On Thu, Apr 28, 2011 at 06:50:28PM +0400, Yuri Kozlov wrote: > В Wed, 27 Apr 2011 22:24:47 +0300 > Alexander Reshetov <eof@debian-by.org> пишет: > > > On Wed, Apr 27, 2011 at 04:46:43PM +0400, Max Kosmach wrote: > > > Приветствую > > > > > > А почему где-то <q>... </q> заменились на «...», а > > > где-то появились новые (DPN --> <q>Новости проекта Debian</q>)? > > > > <q> </q> заменил на « » чтобы это были явно кавычки-ёлочки, > > а не кавычки, которые определены в CSS. Определены правильно. Но при > > копировании текста, содержащего кавычки, полученые из тега <q>, текст > > копируется без оных. > > > > Т.к. мы уже на UTF-8, то можно сами кавычки-ёлочки и использовать вместо > > кодов « и » > > Но т.к. compose пока не настроен использую данные коды. Потом переводы > > легко прогнать через regexp и заменить коды на кавычки-ёлочки. > > > > Ну а те теги <q>, что остались или появились новые, это от того что ещё > > не перестроился в виду работы с английскими страницами, где используется > > тег. > > > > И спасибо за замечание. Поправлю при коммите. > > > > P.S. никто не против такой замены тега <q>? > > Я где-то видел debian css, в котором под каждый язык назначались правильные кавычки. > Для русского были ёлочки. Да, есть такой. Я его и имел в виду в начале письма.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature