[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: качество перевода



13.12.2011 14:52, Nick Shaforostoff пишет:
...такие слова как "сродни", междометие "правда" не используются в
техническом переводе...
...в первом абзаце лишняя запятая и опять таки дословный перевод.

с этим я соглашусь, облажался

в config-manager и 2ping был такой перевод по которому пользователь
врядли бы понял чё программа делает

но здесь даже не знаю что могло быть непонятного и зачем добавлять такие слова как "хранилище" или "сайт". Если для внесения ясности, то в переводе описания пакета voxbo вместо перевода нужно вставить статью из википедии, так что ли? По-моему мысль оригинала я донёс, разве не так?


Reply to: