[RFR] wml://News/2011/20110215.wml
@@ -1,16 +1,16 @@
-<define-tag pagetitle>Debian volatile replaced by new updates suite</define-tag>
+<define-tag pagetitle>Репозиторий Debian volatile заменяется новой системой обновлений</define-tag>
<define-tag release_date>2011-02-15</define-tag>
#use wml::debian::news
-<p>The Debian Volatile archive is discontinued starting from the upcoming
-Debian release 6.0 (<q>Squeeze</q>). It is replaced by the suite
-squeeze-updates on the official mirrors. Its management will move to the
-Debian Release Team, who already manage regular updates to Debian stable and
-oldstable.</p>
-
-<p>The squeeze-updates suite is carried by all <a
-href="$(HOME)/mirror/list">official mirrors</a> just like Squeeze
-itself. To use it, a snippet such as the following can be used in
+<p>Функционирование репозитория Debian Volatile прекращается, начиная с вышедшего
+релиза Debian 6.0 (<q>Squeeze</q>). Он заменён компонентом
+squeeze-updates на официальных зеркалах. Его управление перейдёт к
+команде, отвечающей за релизы (Debian Release Team), которая уже управляет обычными обновлениями для стабильного и
+прошлого стабильного дистрибутивов Debian.</p>
+
+<p>Компонент squeeze-updates поддерживается всеми <a
+href="$(HOME)/mirror/list">официальными зеркалами</a>.
+Чтобы его использовать, надо добавить строку примерно такого содержания в
<kbd>/etc/apt/sources.list</kbd>:</p>
<pre>
@@ -18,47 +18,47 @@
</pre>
-<p>Announcements about stable updates pushed through squeeze-updates will be
-published on <a
+<p>Объявления об обновлениях стабильного дистрибутива, предоставляемых squeeze-updates будут
+публиковаться в рассылке <a
href="mailto:debian-stable-announce@lists.debian.org">debian-stable-announce@lists.debian.org</a>.
-To subscribe please visit its <a
-href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">web page</a>.</p>
-<p>This suite will contain updates that satisfy one of the following
-criteria:</p>
+Чтобы подписаться, посетите её <a
+href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/">веб страницу</a>.</p>
+<p>Этот компонент будет содержать обновления, соответствующие одному из следующих
+критериев:</p>
<ul>
-<li>The update is urgent and not of a security nature. Security updates will
- continue to be pushed through the security archive. Examples include
- packages broken by the flow of time (c.f. spamassassin and the year 2010
- problem) and fixes for bugs introduced by point releases.</li>
-<li>The package in question is a data package and the data must be updated in a
- timely manner (e.g. tzdata).</li>
-<li>Fixes to leaf packages that were broken by external changes (e.g. video
- downloading tools and tor).</li>
-<li>Packages that need to be current to be useful (e.g. clamav).</li>
+<li>Обновление срочное, но не касающееся вопросов безопасности. Обновления безопасности будут
+ по-прежнему предоставляться через архив безопасности. Примерами являются
+ пакеты, которые ломаются с течением времени (яркий пример spamassassin с проблемой 2010
+ года) и исправления ошибок появившихся в промежуточных выпусках.</li>
+<li>Ещё обсуждается включение пакетов данных, в которых данные должны обновляться на
+ временной основе (например tzdata).</li>
+<li>Исправления к пакетам, которые были поломаны внешними изменениями (например утилиты
+ для загрузки видео и tor).</li>
+<li>Пакеты, которые должны быть актуальными для выполнения своих задач (например clamav).</li>
</ul>
-<p>These updates will also be included in the next stable point release after
-the announcement. Regular updates not fitting the criteria above will be
-pushed through point releases according to the rules of the Stable Release
-Management.</p>
+<p>Эти обновления будут также включены в следующий промежуточный релиз стабильного дистрибутива после
+объявления. Обычные обновления, которые не удовлетворяют вышеназванным критериям будут
+предоставляться через промежуточные релизы, согласно с правилами управления стабильным дистрибутивом (Stable Release
+Management).</p>
-<h2>About Debian</h2>
+<h2>О Debian</h2>
<p>
-The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly
-free community project. Since then the project has grown to be one of
-the largest and most influential open source projects. Over a
-thousand volunteers from all over the world work together to create and
-maintain Debian software. Available in 70 languages, and
-supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the
-<q>universal operating system</q>.
+Проект Debian был основан в 1993 году Яном Мёрдеком (Ian Murdock), чтобы быть действительно
+проектом открытого сообщества. С тех пор проект вырос и стал одним из
+самых крупных и влиятельных проектов с открытым исходным кодом. Более
+тысячи добровольцев со всего мира работают вместе, чтобы создавать и
+поддерживать программное обеспечение Debian. Доступный на 70 языках, и
+поддерживающий огромное число типов компьютеров, Debian называет себя
+<q>универсальной операционной системой</q>.
</p>
-<h2>Contact Information</h2>
+<h2>Контактная информация</h2>
-<p>For further information, please visit the Debian web pages at
-<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to
+<p>Более подробную информацию вы можете получить на сайте Debian
+<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> или отправив письмо по аадресу
<press@debian.org>.</p>
Reply to: