[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Перевод "Руководство начинающего разработчика Debian"



05.04.2011 14:06, Андрей Гончар пишет:
Добрый день. Перевод пятой части готов.


#. type: <p></p>
#: maint-guide.en.sgml:1831
msgid "Many <prgn>dh_*</prgn> commands invoked by the new <prgn>dh</prgn> command can be customized by the corresponding configuration files in the <file>debian</file> directory. See <ref id=\"dother\"> and the manpage of each command for the customization of such features."
msgstr "Многие <prgn>dh_*</prgn> команды, вызываемые новой <prgn>dh</prgn> командой, могут быть настроены в соответствующих конфигурационных файлах в директории <file>debian</file>. См. <ref id=\"dother\"> и руководства каждой команды для настройки этих параметров."

"Многие команды <prgn>dh_*</prgn>, вызываемые новой командой <prgn>dh</prgn>...

msgstr "Некоторые <prgn>dh_*</prgn> команды, вызванные новой <prgn>dh</prgn> командой могут...
"Некоторые команды <prgn>dh_*</prgn>, вызванные новой командой <prgn>dh</prgn>_,_ могут...

...с правилами в <file>rules</file> файле...
...с правилами в файле <file>rules</file> ...


msgstr "Если вы ходите хранить данные системной конфигурации для пакета

Если вы хо_т_ите хранить данные системной конфигурации для пакета
Ну и, на мой взгляд, "конфигурационные файлы" или "файлы настроек" будут короче и понятнее чем "данные системной конфигурации для пакетв"

msgstr "Аргументы, указываемые после <tt>--</tt> добавляются к аргументам по умолчанию автоматически выполняемой программы чтобы их заменить.
msgstr "Аргументы, указываемые после <tt>--</tt>, добавляются к аргументам по умолчанию автоматически выполняемой программы, чтобы их заменить.

ну и я бы просто написал что они заменяют параметры по умолчанию и все

msgstr "Если <file>Makefile</file> в исходных файлах <package>gentoo</package> требует от вас указания <tt>build</tt> в качестве цели для сборки <footnote><p><prgn>dh_auto_build</prgn> без аргументов выполнит первую цель из файла <file>Makefile</file>. </p></footnote>, вы можете создать объект <tt>override_dh_auto_build</tt> чтобы сделать это."

msgstr "Если <file>Makefile</file> в исходных файлах <package>gentoo</package> требует от вас указания <tt>build</tt> в качестве цели для сборки <footnote><p><prgn>dh_auto_build</prgn> без аргументов выполнит первую цель из файла <file>Makefile</file>. </p></footnote>, то можно создать цель <tt>override_dh_auto_build</tt>, чтобы сделать это."

msgstr "Если <file>Makefile</file> исходных текстов <package>gentoo</package> требует от вас указания <tt>packageclean</tt> в качестве цели для очистки пакета Debian  вместо <tt>distclean</tt> или <tt>clean</tt> в файле <file>Makefile</file>, вы можете создать цель <tt>override_dh_auto_clean</tt> чтобы это сделать."
Если <file>Makefile</file> в исходных текстах <package>gentoo</package> требует от вас указания <tt>packageclean</tt> в качестве цели для очистки пакета Debian вместо <tt>distclean</tt> или <tt>clean</tt> в файле <file>Makefile</file>, то можно создать цель <tt>override_dh_auto_clean</tt>, чтобы это сделать.

PS. далее пока не смотрел



Reply to: