries seem to
> offer some ambiguity in the pronunciation of Ian (!), but Ian prefers
> ee'-en.)
"Ты не мудри, ты пальцем покажи".
На что меняем?
--
Best Regards,
Yuri Kozlov
Reply to: