--- english/News/weekly/2011/06/index.wml 2011-04-19 00:03:42.000000000 +0300 +++ russian/News/weekly/2011/06/index.wml 2011-04-26 00:12:38.000000000 +0300 @@ -1,6 +1,6 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-04-18" SUMMARY="Kicking off <q>Wheezy</q>, registrations and contributions for DebConf11, FTP Master meeting" +#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-04-18" SUMMARY="Старт «Wheezy», регистрация и докладчики DebConf11, встреча FTP Master" #use wml::debian::acronyms - +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Alexander Reshetov" <define-tag MID whitespace=delete>http://lists.debian.org/$0</define-tag> # Copyright (c) 2011 Alexander Reichle-Schmehl @@ -33,292 +33,292 @@ # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. # -<p>Welcome to this year's sixth issue of DPN, the newsletter for the -Debian community. Topics covered in this issue include:</p> +<p>Мы рады представить шестой в 2011 году выпуск информационного бюллетеня для +сообщества Debian — <q>Новости проекта Debian</q>. В этом номере:</p> <toc-display/> -<toc-add-entry name="wheezy">Bits from the Release Team — Kicking off <q>Wheezy</q></toc-add-entry> +<toc-add-entry name="wheezy">Информация от Release Team — старт «Wheezy»</toc-add-entry> <p> -Neil McGovern sent some <a +Neil McGovern прислал <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/03/msg00016.html">\ -bits from the Release Team</a> calling for feedback on the recent release. -He also addresses various subjects that are currently under discussion: -time-based freezes, transitions, release goals, sprint organisation and -0-day NMU policy. +информацию от Release Team</a>, призывая к обратной связи касательно недавнего релиза. +Он также рассматривает различные темы, которые сейчас обсуждаются: +фиксированная по времени заморозка, переходы, цели релиза, организация встреч и +принцип «0-day NMU». </p> # Removal: Old libs, HAL, defoma <p> -Luk Claes proposed (amongst other ideas) continuing the <a +Luk Claes предложил (среди прочих идей) продолжить <a href="http://lists.debian.org/debian-release/2011/03/msg00492.html">\ -removal of obsolete libraries</a>. Josselin Mouette suggested <a +удаление устаревших библиотек</a>. Josselin Mouette предложил <a href="http://lists.debian.org/debian-release/2011/03/msg00493.html">\ -starting</a> with <a href="http://packages.debian.org/src:hal">HAL</a> and +начать</a> с <a href="http://packages.debian.org/src:hal">HAL</a> и <code><a href="http://packages.debian.org/src:gnome-vfs">gnome-vfs</a></code>. -Although there has been some progress towards getting rid of HAL (still used by +Не смотря на то, что был определённый прогресс в избавлении от HAL (всё ещё используемый <code><a href="http://packages.debian.org/xserver-xorg">xserver-xorg</a></code> -on kFreeBSD), Cyril Brulebois pointed out that <a +на kFreeBSD), Cyril Brulebois обратил внимание на то, что <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01194.html">\ -this effort is stalled for now</a>. -Christian Perrier also proposed to <a +эта работа пока приостановилась</a>. +Christian Perrier также предложил <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01166.html">\ -drop </a><code><a href="http://packages.debian.org/defoma">defoma</a></code>. +удалить </a><code><a href="http://packages.debian.org/defoma">defoma</a></code>. </p> # NM as Default (next: libreoffice-writer as standard text editor) <p> <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01146.html">\ -Limitations</a> in <code><a href="http://packages.debian.org/ifupdown">ifupdown</a></code> -led to calls for an +Ограничения</a> в <code><a href="http://packages.debian.org/ifupdown">ifupdown</a></code> +привели к призывам <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01167.html">\ -overhaul</a> of Debian's default network management infrastructure. +перестройки</a> стандартной инфраструктуры управления сетью в Debian. <code><a href="http://packages.debian.org/network-manager">network-manager</a></code> -<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00041.html">could -be adopted</a> to this end, though this proposal has provoked a great many -objections, whether +<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00041.html">может +быть подходящим</a> для этой цели, хотя это предложение вызвало огромное число +возражений, как <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00051.html">\ -rational</a> or <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00120.html">\ -less so</a>. +рациональных</a>, так и <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00120.html">\ +не очень</a>. </p> # Other Release Goals <p> -Among other <a +На ряду с прочими <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01136.html">\ -release goal proposals</a> (such as read-only root file system and -C.UTF-8 provided by default), Roger Leigh started a <a +предложениями целей релиза</a> (таких как предоставление корневой файловой системы +только для чтения и C.UTF-8 по умолчанию), Roger Leigh начал <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg01118.html">\ -discussion about supporting <code>/run</code> for <q>Wheezy</q></a>.</p> +обсуждение о поддержке <code>/run</code> в <q>Wheezy</q></a>.</p> <p> -Stefano Zacchiroli proposed <a +Stefano Zacchiroli предложил <a href="http://lists.debian.org/debian-release/2011/03/msg00510.html">\ -some further release goals</a> relating to package quality, and relaunched the +ещё несколько целей релиза</a>, касающихся качества пакетов, и возобновил предложение о <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/04/msg00091.html">\ -time based freezes</a> proposal. He argued that fixed freeze dates would -allow Debian's developer base to improve planning and coordination with -upstream developers, and underlined that the first part of the -<q>Squeeze</q> freeze (blocking library transitions while being lax about -general migration of new packages) was quite successful, and that it -should be done similarly in the future. While the time frame for such -freezes (and <a href="http://lists.debian.org/20110404070550.GL21476@rivendell.home.ouaza.com">how -they should be announced</a>) is still being discussed, there generally seems to be a -<a href="http://lists.debian.org/20110407160009.GA25468@upsilon.cc">consensus -in favour</a>. +фиксированной во времени заморозки</a>. Он утверждал, что фиксированные даты заморозки +позволят разработчикам Debian улучшить пранирование и координацию с +с разработчиками программ, и подчеркнул, что первая часть +заморозки <q>Squeeze</q> (переходы блокирующих библиотек были слабыми относительно +общей миграции новых пакетов) была довольно успешна, и что так же +следует делать в будущем. Хотя временные рамки таких +заморозок (и <a href="http://lists.debian.org/20110404070550.GL21476@rivendell.home.ouaza.com">как +они должны объявляться</a>) по-прежнему обсуждаются, похоже что +<a href="http://lists.debian.org/20110407160009.GA25468@upsilon.cc">консенсус +был найден</a>. </p> -<toc-add-entry name="debconf">Registration now open for DebConf11 and call for contributions</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="debconf">Открыта регистрация на DebConf11 и поиски докладчиков</toc-add-entry> <p> -Gunnar Wolf announced the <a +Gunnar Wolf объявил о том, что <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/04/msg00005.html">\ -opening of DebConf11 registration</a>. -<a href="http://debconf11.debconf.org/register.xhtml">Registration -instructions</a> are available and the deadline for sponsored food and -accommodation is 8 May 2011. A <a href="$(HOME)/News/2011/20110408">\ -call for contributions</a> has also been sent, and the organisers -welcome all sort of submissions: performances, art installations, -debates, or anything else can be proposed as well as traditional talks. -There will be a poster session this year. -More information on submissions of events or posters is available on -the <a href="http://debconf11.debconf.org/cfp.xhtml">DebConf11 -website</a> and the deadline for submissions is also 8 May 2011. +открыта регистрация на DebConf11</a>. +Доступны <a href="http://debconf11.debconf.org/register.xhtml">инструкции по +регистрации</a> и крайний срок спонсируемого питания и +проживания — 8 мая 2011. Также было отправлено <a href="$(HOME)/News/2011/20110408">\ +сообщение о поиске докладчиков</a>, и организаторы +приветствуют все виды предствалений: выступления, художественные инсталляции, +дебаты, или что-нибудь ещё могут быть предложены, а также традиционные переговоры. +В этом году также пройдёт стендовая сессия. +Подробная информация о представленных событиях или стендах доступны на +<a href="http://debconf11.debconf.org/cfp.xhtml">сайте +DebConf11</a> и крайний срок для представлений также 8 мая 2011. </p> -<toc-add-entry name="FTPMaster">Report from the FTP Master meeting</toc-add-entry> - -<p> -Jörg Jaspert sent a <a -href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/03/msg00015.html">report -from the FTP Master meeting</a> which was held at Linux Hotel in Essen, -21–27 March. During the meeting a lot of work was done, in -various areas: +<toc-add-entry name="FTPMaster">Отчёт со встречи FTP Master</toc-add-entry> + +<p> +Jörg Jaspert прислал <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/03/msg00015.html">отчёт +со встречи FTP Master</a>, прошедшей в Linux Hotel в Эссене, +21–27 марта. В ходе встречи было сделано много работы в +различных направлениях: </p> <ul> <li> -an upgrade of the main archive machine (as well as backports and -security machines) to <q>Squeeze</q> was performed; +было проведено обновление главной машины архива (также как и машин backports и +security) до <q>Squeeze</q>; </li> <li> -the update frequency -of the DD accessible copy of the <code>dak</code> installation (moved from -<tt>merkel.debian.org</tt> to <tt>ries.debian.org</tt>) was changed to -reflect the database changes immediately +частота обновления +доступной разработчикам Debian копии установки <code>dak</code> (перемещено с +<tt>merkel.debian.org</tt> на <tt>ries.debian.org</tt>) была изменена чтобы +немедленно отражать изменения в базе данных </li> <li> -a new field (<code>Built-Using</code>) was implemented in <code>dak</code> -and a related patch for <code><a -href="http://packages.debian.org/dpkg">dpkg</a></code> has been prepared +в <code>dak</code> было добавлено новое поле (<code>Built-Using</code>) <code>dak</code> +и подготовлен соответствующий патч для <code><a +href="http://packages.debian.org/dpkg">dpkg</a></code> </li> <li> -the creation of the <code>Maintainers</code> and <code>Uploaders</code> files -was sped up (from roughly 15 minutes to about a minute) +ускорено создание файлов <code>Maintainers</code> и <code>Uploaders</code> +(с приблизительно 15 минут до около одной минуты) </li> <li> -the project of enabling autosigning for the buildds has finally been completed +полностью закончен проект по осуществлению автоподписывания для служб автоматической сборки пакетов </li> -<li>binary-all <code>dists</code> files were added</li> +<li>добавлены все доичные файлы <code>dists</code></li> </ul> <p> -Meanwhile, in a discussion with the Debian GNU/Hurd porters it was -decided that the Hurd port will stay on <tt>ftp-master.debian.org</tt> -until <q>Wheezy</q> is released, while the alpha port will be completely -removed from Debian and the hppa port will move over to <tt>debian-ports.org</tt>. - -As a side note, Jörg added that during the meeting Ansgar Burchardt was -appointed to the post of FTP Assistant; congratulations, Ansgar! +Между тем, в беседе с людьми, занимающихся переносом Debian GNU/Hurd было +решено, что перенос на ядро Hurd останется на <tt>ftp-master.debian.org</tt> +до релиза <q>Wheezy</q>, в то время как перенос на архитектуру alpha будет полностью +удалён из Debian и перенос на архитектуру hppa будет перемещён на <tt>debian-ports.org</tt>. + +В качестве замечания, Jörg добавил, что в ходе встречи Ansgar Burchardt был +назначен на должность FTP Assistant. Поздравляем, Ansgar! </p> -<toc-add-entry name="cant">The Canterbury Project: an amazing example of -cross-distro collaboration</toc-add-entry> - -<p> -Gerfried Fuchs blogged from <a -href="http://rhonda.deb.at/blog/debian/the-canterbury-project.html">behind -the scenes of one of the most hilarious — and well orchestrated — -April Fools' pranks of this year: the Canterbury Project</a>. As you probably -noticed, on the morning of April the first, the homepages of Arch Linux, -Debian, Gentoo, Grml and OpenSUSE were replaced by a <a -href="http://www.debian.org/misc/canterbury">placeholder</a> announcing the -merging of all these distributions into one new one. -In the posting, Gerfried said that the initial idea was to simply do a sort of -exchange of homepages between participants. <q>Then the thing happened which -the Free Software community is so well known for: additional ideas came in, -two people independently addressed me whether it wouldn't be better that -instead of a circle replacement of the frontpage, why not display the same -page on all of them. And one of them added that a corresponding news item -might make sense.</q> said Gerfried. Another example of new ideas coming -up during the whole Canterbury Project was the introduction of the <a -href="http://packages.debian.org/cant">cant package manager</a> (see also -<a href="http://blog.schmehl.info/Debian/cant-package-manager">Alexander's -blog for details</a>). -Gerfried revealed also the reason behind the name <q>Canterbury</q>: it was -adopted when Alexander Reichle-Schmehl noticed that, according to the -relevant <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/April_Fools%27_Day">Wikipedia -page</a>, <q>the earliest recorded association between April 1 and foolishness -can be found in Chaucer's Canterbury Tales (1392)</q>. -As a final note, Gerfried added that even if the all-in-one distribution was only -a joke, the cross-distro collaboration was real and exciting, and thanked all -the participants for their efforts. -</p> - -<toc-add-entry name="med">Report from Med@Tel</toc-add-entry> - -<p>Andreas Tille sent a <a -href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/04/msg00024.html">report -from the Med@Tel conference</a> held in Luxembourg and dedicated to medicine -informatics. This year, Andreas delivered a talk titled <a +<toc-add-entry name="cant">Проект Canterbury: удивительный пример +кросс-дистрибутивного сотрудничества</toc-add-entry> + +<p> +Gerfried Fuchs написал в своём блоге <a +href="http://rhonda.deb.at/blog/debian/the-canterbury-project.html">о +закулисье одной из самых шумных — и хорошо организованной — +первоапрельской шутке этого года: проекта Canterbury</a>. Как вы возможно +заметили, утром первого апреля домашние страницы Arch Linux, +Debian, Gentoo, Grml и OpenSUSE были заменены <a +href="http://www.debian.org/misc/canterbury">страницей</a>, сообщающей о +слиянии всех этих дистрибутивов в один новый. +В своей записи Gerfried говорит, что первоначальная идея была в том, чтобы просто произвести +обмен страницами между участниками. <q>Затем произошли вещи, которые +хорошо известны в сообществе Свободного ПО: появились дополнительные идеи, +независимо друг от друга два человека обратились ко мне с вопросом, почему бы +вместо круговой замены главных страниц не показать одну и ту же +страницу на всех из них. И один из них добавил, что будет неплохо составить соответствующую +новость.</q> говорит Gerfried. Другим примером новых идей, пришедших +в ходе всего проекта Canterbury было представление <a +href="http://packages.debian.org/cant">менеджера пакетов cant</a> (подробности смотрите +<a href="http://blog.schmehl.info/Debian/cant-package-manager">в блоге +Alexander Reichle-Schmehl</a>). +Gerfried также раскрыл причину имени «Canterbury»: оно было +принято, когда Alexander Reichle-Schmehl заметил, что согласно +соответствующей <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/April_Fools%27_Day">странице на +Википедии</a>, <q>первое упоминание связи между первым апреля и глупостью +могут быть найдены в Кентерберийских рассказах Чосера (1392)</q>. +В качестве последнего замечания, Gerfried добавил, что даже если дистрибутив все-в-одном лишь +шутка, то кросс-дистрибутивное сотрудничество было настоящим и захватывающим, и поблагодарил всех +участников за их усилия. +</p> + +<toc-add-entry name="med">Отчёт о Med@Tel</toc-add-entry> + +<p>Andreas Tille прислал <a +href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/04/msg00024.html">отчёт +о конференции Med@Tel</a>, прошедшей в Люксембурге и посвящённой медицинской +информатике. В этом году Andreas выступал с докладом <a href="http://people.debian.org/~tille/talks/201104_luxembourg"><q>Benefits of Free/Libre Open Source Software in Health Care (FLOSS-HC): Communities, -Collaboration, Development Issues, Technology Transfer</q></a>, based on a -paper written by the Debian Med team. As Andreas reported, the talk was well -received and the main impression is that the Debian Med Blend itself is -considered as a really helpful and needed thing. It also seems that -Debian Med and other important — and very useful — Blends are little known -by the wider public. -For this reason, Andreas proposed to use microblogging to better promote the existence of -Debian Med and — in the following thread — <a -href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/04/msg00032.html">many -other ways to improve the visibility of Debian Blends</a>. -</p> - -<toc-add-entry name="twid">Further interviews</toc-add-entry> - - <p>Since the last issue of the Debian Project News, -two new issues of the <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian"><q>This week in - Debian</q> podcast</a> have been published: with <a +Collaboration, Development Issues, Technology Transfer</q></a>, основанным на +статье, написанной командой Debian Med. Как сообщил Andreas, доклад был хорошо +принят и главное впечатление, что сам Debian Med Blend +рассматривается как действительно полезная и необходимая вещь. Также похоже, что +Debian Med и другие важные — и очень полезные — Blends мало известны +широкой общественности. +По этой причине, Andreas предложил использовать микроблоггинг для лучшего содействия существованию +Debian Med и — в следующем треде — <a +href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/04/msg00032.html">множество +других путей улучшения видимости Debian Blends</a>. +</p> + +<toc-add-entry name="twid">Недавние интервью</toc-add-entry> + + <p>С момента выхода прошлого номера бюллетеня «Новости проекта Debian» +в <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">подкасте «This week in + Debian»</a> были опубликованы два новых интервью: с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-24">Jonathan -Nadeau</a>, about current Debian news; and with <a +Nadeau</a>, о текущих новостях Debian; и с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-25">Roberto -Sanchez</a>, who gave a talk at the Northeast GNU/Linux Fest. +Sanchez</a>, который выступал с докладом на Northeast GNU/Linux Fest. </p> - <p>There have also been -two further <q>People behind Debian</q> interviews: with + <p>Появились также +два новых интервью «People behind Debian»: с <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/28/people-behind-debian-bdale-garbee-chair-of-the-technical-committee/">\ -Bdale Garbee</a>, chair of the technical committee; and with +Bdale Garbee</a>, председатель технического комитета; и с <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/04/07/people-behind-debian-adam-d-barratt-release-manager/">\ -Adam D. Barratt</a>, release manager. +Adam D. Barratt</a>, руководителем релизов. </p> -<toc-add-entry name="other">Other news</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="other">Другие новости</toc-add-entry> <p> -Steve McIntyre made available online a new <a -href="http://cdimage-search.debian.org">cdimage search tool</a> that -has knowledge of just about all the Debian CDs and DVDs produced by -Debian since the Woody release, covering all the official releases -(both older archived releases and the current <q>stable</q> release) -and the current sets of daily and weekly testing builds. +Steve McIntyre сделал доступным онлайн новый <a +href="http://cdimage-search.debian.org">инструмент поиска образов дисков</a>, который +знает почти про все CD- и DVD-диски Debian, выпускаемые +Debian с релиза Woody, охватывает все официальные релизы +(как старые архивные релизы, так и текущий «stable» релиз) +и текущие наборы ежедневных и еженедельных тестовых сборок. </p> # Needs to add a link to the result and some stats. <p> - Stefano Zacchiroli has just been <a + Stefano Zacchiroli недавно был <a href="$(VOTE)/2011/vote_001">\ - reelected as Debian Project Leader</a>, supported by -98% of valid voters. - Congratulations, and keep up the good work! -</p> - -<p>Guido Günther sent some <a -href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/04/msg00003.html">bits -from the fourth Debian Groupware Meeting</a>, held -at the Linux Hotel in Essen, Germany. During the weekend the group has fixed -various issues (mostly related to <a -href="http://packages.debian.org/gnome-shell">gnome-shell</a> in <a -href="http://packages.debian.org/iceowl">iceowl</a>), and has been able to push -new versions of <a -href="http://packages.debian.org/icedove">icedove</a> and <a -href="http://packages.debian.org/iceowl">iceowl</a> to <q>unstable</q> and to resurrect the -<a href="http://packages.debian.org/iceowl-l10n">iceowl-l10n</a> language packs. Some work was also done on <a -href="http://packages.debian.org/src:citadel">Citadel</a>, Z-Push and + переизбран на должность Debian Project Leader</a>, поддержанный +98% голосовавших. + Поздравления, и так держать! +</p> + +<p>Guido Günther прислал немного <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/04/msg00003.html">информации +с четвёртой встречи Debian Groupware Meeting</a>, прошедшей +в Linux Hotel в Эссене, Германия. В течении выходных дней группа исправила +различные проблемы (в основном касающихся <a +href="http://packages.debian.org/gnome-shell">gnome-shell</a> в <a +href="http://packages.debian.org/iceowl">iceowl</a>), и смогла отправить +новые версии <a +href="http://packages.debian.org/icedove">icedove</a> и <a +href="http://packages.debian.org/iceowl">iceowl</a> в «unstable» и вернуть +языковые пакеты <a href="http://packages.debian.org/iceowl-l10n">iceowl-l10n</a>. Некоторая работа была проделана над <a +href="http://packages.debian.org/src:citadel">Citadel</a>, Z-Push и SOGo.</p> -<p>Raj Mathur sent a <a -href="http://www.mail-archive.com/ilugd@lists.linux-delhi.org/msg28166.html">report -about a large Debian installation in India</a>: the installation involved -about 2,500 desktops and 40 servers, on which were installed <q>Squeeze</q> and -<q>Wheezy</q>. The installation was done in six different locations in India for a large call-out -business headquartered in Noida, Uttar Pradesh. Well done!</p> - -<p>Cyril Brulebois published the <a -href="http://blog.ikibiki.org/2011/04/03/DXN-8/">eighth</a>, <a -href="http://blog.ikibiki.org/2011/04/10/DXN-9/">ninth</a> and <a -href="http://blog.ikibiki.org/2011/04/11/DXN-10/">tenth</a> issues of his -Debian XSF News.</p> - -<p>Raphaël Hertzog blogged about his <q><a -href="http://raphaelhertzog.com/2011/04/11/journey-of-a-new-gnome-3-debian-packager/">journey of a new -GNOME 3 Debian packager</a></q>.</p> +<p>Raj Mathur прислал <a +href="http://www.mail-archive.com/ilugd@lists.linux-delhi.org/msg28166.html">отчёт +о большой установке Debian в Индии</a>: в установке участвовало +около 2500 настольных компьютеров и 40 серверов, на которые был установлен «Squeeze» и +«Wheezy». Установка была сделана в шести различных местах Индии для большого вызова +из бизнеса со штаб-квартирой в Нойда, Уттар-Прадеш. Браво!</p> + +<p>Cyril Brulebois опубликовал <a +href="http://blog.ikibiki.org/2011/04/03/DXN-8/">восьмой</a>, <a +href="http://blog.ikibiki.org/2011/04/10/DXN-9/">девятый</a> и <a +href="http://blog.ikibiki.org/2011/04/11/DXN-10/">десятый</a> выпуски +«Debian XSF News».</p> + +<p>Raphaël Hertzog написал в своём блоге статью «<a +href="http://raphaelhertzog.com/2011/04/11/journey-of-a-new-gnome-3-debian-packager/">Journey of a new +GNOME 3 Debian packager</a>».</p> -<toc-add-entry name="newcontributors">New Debian Contributors</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="newcontributors">Новые участники Debian</toc-add-entry> <p> <a href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/04/msg00004.html">\ -Seven applicants</a> have been accepted - as Debian Maintainers - since the previous issue of the Debian - Project News. Please welcome +Семь кандидатов</a> были приняты + в качестве сопровождающих Debian + с момента выхода прошлого номера бюллетеня «Новости + проекта Debian». Добро пожаловать, Pau Garcia i Quiles, Andrew O. Shadoura, Ignace Mouzannar, Hans-Christoph Steiner, Timo Juhani Lindfors, Jaromir Mikes, -and Asias He into our project!</p> +и Asias He в наш проект!</p> -<toc-add-entry name="dsa">Important Debian Security Advisories</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="dsa">Важные рекомендации по безопасности Debian</toc-add-entry> - <p>Debian's Security Team recently released - advisories for these packages (among others): + <p>Команда Debian Security Team недавно выпустила + бюллетени для следующих пакетов (среди прочих): <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2205">gdm3</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2206">mahara</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2207">tomcat5.5</a>, @@ -331,34 +331,35 @@ <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2214">ikiwiki</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2215">gitolite</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2216">isc-dhcp</a>, -<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2217">dhcp3</a>, and +<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2217">dhcp3</a> и <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2218">vlc</a>. - Please read them carefully and take the proper measures.</p> + Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> - <p>Debian's Backports Team released advisories for these packages: + <p>Команда Debian Backports Team выпустила бюллетени для следующих пакетов: <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/03/msg00002.html">iceweasel</a>, <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/03/msg00003.html">nss</a>, -<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/04/msg00000.html">squid3</a>, and +<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/04/msg00000.html">squid3</a> и <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/04/msg00001.html">tmux</a>. - Please read them carefully and take the proper measures.</p> + Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> + +<p>Учтите, что это лишь наиболее важные сообщения бюллетени +безопасности за последние недели. Если вы хотите получать своевременные сообщения о +новых рекомендациях по безопасности от команды Debian Security Team, +подпишитесь на <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">рассылку +debian-security-announce</a> (и на отдельную <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">рассылку +debian-backports-announce</a> и <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">рассылку +debian-stable-announce</a> или <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">рассылку +debian-volatile-announce</a>, для «Lenny», прошлого стабильного дистрибутива) для оповещений.</p> -<p>Please note that these are a selection of the more important security -advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about -security advisories released by the Debian Security Team, please -subscribe to the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">security mailing -list</a> (and the separate <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">backports -list</a>, and <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">stable updates -list</a> or <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/">volatile -list</a>, for <q>Lenny</q>, the oldstable distribution) for announcements.</p> -<toc-add-entry name="nnwp">New and noteworthy packages</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="nnwp">Новые и интересные пакеты</toc-add-entry> <p> -1244 packages were added to the unstable Debian archive -recently. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Among -many others</a> are:</p> +1244 пакета недавно были добавлены в архив нестабильной ветки +Debian. <a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">Среди +многих других</a>:</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/4store">4store — RDF database storage and query engine</a></li> @@ -403,23 +404,23 @@ </ul> -<toc-add-entry name="wnpp">Work-needing packages</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="wnpp">Пакеты, требующие доработки</toc-add-entry> - <p>Currently -<a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">314 packages are orphaned</a> and -<a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">154 packages are up for adoption</a>: please visit the complete - list of <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">packages - which need your help</a>.</p> + <p>В настоящее время +<a href="$(DEVEL)/wnpp/orphaned">314 пакетов без сопровождающего</a> и +<a href="$(DEVEL)/wnpp/rfa">154 пакетам нужен новый сопровождающий</a>: пожалуйста, посмотрите полный + список <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">пакетов + для которых нужна ваша помощь</a>.</p> -<toc-add-entry name="continuedpn">Want to continue reading DPN?</toc-add-entry> +<toc-add-entry name="continuedpn">Хотите продолжить читать «Новости проекта Debian»?</toc-add-entry> -<p>Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers -to watch the Debian community and report about what is going on. Please see the -<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">contributing -page</a> to find out how to help. We're looking forward to receiving your mail -at <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p> +<p>Пожалуйста, помогите нам в создании этого бюллетеня. Нам по-прежнему нужно больше добровольцев, +наблюдающих за сообществом Debian и сообщающих о том, что происходит. Посмотрите +<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">страницу содействия +проекту</a>, чтобы узнать чем вы можете помочь. Вы также можете помочь, участвуя в переводе. Мы с нетерпением ждём ваших писем по адресу +at <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a> или <a href="mailto:debian-l10n-russian@lists.debian.org">debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>.</p> -#use wml::debian::projectnews::footer editor="Justin B. Rye, Jeremiah C. Foster, Francesca Ciceri, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl" +#use wml::debian::projectnews::footer editor="Justin B. Rye, Jeremiah C. Foster, Francesca Ciceri, David Prévot, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Alexander Reshetov, команда debian-l10n-russian" # Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature